Es vēlos kādu uzkodu.
א-ק- מנ---א-ו--.
____ מ__ ר_______
-ב-ש מ-ה ר-ש-נ-.-
------------------
אבקש מנה ראשונה.
0
a--q-ss m-n-- ri-sho--h.
a______ m____ r_________
a-a-e-s m-n-h r-'-h-n-h-
------------------------
avaqess manah ri'shonah.
Es vēlos kādu uzkodu.
אבקש מנה ראשונה.
avaqess manah ri'shonah.
Es vēlos salātus.
אב-- --ט.
____ ס____
-ב-ש ס-ט-
-----------
אבקש סלט.
0
ava--ss-sa-at.
a______ s_____
a-a-e-s s-l-t-
--------------
avaqess salat.
Es vēlos salātus.
אבקש סלט.
avaqess salat.
Es vēlos zupu.
א--- מר-.
____ מ____
-ב-ש מ-ק-
-----------
אבקש מרק.
0
av--e-s ---a-.
a______ s_____
a-a-e-s s-l-t-
--------------
avaqess salat.
Es vēlos zupu.
אבקש מרק.
avaqess salat.
Es vēlos desertu.
-י-תי רו-ה -י---.
_____ ר___ ק______
-י-ת- ר-צ- ק-נ-ח-
-------------------
הייתי רוצה קינוח.
0
a-aq-s- --lat.
a______ s_____
a-a-e-s s-l-t-
--------------
avaqess salat.
Es vēlos desertu.
הייתי רוצה קינוח.
avaqess salat.
Es vēlos saldējumu ar putukrējumu.
----י--ו-- -לידה -ם ק-פ-.
_____ ר___ ג____ ע_ ק_____
-י-ת- ר-צ- ג-י-ה ע- ק-פ-.-
---------------------------
הייתי רוצה גלידה עם קצפת.
0
a-aqe-s--ar-q.
a______ m_____
a-a-e-s m-r-q-
--------------
avaqess maraq.
Es vēlos saldējumu ar putukrējumu.
הייתי רוצה גלידה עם קצפת.
avaqess maraq.
Es vēlos augļus vai sieru.
--- ---ש / - -ירות -ו ---נה.
___ מ___ / ת פ____ א_ ג______
-נ- מ-ק- / ת פ-ר-ת א- ג-י-ה-
------------------------------
אני מבקש / ת פירות או גבינה.
0
a--q-s- --raq.
a______ m_____
a-a-e-s m-r-q-
--------------
avaqess maraq.
Es vēlos augļus vai sieru.
אני מבקש / ת פירות או גבינה.
avaqess maraq.
Mēs vēlamies pabrokastot.
ה--נ--ר---ם ל-כ-ל-אר-ח--ב-ק--
_____ ר____ ל____ א____ ב_____
-י-נ- ר-צ-ם ל-כ-ל א-ו-ת ב-ק-.-
-------------------------------
היינו רוצים לאכול ארוחת בוקר.
0
av-q--- -araq.
a______ m_____
a-a-e-s m-r-q-
--------------
avaqess maraq.
Mēs vēlamies pabrokastot.
היינו רוצים לאכול ארוחת בוקר.
avaqess maraq.
Mēs vēlamies paēst pusdienas.
ה-ינ----צ-ם-ל--ול----ח------י--
_____ ר____ ל____ א____ צ_______
-י-נ- ר-צ-ם ל-כ-ל א-ו-ת צ-ר-י-.-
---------------------------------
היינו רוצים לאכול ארוחת צהריים.
0
ha-t--ro--ah -i-u-x.
h____ r_____ q______
h-i-i r-t-a- q-n-a-.
--------------------
haiti rotsah qinuax.
Mēs vēlamies paēst pusdienas.
היינו רוצים לאכול ארוחת צהריים.
haiti rotsah qinuax.
Mēs vēlamies paēst vakariņas.
--ינ- --צי--לא-ול--ר-ח- ערב.
_____ ר____ ל____ א____ ע____
-י-נ- ר-צ-ם ל-כ-ל א-ו-ת ע-ב-
------------------------------
היינו רוצים לאכול ארוחת ערב.
0
h-it- -ot-ah -i----.
h____ r_____ q______
h-i-i r-t-a- q-n-a-.
--------------------
haiti rotsah qinuax.
Mēs vēlamies paēst vakariņas.
היינו רוצים לאכול ארוחת ערב.
haiti rotsah qinuax.
Ko Jūs vēlaties brokastīs?
-- תרצה ----לא-ו-ת-בוק--
__ ת___ / י ל_____ ב_____
-ה ת-צ- / י ל-ר-ח- ב-ק-?-
--------------------------
מה תרצה / י לארוחת בוקר?
0
ha-ti rot-a----n---.
h____ r_____ q______
h-i-i r-t-a- q-n-a-.
--------------------
haiti rotsah qinuax.
Ko Jūs vēlaties brokastīs?
מה תרצה / י לארוחת בוקר?
haiti rotsah qinuax.
Maizītes ar marmelādi un medu?
לחמ-יו- ------- ו-בש?
_______ ע_ ר___ ו_____
-ח-נ-ו- ע- ר-ב- ו-ב-?-
-----------------------
לחמניות עם ריבה ודבש?
0
ha-ti ro-sah -l-----i- q-t-----.
h____ r_____ g_____ i_ q________
h-i-i r-t-a- g-i-a- i- q-t-e-e-.
--------------------------------
haiti rotsah glidah im qatsefet.
Maizītes ar marmelādi un medu?
לחמניות עם ריבה ודבש?
haiti rotsah glidah im qatsefet.
Tostermaizi ar desu un sieru?
-נ-ם-עם--ק--ק-ו-ב----
____ ע_ נ____ ו_______
-נ-ם ע- נ-נ-ק ו-ב-נ-?-
-----------------------
צנים עם נקניק וגבינה?
0
ha--i--o-sah gl---h -- ----efe-.
h____ r_____ g_____ i_ q________
h-i-i r-t-a- g-i-a- i- q-t-e-e-.
--------------------------------
haiti rotsah glidah im qatsefet.
Tostermaizi ar desu un sieru?
צנים עם נקניק וגבינה?
haiti rotsah glidah im qatsefet.
Vārītu olu?
-י-- -ש--
____ ק____
-י-ה ק-ה-
-----------
ביצה קשה?
0
haiti --tsah -----h--m-q---e-et.
h____ r_____ g_____ i_ q________
h-i-i r-t-a- g-i-a- i- q-t-e-e-.
--------------------------------
haiti rotsah glidah im qatsefet.
Vārītu olu?
ביצה קשה?
haiti rotsah glidah im qatsefet.
Vēršaci?
-י-- עין?
____ ע____
-י-ת ע-ן-
-----------
ביצת עין?
0
ani m-vaqe-h/-'va-e-h----ey-o- --gv---h.
a__ m__________________ p_____ o g______
a-i m-v-q-s-/-'-a-e-h-t p-y-o- o g-i-a-.
----------------------------------------
ani m'vaqesh/m'vaqeshet peyrot o gvinah.
Vēršaci?
ביצת עין?
ani m'vaqesh/m'vaqeshet peyrot o gvinah.
Omleti?
---תה?
_______
-ב-ת-?-
--------
חביתה?
0
ha--i---tsah--'-k-o- -ru--t -o--r.
h____ r_____ l______ a_____ b_____
h-i-i r-t-a- l-e-h-l a-u-a- b-q-r-
----------------------------------
haiti rotsah l'ekhol aruxat boqer.
Omleti?
חביתה?
haiti rotsah l'ekhol aruxat boqer.
Lūdzu, vēl vienu jogurtu!
-----וגור- בב--ה-
___ י_____ ב______
-ו- י-ג-ר- ב-ק-ה-
-------------------
עוד יוגורט בבקשה.
0
ha-ti--otsah-l'e-ho- aruxa--ts-harai-.
h____ r_____ l______ a_____ t_________
h-i-i r-t-a- l-e-h-l a-u-a- t-a-a-a-m-
--------------------------------------
haiti rotsah l'ekhol aruxat tsaharaim.
Lūdzu, vēl vienu jogurtu!
עוד יוגורט בבקשה.
haiti rotsah l'ekhol aruxat tsaharaim.
Lūdzu, sāli un piparus!
--פ- -מל--בבקש-.
____ ו___ ב______
-ל-ל ו-ל- ב-ק-ה-
------------------
פלפל ומלח בבקשה.
0
haiti r---ah--'-k-o- -ruxa----ev.
h____ r_____ l______ a_____ e____
h-i-i r-t-a- l-e-h-l a-u-a- e-e-.
---------------------------------
haiti rotsah l'ekhol aruxat erev.
Lūdzu, sāli un piparus!
פלפל ומלח בבקשה.
haiti rotsah l'ekhol aruxat erev.
Lūdzu, vēl vienu glāzi ūdens!
עו- כ----י--בב-שה.
___ כ__ מ__ ב______
-ו- כ-ס מ-ם ב-ק-ה-
--------------------
עוד כוס מים בבקשה.
0
mah ---t-eh/--rt-----a-ux-t-bo-e-?
m__ t_____________ l_______ b_____
m-h t-r-s-h-t-r-s- l-a-u-a- b-q-r-
----------------------------------
mah tirtseh/tirtsi l'aruxat boqer?
Lūdzu, vēl vienu glāzi ūdens!
עוד כוס מים בבקשה.
mah tirtseh/tirtsi l'aruxat boqer?