No kurienes Jūs esat?
--י---את - --
_____ א_ / ה__
-ה-כ- א- / ה-
---------------
מהיכן את / ה?
0
s---at ---i- 2
s_____ x____ 2
s-i-a- x-l-n 2
--------------
ssixat xulin 2
No kurienes Jūs esat?
מהיכן את / ה?
ssixat xulin 2
No Bāzeles.
מבאזל-
_______
-ב-ז-.-
--------
מבאזל.
0
ssix-- ---in 2
s_____ x____ 2
s-i-a- x-l-n 2
--------------
ssixat xulin 2
No Bāzeles.
מבאזל.
ssixat xulin 2
Bāzele atrodas Šveicē.
באז- נמ--ת-בשוויי-.
____ נ____ ב________
-א-ל נ-צ-ת ב-ו-י-ץ-
---------------------
באזל נמצאת בשווייץ.
0
m-h--k-a----a-/at?
m________ a_______
m-h-y-h-n a-a-/-t-
------------------
meheykhan atah/at?
Bāzele atrodas Šveicē.
באזל נמצאת בשווייץ.
meheykhan atah/at?
Vai es varu Jūs iepazīstināt ar Millera kungu?
ת-ש- /--------ציג לך-א---- -ילר-
____ / י ל_ ל____ ל_ א_ מ_ מ_____
-ר-ה / י ל- ל-צ-ג ל- א- מ- מ-ל-?-
----------------------------------
תרשה / י לי להציג לך את מר מילר?
0
me---------ta-/a-?
m________ a_______
m-h-y-h-n a-a-/-t-
------------------
meheykhan atah/at?
Vai es varu Jūs iepazīstināt ar Millera kungu?
תרשה / י לי להציג לך את מר מילר?
meheykhan atah/at?
Viņš ir ārzemnieks.
ה----א מ--ן.
___ ל_ מ_____
-ו- ל- מ-א-.-
--------------
הוא לא מכאן.
0
meh----an a------?
m________ a_______
m-h-y-h-n a-a-/-t-
------------------
meheykhan atah/at?
Viņš ir ārzemnieks.
הוא לא מכאן.
meheykhan atah/at?
Viņš runā vairākās valodās.
--א דובר---ות-ר---.
___ ד___ ש___ ר_____
-ו- ד-ב- ש-ו- ר-ו-.-
---------------------
הוא דובר שפות רבות.
0
m-b--ze-.
m________
m-b-'-e-.
---------
miba'zel.
Viņš runā vairākās valodās.
הוא דובר שפות רבות.
miba'zel.
Vai Jūs šeit esat pirmo reizi?
ז- ה------אש--ה ש-----ה--א--
__ ה___ ה______ ש__ / ה כ____
-ו ה-ע- ה-א-ו-ה ש-ת / ה כ-ן-
------------------------------
זו הפעם הראשונה שאת / ה כאן?
0
b-'------mtse---b-s----t-.
b_____ n_______ b_________
b-'-e- n-m-s-'- b-s-w-y-s-
--------------------------
ba'zel nimtse't bishwayts.
Vai Jūs šeit esat pirmo reizi?
זו הפעם הראשונה שאת / ה כאן?
ba'zel nimtse't bishwayts.
Nē, es te biju jau pagājušajā gadā.
ל-,-ה--ת--כ-- כ-ר-בש-ה--ע---.
___ ה____ כ__ כ__ ב___ ש______
-א- ה-י-י כ-ן כ-ר ב-נ- ש-ב-ה-
-------------------------------
לא, הייתי כאן כבר בשנה שעברה.
0
t-r-h-h/ta-s-- -i-l'hat-i----kha-l--- et-mar mi-e-?
t_____________ l_ l_______ l_________ e_ m__ m_____
t-r-h-h-t-r-h- l- l-h-t-i- l-k-a-l-k- e- m-r m-l-r-
---------------------------------------------------
tarsheh/tarshi li l'hatsig lekha/lakh et mar miler?
Nē, es te biju jau pagājušajā gadā.
לא, הייתי כאן כבר בשנה שעברה.
tarsheh/tarshi li l'hatsig lekha/lakh et mar miler?
Bet tikai uz vienu nedēļu.
-בל--ב---אח--ב-בד-
___ ש___ א__ ב_____
-ב- ש-ו- א-ד ב-ב-.-
--------------------
אבל שבוע אחד בלבד.
0
h- l--mika'n.
h_ l_ m______
h- l- m-k-'-.
-------------
hu lo mika'n.
Bet tikai uz vienu nedēļu.
אבל שבוע אחד בלבד.
hu lo mika'n.
Kā Jums pie mums patīk?
ו----מוצא----ב--ני- / י---להיו----ן?
____ מ___ ח_ ב_____ / י__ ל____ כ____
-א-ך מ-צ- ח- ב-י-י- / י-ך ל-י-ת כ-ן-
--------------------------------------
ואיך מוצא חן בעיניך / ייך להיות כאן?
0
h- -ov-r---af-t-r-b-t.
h_ d____ s_____ r_____
h- d-v-r s-a-o- r-b-t-
----------------------
hu dover ssafot rabot.
Kā Jums pie mums patīk?
ואיך מוצא חן בעיניך / ייך להיות כאן?
hu dover ssafot rabot.
Ļoti labi. Ļaudis ir jauki.
מ---.--אנ-י- -חמ-י--מאו-.
_____ ה_____ נ_____ מ_____
-א-ד- ה-נ-י- נ-מ-י- מ-ו-.-
---------------------------
מאוד. האנשים נחמדים מאוד.
0
hu d-v-r ssafo--rab-t.
h_ d____ s_____ r_____
h- d-v-r s-a-o- r-b-t-
----------------------
hu dover ssafot rabot.
Ļoti labi. Ļaudis ir jauki.
מאוד. האנשים נחמדים מאוד.
hu dover ssafot rabot.
Un arī apkārtne man patīk.
--- הנ-- -וצא -- --י---
___ ה___ מ___ ח_ ב______
-ג- ה-ו- מ-צ- ח- ב-י-י-
-------------------------
וגם הנוף מוצא חן בעיני.
0
h- -over -s-f---ra-o-.
h_ d____ s_____ r_____
h- d-v-r s-a-o- r-b-t-
----------------------
hu dover ssafot rabot.
Un arī apkārtne man patīk.
וגם הנוף מוצא חן בעיני.
hu dover ssafot rabot.
Kāda ir Jūsu profesija?
ב-ה--ת---- -ו-ק-- -- / מה-המקצ-ע ש---
___ א_ / ה ע___ / ת_ / מ_ ה_____ ש____
-מ- א- / ה ע-ס- / ת- / מ- ה-ק-ו- ש-ך-
---------------------------------------
במה את / ה עוסק / ת? / מה המקצוע שלך?
0
zo hapa-a--ha----ho--h-----atah/-h--a- ----?
z_ h______ h__________ s______________ k____
z- h-p-'-m h-r-'-h-n-h s-e-a-a-/-h-'-t k-'-?
--------------------------------------------
zo hapa'am hari'shonah she'atah/she'at ka'n?
Kāda ir Jūsu profesija?
במה את / ה עוסק / ת? / מה המקצוע שלך?
zo hapa'am hari'shonah she'atah/she'at ka'n?
Es esmu tulkotāja.
א-י מ-ר-ם - --.
___ מ____ / מ___
-נ- מ-ר-ם / מ-.-
-----------------
אני מתרגם / מת.
0
lo- --iti ka-n kva--bash-nah s--a-r-h.
l__ h____ k___ k___ b_______ s________
l-, h-i-i k-'- k-a- b-s-a-a- s-'-v-a-.
--------------------------------------
lo, haiti ka'n kvar bashanah sh'avrah.
Es esmu tulkotāja.
אני מתרגם / מת.
lo, haiti ka'n kvar bashanah sh'avrah.
Es tulkoju grāmatas.
א---מת--- / -ת ספרים.
___ מ____ / מ_ ס______
-נ- מ-ר-ם / מ- ס-ר-ם-
-----------------------
אני מתרגם / מת ספרים.
0
av----ha-u'a-e-----i-v--.
a___ s______ e___ b______
a-a- s-a-u-a e-a- b-l-a-.
-------------------------
aval shavu'a exad bilvad.
Es tulkoju grāmatas.
אני מתרגם / מת ספרים.
aval shavu'a exad bilvad.
Vai Jūs šeit esat viena?
את-/---לב----ן-
__ / ה ל__ כ____
-ת / ה ל-ד כ-ן-
-----------------
את / ה לבד כאן?
0
w'-y---m-t-e-x-- b-e----kh- li-----k-'-?
w_____ m____ x__ b_________ l_____ k____
w-e-k- m-t-e x-n b-e-n-y-h- l-h-o- k-'-?
----------------------------------------
w'eykh mutse xen b'eyneykha lihiot ka'n?
Vai Jūs šeit esat viena?
את / ה לבד כאן?
w'eykh mutse xen b'eyneykha lihiot ka'n?
Nē, mans vīrs arī ir šeit.
לא- ----שתי / בע---כ-ן-
___ ג_ א___ / ב___ כ____
-א- ג- א-ת- / ב-ל- כ-ן-
-------------------------
לא, גם אשתי / בעלי כאן.
0
me'--.-h---na---m n-x-a--m ----d.
m_____ h_________ n_______ m_____
m-'-d- h-'-n-s-i- n-x-a-i- m-'-d-
---------------------------------
me'od. ha'anashim n'xmadim me'od.
Nē, mans vīrs arī ir šeit.
לא, גם אשתי / בעלי כאן.
me'od. ha'anashim n'xmadim me'od.
Un tur ir mani abi bērni.
ושם שנ---ילדים ש---
___ ש__ ה_____ ש____
-ש- ש-י ה-ל-י- ש-י-
---------------------
ושם שני הילדים שלי.
0
w--a---an---mu-se xen-be-ey--i.
w____ h____ m____ x__ b________
w-g-m h-n-f m-t-e x-n b-'-y-a-.
-------------------------------
w'gam hanof mutse xen be'eynai.
Un tur ir mani abi bērni.
ושם שני הילדים שלי.
w'gam hanof mutse xen be'eynai.