Es vēlos rezervēt lidojumu uz Atēnām.
-נ- רוצ- -הזמין מ-ום---יס--ל--ונ--
___ ר___ ל_____ מ___ ב____ ל_______
-נ- ר-צ- ל-ז-י- מ-ו- ב-י-ה ל-ת-נ-.-
------------------------------------
אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.
0
a-i---t--h-rots-- l'-a-m-------m b-t---h-l'at---h.
a__ r____________ l_______ m____ b______ l________
a-i r-t-e-/-o-s-h l-h-z-i- m-q-m b-t-s-h l-a-u-a-.
--------------------------------------------------
ani rotseh/rotsah l'hazmin maqom batisah l'atunah.
Es vēlos rezervēt lidojumu uz Atēnām.
אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.
ani rotseh/rotsah l'hazmin maqom batisah l'atunah.
Vai tas ir tiešais reiss?
האם--ו--י-ה---ירה?
___ ז_ ט___ י______
-א- ז- ט-ס- י-י-ה-
--------------------
האם זו טיסה ישירה?
0
ha'-m--- tis-h y--h--ah?
h____ z_ t____ y________
h-'-m z- t-s-h y-s-i-a-?
------------------------
ha'im zo tisah y'shirah?
Vai tas ir tiešais reiss?
האם זו טיסה ישירה?
ha'im zo tisah y'shirah?
Lūdzu, vietu pie loga, nesmēķētājam.
א-- ---- מקום -י- הח---, ל- --ש----
___ ר___ מ___ ל__ ה_____ ל_ מ_______
-נ- ר-צ- מ-ו- ל-ד ה-ל-ן- ל- מ-ש-י-.-
-------------------------------------
אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.
0
aan--r-ts-h-r---a- -a--m -i-d -a----n,-lo-m--a---im.
a___ r____________ m____ l___ h_______ l_ m_________
a-n- r-t-e-/-o-s-h m-q-m l-a- h-x-l-n- l- m-'-s-n-m-
----------------------------------------------------
aani rotseh/rotsah maqom liad haxalon, lo me'ashnim.
Lūdzu, vietu pie loga, nesmēķētājam.
אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.
aani rotseh/rotsah maqom liad haxalon, lo me'ashnim.
Es vēlos apstiprināt rezervāciju.
אני-ר-צה-ל-שר -- --ז--ה.
___ ר___ ל___ א_ ה_______
-נ- ר-צ- ל-ש- א- ה-ז-נ-.-
--------------------------
אני רוצה לאשר את ההזמנה.
0
aani--o---h-r----- l-as-e--et -a-az---ah.
a___ r____________ l______ e_ h__________
a-n- r-t-e-/-o-s-h l-a-h-r e- h-h-z-a-a-.
-----------------------------------------
aani rotseh/rotsah l'asher et hahazmanah.
Es vēlos apstiprināt rezervāciju.
אני רוצה לאשר את ההזמנה.
aani rotseh/rotsah l'asher et hahazmanah.
Es vēlos atteikt rezervāciju.
א-י רו-ה-ל-טל-את---ז--ה.
___ ר___ ל___ א_ ה_______
-נ- ר-צ- ל-ט- א- ה-ז-נ-.-
--------------------------
אני רוצה לבטל את ההזמנה.
0
aan--rot----r-ts-- ----t-l-et h-h-z---a-.
a___ r____________ l______ e_ h__________
a-n- r-t-e-/-o-s-h l-v-t-l e- h-h-z-a-a-.
-----------------------------------------
aani rotseh/rotsah l'vatel et hahazmanah.
Es vēlos atteikt rezervāciju.
אני רוצה לבטל את ההזמנה.
aani rotseh/rotsah l'vatel et hahazmanah.
Es vēlos pārrezervēt.
-ני----ה-לש-ו- את ----נ-.
___ ר___ ל____ א_ ה_______
-נ- ר-צ- ל-נ-ת א- ה-ז-נ-.-
---------------------------
אני רוצה לשנות את ההזמנה.
0
a--i-r---eh------- l'sh-no--et-hah--m--a-.
a___ r____________ l_______ e_ h__________
a-n- r-t-e-/-o-s-h l-s-a-o- e- h-h-z-a-a-.
------------------------------------------
aani rotseh/rotsah l'shanot et hahazmanah.
Es vēlos pārrezervēt.
אני רוצה לשנות את ההזמנה.
aani rotseh/rotsah l'shanot et hahazmanah.
Kad ir nākamais reiss uz Romu?
-ת- יו-את --י-ה הב----ר--א-
___ י____ ה____ ה___ ל______
-ת- י-צ-ת ה-י-ה ה-א- ל-ו-א-
-----------------------------
מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?
0
ma--- y-t---- ha--sah h--a'a--l'-o-a?
m____ y______ h______ h______ l______
m-t-y y-t-e-t h-t-s-h h-b-'-h l-r-m-?
-------------------------------------
matay yotse't hatisah haba'ah l'roma?
Kad ir nākamais reiss uz Romu?
מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?
matay yotse't hatisah haba'ah l'roma?
Vai ir vēl divas brīvas vietas?
יש --- -נ-----מו---נ-יים?
__ ע__ ש__ מ_____ פ_______
-ש ע-ד ש-י מ-ו-ו- פ-ו-י-?-
---------------------------
יש עוד שני מקומות פנויים?
0
yesh--d----ey -'-o-ot--n-i-?
y___ o_ s____ m______ p_____
y-s- o- s-n-y m-q-m-t p-u-m-
----------------------------
yesh od shney m'qomot pnuim?
Vai ir vēl divas brīvas vietas?
יש עוד שני מקומות פנויים?
yesh od shney m'qomot pnuim?
Nē, vēl ir tikai viena brīva vieta.
לא--י- ר- -----ק---פנו--אח--
___ י_ ר_ ע__ מ___ פ___ א____
-א- י- ר- ע-ד מ-ו- פ-ו- א-ד-
------------------------------
לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.
0
l-, ---- -a--od----o----n---ex-d.
l__ y___ r__ o_ m____ p____ e____
l-, y-s- r-q o- m-q-m p-n-y e-a-.
---------------------------------
lo, yesh raq od maqom panuy exad.
Nē, vēl ir tikai viena brīva vieta.
לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.
lo, yesh raq od maqom panuy exad.
Kad mēs nolaižamies?
ב-י-ו-שעה נ-ח-?
_____ ש__ נ_____
-א-ז- ש-ה נ-ח-?-
-----------------
באיזו שעה ננחת?
0
lo, yes- raq----m-qom pan-- exa-.
l__ y___ r__ o_ m____ p____ e____
l-, y-s- r-q o- m-q-m p-n-y e-a-.
---------------------------------
lo, yesh raq od maqom panuy exad.
Kad mēs nolaižamies?
באיזו שעה ננחת?
lo, yesh raq od maqom panuy exad.
Kad mēs būsim klāt?
בא-זו-שעה-נ-י--
_____ ש__ נ_____
-א-ז- ש-ה נ-י-?-
-----------------
באיזו שעה נגיע?
0
l---yes- --q -d-ma-om pan-y----d.
l__ y___ r__ o_ m____ p____ e____
l-, y-s- r-q o- m-q-m p-n-y e-a-.
---------------------------------
lo, yesh raq od maqom panuy exad.
Kad mēs būsim klāt?
באיזו שעה נגיע?
lo, yesh raq od maqom panuy exad.
Cikos ir autobuss uz pilsētas centru?
-------עה--ש-או--ב-- --רכז-ה-י--
_____ ש__ י_ א______ ל____ ה_____
-א-ז- ש-ה י- א-ט-ב-ס ל-ר-ז ה-י-?-
----------------------------------
באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?
0
b-ey----h-'a- n--x--?
b_____ s_____ n______
b-e-z- s-a-a- n-n-a-?
---------------------
b'eyzo sha'ah ninxat?
Cikos ir autobuss uz pilsētas centru?
באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?
b'eyzo sha'ah ninxat?
Vai tas ir Jūsu koferis?
האם--ו ----ו------?
___ ז_ ה______ ש____
-א- ז- ה-ז-ו-ה ש-ך-
---------------------
האם זו המזוודה שלך?
0
b-e-zo-s-a-ah-n----?
b_____ s_____ n_____
b-e-z- s-a-a- n-g-a-
--------------------
b'eyzo sha'ah nagia?
Vai tas ir Jūsu koferis?
האם זו המזוודה שלך?
b'eyzo sha'ah nagia?
Vai tā ir Jūsu soma?
-א-------י- ---?
___ ז_ ה___ ש____
-א- ז- ה-י- ש-ך-
------------------
האם זה התיק שלך?
0
b'ey-o ---'a- ye-h o-o--s----e--a------r?
b_____ s_____ y___ o_____ l_______ h_____
b-e-z- s-a-a- y-s- o-o-u- l-m-r-a- h-'-r-
-----------------------------------------
b'eyzo sha'ah yesh otobus l'merkaz ha'ir?
Vai tā ir Jūsu soma?
האם זה התיק שלך?
b'eyzo sha'ah yesh otobus l'merkaz ha'ir?
Vai tā ir Jūsu bagāža?
-א---- ה--ען ש--?
___ ז_ ה____ ש____
-א- ז- ה-ט-ן ש-ך-
-------------------
האם זה המטען שלך?
0
h-'-- z----------w-dah-s--lkha-s--l--h?
h____ z____ h_________ s_______________
h-'-m z-/-u h-m-z-a-a- s-e-k-a-s-e-a-h-
---------------------------------------
ha'im zo/zu hamizwadah shelkha/shelakh?
Vai tā ir Jūsu bagāža?
האם זה המטען שלך?
ha'im zo/zu hamizwadah shelkha/shelakh?
Cik lielu bagāžu es drīkstu ņemt līdzi?
--ה-----ד--------לי לקחת?
___ מ______ מ___ ל_ ל_____
-מ- מ-ו-ד-ת מ-ת- ל- ל-ח-?-
---------------------------
כמה מזוודות מותר לי לקחת?
0
h--im-z-- -ati- she-k-a/-h-lak-?
h____ z__ h____ s_______________
h-'-m z-h h-t-q s-e-k-a-s-e-a-h-
--------------------------------
ha'im zeh hatiq shelkha/shelakh?
Cik lielu bagāžu es drīkstu ņemt līdzi?
כמה מזוודות מותר לי לקחת?
ha'im zeh hatiq shelkha/shelakh?
Divdesmit kilogramus.
-ש-י- קיל-.
_____ ק_____
-ש-י- ק-ל-.-
-------------
עשרים קילו.
0
h-'im-z-h -a--t'a- s-elkh----e-akh?
h____ z__ h_______ s_______________
h-'-m z-h h-m-t-a- s-e-k-a-s-e-a-h-
-----------------------------------
ha'im zeh hamit'an shelkha/shelakh?
Divdesmit kilogramus.
עשרים קילו.
ha'im zeh hamit'an shelkha/shelakh?
Ko, tikai divdesmit kilogramus?
--מת,--- ע--י--ק--ו-
_____ ר_ ע____ ק_____
-א-ת- ר- ע-ר-ם ק-ל-?-
----------------------
באמת, רק עשרים קילו?
0
ka-a--m-zwa--t-mu-ar li-la-----?
k____ m_______ m____ l_ l_______
k-m-h m-z-a-o- m-t-r l- l-q-x-t-
--------------------------------
kamah mizwadot mutar li laqaxat?
Ko, tikai divdesmit kilogramus?
באמת, רק עשרים קילו?
kamah mizwadot mutar li laqaxat?