Es vēlos rezervēt lidojumu uz Atēnām.
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
0
k-k- de
k___ d_
k-k- d-
-------
kūkō de
Es vēlos rezervēt lidojumu uz Atēnām.
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
kūkō de
Vai tas ir tiešais reiss?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
0
k--ō -e
k___ d_
k-k- d-
-------
kūkō de
Vai tas ir tiešais reiss?
直行便 ですか ?
kūkō de
Lūdzu, vietu pie loga, nesmēķētājam.
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
0
at----iki n- --n ------k- sh---- nod-su-a.
a________ n_ b__ o y_____ s_____ n________
a-e-e-i-i n- b-n o y-y-k- s-i-a- n-d-s-g-.
------------------------------------------
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
Lūdzu, vietu pie loga, nesmēķētājam.
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
Es vēlos apstiprināt rezervāciju.
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
0
atene---i -- -e----yo---u---itai-n---s-g-.
a________ n_ b__ o y_____ s_____ n________
a-e-e-i-i n- b-n o y-y-k- s-i-a- n-d-s-g-.
------------------------------------------
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
Es vēlos apstiprināt rezervāciju.
予約の 確認を お願い したいの です が 。
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
Es vēlos atteikt rezervāciju.
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
0
a-e-----i--o -e--o----a-- s-i-ai --de--g-.
a________ n_ b__ o y_____ s_____ n________
a-e-e-i-i n- b-n o y-y-k- s-i-a- n-d-s-g-.
------------------------------------------
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
Es vēlos atteikt rezervāciju.
予約の 取り消しを お願い します 。
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
Es vēlos pārrezervēt.
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
0
ch---ō---nde-u---?
c_____________ k__
c-o-k---i-d-s- k-?
------------------
chokkō-bindesu ka?
Es vēlos pārrezervēt.
予約の 変更を お願い します 。
chokkō-bindesu ka?
Kad ir nākamais reiss uz Romu?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
0
ch---------e-u k-?
c_____________ k__
c-o-k---i-d-s- k-?
------------------
chokkō-bindesu ka?
Kad ir nākamais reiss uz Romu?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
chokkō-bindesu ka?
Vai ir vēl divas brīvas vietas?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
0
c-o--ō--in--su--a?
c_____________ k__
c-o-k---i-d-s- k-?
------------------
chokkō-bindesu ka?
Vai ir vēl divas brīvas vietas?
まだ 二席 空いて ます か ?
chokkō-bindesu ka?
Nē, vēl ir tikai viena brīva vieta.
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
0
ma-o-i--- kin----s--i o-------sh-m--u.
m________ k_____ s___ o o_____________
m-d-g-w-, k-n-e- s-k- o o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------------------
madogiwa, kin'en seki o onegaishimasu.
Nē, vēl ir tikai viena brīva vieta.
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
madogiwa, kin'en seki o onegaishimasu.
Kad mēs nolaižamies?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
0
y----u-n--ka-u-i- o--n---i ----a- n-------.
y_____ n_ k______ o o_____ s_____ n________
y-y-k- n- k-k-n-n o o-e-a- s-i-a- n-d-s-g-.
-------------------------------------------
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
Kad mēs nolaižamies?
到着は いつ です か ?
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
Kad mēs būsim klāt?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
0
yoy-ku -- -a-unin-o on-g---s-ita----de-u-a.
y_____ n_ k______ o o_____ s_____ n________
y-y-k- n- k-k-n-n o o-e-a- s-i-a- n-d-s-g-.
-------------------------------------------
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
Kad mēs būsim klāt?
何時に つきます か ?
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
Cikos ir autobuss uz pilsētas centru?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
0
yoy--- -o k--u-in o -ne--i-shi-ai n-de-uga.
y_____ n_ k______ o o_____ s_____ n________
y-y-k- n- k-k-n-n o o-e-a- s-i-a- n-d-s-g-.
-------------------------------------------
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
Cikos ir autobuss uz pilsētas centru?
都心への バスは 何時 です か ?
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
Vai tas ir Jūsu koferis?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
0
y-y-ku--o --r--es-i -----gai-h---su.
y_____ n_ t________ o o_____________
y-y-k- n- t-r-k-s-i o o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------------
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
Vai tas ir Jūsu koferis?
これは あなたの スーツケース です か ?
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
Vai tā ir Jūsu soma?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
0
y-yaku-no t--ikesh----o--g-----m-su.
y_____ n_ t________ o o_____________
y-y-k- n- t-r-k-s-i o o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------------
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
Vai tā ir Jūsu soma?
これは あなたの 鞄 です か ?
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
Vai tā ir Jūsu bagāža?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
0
yoya-- -o--o--k--h- - -n-g-i-him--u.
y_____ n_ t________ o o_____________
y-y-k- n- t-r-k-s-i o o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------------
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
Vai tā ir Jūsu bagāža?
これは あなたの 荷物 です か ?
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
Cik lielu bagāžu es drīkstu ņemt līdzi?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
0
y--a-u n--he--ō --o-ega-s---as-.
y_____ n_ h____ o o_____________
y-y-k- n- h-n-ō o o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------------
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
Cik lielu bagāžu es drīkstu ņemt līdzi?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
Divdesmit kilogramus.
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
0
y-y--u--o---nkō----n---is-ima--.
y_____ n_ h____ o o_____________
y-y-k- n- h-n-ō o o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------------
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
Divdesmit kilogramus.
20キロ です 。
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
Ko, tikai divdesmit kilogramus?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
0
y--ak- n--he--ō o -n-ga-shi-asu.
y_____ n_ h____ o o_____________
y-y-k- n- h-n-ō o o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------------
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
Ko, tikai divdesmit kilogramus?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
yoyaku no henkō o onegaishimasu.