Es vēlos rezervēt lidojumu uz Atēnām.
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
0
k-k- de
k___ d_
k-k- d-
-------
kūkō de
Es vēlos rezervēt lidojumu uz Atēnām.
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
kūkō de
Vai tas ir tiešais reiss?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
直行便 ですか ?
0
kūk- -e
k___ d_
k-k- d-
-------
kūkō de
Vai tas ir tiešais reiss?
直行便 ですか ?
kūkō de
Lūdzu, vietu pie loga, nesmēķētājam.
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
0
at-n---ki -o be- o yoy-k--s--t-- nod--uga.
a________ n_ b__ o y_____ s_____ n________
a-e-e-i-i n- b-n o y-y-k- s-i-a- n-d-s-g-.
------------------------------------------
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
Lūdzu, vietu pie loga, nesmēķētājam.
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
Es vēlos apstiprināt rezervāciju.
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
予約の 確認を お願い したいの です が 。
0
atene-ik- n- --- o-yoya-- -hit-i---desu--.
a________ n_ b__ o y_____ s_____ n________
a-e-e-i-i n- b-n o y-y-k- s-i-a- n-d-s-g-.
------------------------------------------
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
Es vēlos apstiprināt rezervāciju.
予約の 確認を お願い したいの です が 。
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
Es vēlos atteikt rezervāciju.
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
予約の 取り消しを お願い します 。
0
at--e------- --n-o-y---ku sh-t-- nod--u--.
a________ n_ b__ o y_____ s_____ n________
a-e-e-i-i n- b-n o y-y-k- s-i-a- n-d-s-g-.
------------------------------------------
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
Es vēlos atteikt rezervāciju.
予約の 取り消しを お願い します 。
atene-iki no ben o yoyaku shitai nodesuga.
Es vēlos pārrezervēt.
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
予約の 変更を お願い します 。
0
ch--k---in--s- k-?
c_____________ k__
c-o-k---i-d-s- k-?
------------------
chokkō-bindesu ka?
Es vēlos pārrezervēt.
予約の 変更を お願い します 。
chokkō-bindesu ka?
Kad ir nākamais reiss uz Romu?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
0
c---kō-b--d-su -a?
c_____________ k__
c-o-k---i-d-s- k-?
------------------
chokkō-bindesu ka?
Kad ir nākamais reiss uz Romu?
次の ローマ行きは 何時 です か ?
chokkō-bindesu ka?
Vai ir vēl divas brīvas vietas?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
まだ 二席 空いて ます か ?
0
cho--ō----d-----a?
c_____________ k__
c-o-k---i-d-s- k-?
------------------
chokkō-bindesu ka?
Vai ir vēl divas brīvas vietas?
まだ 二席 空いて ます か ?
chokkō-bindesu ka?
Nē, vēl ir tikai viena brīva vieta.
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
0
ma----w-- kin-e- -ek--o o---a--himasu.
m________ k_____ s___ o o_____________
m-d-g-w-, k-n-e- s-k- o o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------------------
madogiwa, kin'en seki o onegaishimasu.
Nē, vēl ir tikai viena brīva vieta.
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
madogiwa, kin'en seki o onegaishimasu.
Kad mēs nolaižamies?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
到着は いつ です か ?
0
y--ak--no ka--n-n o-onegai ----ai-n-de-u--.
y_____ n_ k______ o o_____ s_____ n________
y-y-k- n- k-k-n-n o o-e-a- s-i-a- n-d-s-g-.
-------------------------------------------
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
Kad mēs nolaižamies?
到着は いつ です か ?
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
Kad mēs būsim klāt?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
何時に つきます か ?
0
y-y-ku n---ak-nin o-o-eg---shita- n--e---a.
y_____ n_ k______ o o_____ s_____ n________
y-y-k- n- k-k-n-n o o-e-a- s-i-a- n-d-s-g-.
-------------------------------------------
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
Kad mēs būsim klāt?
何時に つきます か ?
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
Cikos ir autobuss uz pilsētas centru?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
都心への バスは 何時 です か ?
0
yo-a---n- ---u-in---onegai--hit-i-nodesug-.
y_____ n_ k______ o o_____ s_____ n________
y-y-k- n- k-k-n-n o o-e-a- s-i-a- n-d-s-g-.
-------------------------------------------
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
Cikos ir autobuss uz pilsētas centru?
都心への バスは 何時 です か ?
yoyaku no kakunin o onegai shitai nodesuga.
Vai tas ir Jūsu koferis?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
これは あなたの スーツケース です か ?
0
yoya-u-no -o-----hi----nega---i----.
y_____ n_ t________ o o_____________
y-y-k- n- t-r-k-s-i o o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------------
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
Vai tas ir Jūsu koferis?
これは あなたの スーツケース です か ?
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
Vai tā ir Jūsu soma?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
これは あなたの 鞄 です か ?
0
y--a----- tor------ -----g-i-hima-u.
y_____ n_ t________ o o_____________
y-y-k- n- t-r-k-s-i o o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------------
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
Vai tā ir Jūsu soma?
これは あなたの 鞄 です か ?
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
Vai tā ir Jūsu bagāža?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
これは あなたの 荷物 です か ?
0
y-yak---- -o---e--------e-a----masu.
y_____ n_ t________ o o_____________
y-y-k- n- t-r-k-s-i o o-e-a-s-i-a-u-
------------------------------------
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
Vai tā ir Jūsu bagāža?
これは あなたの 荷物 です か ?
yoyaku no torikeshi o onegaishimasu.
Cik lielu bagāžu es drīkstu ņemt līdzi?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
0
y-ya-- -o--enk--- --e--i-------.
y_____ n_ h____ o o_____________
y-y-k- n- h-n-ō o o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------------
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
Cik lielu bagāžu es drīkstu ņemt līdzi?
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
Divdesmit kilogramus.
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
20キロ です 。
0
y----u no -enk--- onegais---a-u.
y_____ n_ h____ o o_____________
y-y-k- n- h-n-ō o o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------------
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
Divdesmit kilogramus.
20キロ です 。
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
Ko, tikai divdesmit kilogramus?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
0
y-ya-u--o h-nk--- o--g---------.
y_____ n_ h____ o o_____________
y-y-k- n- h-n-ō o o-e-a-s-i-a-u-
--------------------------------
yoyaku no henkō o onegaishimasu.
Ko, tikai divdesmit kilogramus?
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
yoyaku no henkō o onegaishimasu.