Sarunvārdnīca

lv Īpašības vārdi 1   »   he ‫שמות תואר 1‬

78 [septiņdesmit astoņi]

Īpašības vārdi 1

Īpašības vārdi 1

‫78 [שבעים ושמונה]‬

78 [shiv'im ushmoneh]

‫שמות תואר 1‬

shmot to'ar 1

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu ivrits Spēlēt Vairāk
veca sieviete ‫-ישה-ז---‬ ‫____ ז____ ‫-י-ה ז-נ-‬ ----------- ‫אישה זקנה‬ 0
is-a---q-n-h i____ z_____ i-h-h z-e-a- ------------ ishah zqenah
resna sieviete ‫איש---מנ-‬ ‫____ ש____ ‫-י-ה ש-נ-‬ ----------- ‫אישה שמנה‬ 0
i---- zqenah i____ z_____ i-h-h z-e-a- ------------ ishah zqenah
ziņkārīga sieviete ‫--שה ס-ר-ית‬ ‫____ ס______ ‫-י-ה ס-ר-י-‬ ------------- ‫אישה סקרנית‬ 0
i-h----q--ah i____ z_____ i-h-h z-e-a- ------------ ishah zqenah
jauna mašīna ‫-כ---ת ח---‬ ‫______ ח____ ‫-כ-נ-ת ח-ש-‬ ------------- ‫מכונית חדשה‬ 0
is-ah sh---ah i____ s______ i-h-h s-m-n-h ------------- ishah shmenah
ātra mašīna ‫-כ-ני--מ-י--‬ ‫______ מ_____ ‫-כ-נ-ת מ-י-ה- -------------- ‫מכונית מהירה‬ 0
i-hah s-me--h i____ s______ i-h-h s-m-n-h ------------- ishah shmenah
ērta mašīna ‫-כונ----וח-‬ ‫______ נ____ ‫-כ-נ-ת נ-ח-‬ ------------- ‫מכונית נוחה‬ 0
i--a--shm--ah i____ s______ i-h-h s-m-n-h ------------- ishah shmenah
zila kleita ‫---ה-----ה‬ ‫____ כ_____ ‫-מ-ה כ-ו-ה- ------------ ‫שמלה כחולה‬ 0
is--h------nit i____ s_______ i-h-h s-q-a-i- -------------- ishah saqranit
sarkana kleita ‫-מלה -דו-ה‬ ‫____ א_____ ‫-מ-ה א-ו-ה- ------------ ‫שמלה אדומה‬ 0
ish-h -------t i____ s_______ i-h-h s-q-a-i- -------------- ishah saqranit
zaļa kleita ‫--לה--ר---‬ ‫____ י_____ ‫-מ-ה י-ו-ה- ------------ ‫שמלה ירוקה‬ 0
isha--s-q-a--t i____ s_______ i-h-h s-q-a-i- -------------- ishah saqranit
melna soma ‫-יק-שח-ר‬ ‫___ ש____ ‫-י- ש-ו-‬ ---------- ‫תיק שחור‬ 0
m-----i---ad-shah m_______ x_______ m-k-o-i- x-d-s-a- ----------------- mekhonit xadashah
brūna soma ‫ת-ק ---‬ ‫___ ח___ ‫-י- ח-ם- --------- ‫תיק חום‬ 0
m-kho--- --d----h m_______ x_______ m-k-o-i- x-d-s-a- ----------------- mekhonit xadashah
balta soma ‫ת-ק ל-ן‬ ‫___ ל___ ‫-י- ל-ן- --------- ‫תיק לבן‬ 0
me-hon-t---da-h-h m_______ x_______ m-k-o-i- x-d-s-a- ----------------- mekhonit xadashah
jauki ļaudis ‫-נ--- נ--ד--‬ ‫_____ נ______ ‫-נ-י- נ-מ-י-‬ -------------- ‫אנשים נחמדים‬ 0
m-kh-nit-mehi-ah m_______ m______ m-k-o-i- m-h-r-h ---------------- mekhonit mehirah
pieklājīgi ļaudis ‫אנש-ם מנומס-ם‬ ‫_____ מ_______ ‫-נ-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫אנשים מנומסים‬ 0
mekh-n-----h-rah m_______ m______ m-k-o-i- m-h-r-h ---------------- mekhonit mehirah
interesanti ļaudis ‫אנשים-מענ-ינ--‬ ‫_____ מ________ ‫-נ-י- מ-נ-י-י-‬ ---------------- ‫אנשים מעניינים‬ 0
m-kh--it m-h--ah m_______ m______ m-k-o-i- m-h-r-h ---------------- mekhonit mehirah
mīļi bērni ‫-ל-י- -ובי-‬ ‫_____ ט_____ ‫-ל-י- ט-ב-ם- ------------- ‫ילדים טובים‬ 0
me--on-- ----h m_______ n____ m-k-o-i- n-x-h -------------- mekhonit noxah
nekaunīgi bērni ‫-לד-----ו-ים‬ ‫_____ ח______ ‫-ל-י- ח-ו-י-‬ -------------- ‫ילדים חצופים‬ 0
m--ho--- -oxah m_______ n____ m-k-o-i- n-x-h -------------- mekhonit noxah
rātni bērni ‫י-די- מ--מ-י-‬ ‫_____ מ_______ ‫-ל-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫ילדים מנומסים‬ 0
me-hon---no--h m_______ n____ m-k-o-i- n-x-h -------------- mekhonit noxah

Dators var palīdzēt rekonstruēt dzirdētos vārdus

Cilvēks jau no seniem laikiem sapņojis lasīt domas. Katrs vēlētos zināt, ko dotajā brīdī otrs domā. Šis sapnis vēl nav piepildījies. Pat ar modernajām tehnoloģijām mēs nespējam lasīt domas. Ko citi domā, paliek noslēpumā. Bet mēs varam atpazīt, ko citi sadzird. Tas ir zinātnisku eksperimentu pārbaudīts. Pētniekiem izdevās rekonstruēt dzirdētos vārdsu. Lai to izdarītu, viņi analizēja testa subjektus smadzeņu viļņu aktivitāti. Kad mēs kaut ko sadzirdam, mūsu smadzenes kļūst aktīvas. Tām ir jāapstrādā dzirdēta valoda. Šajā procesā parādas noteikts aktivitāšu modelis. Šo modeli var ierakstīt ar elektrodiem.. Un šo ierakstu var tālāk apstrādāt. To, ar datora starpniecību, var pārveidot skaņas veidā. Dzirdēto vārdu var identificēt šādā veidā. Šis princips darbojas ar visiem vārdiem. Katrs sadzirdētais vārds rada īpašu signālu. Signāls vienmēr ir saistīts ar vārda skaņu. Tādēļ to ‘tikai’ jāpārveido par akustisku signālu. Jo, ja tu zini skaņas modeli, tu zināsi vārdu. Eksperimenta laikā testa subjekti dzirdēja gan īstus, gan neīstus vārdus. Daži no vārdiem nemaz nepastāv. Neskatoties uz to, arī šos vārdus varēja rekonstruēt. Ar datora starpniecību atpazītos vārdus var rekonstruēt. Tie var arī tikt parādīti uz monitora. Tagad, zinātnieki cer, ka viņi spēs labāk izprast valodu signālus. Tātad, sapnis par domu lasīšanu turpinās…