Mani kaitina tas, ka tu krāc.
-כע-- --ת- -את - ה-נ-חר-/--.
_____ א___ ש__ / ה נ___ / ת__
-כ-י- א-ת- ש-ת / ה נ-ח- / ת-
------------------------------
מכעיס אותי שאת / ה נוחר / ת.
0
mi----ti- --e-i- im s- 2
m________ t_____ i_ s_ 2
m-s-p-t-m t-e-i- i- s- 2
------------------------
mishpatim tfelim im sh 2
Mani kaitina tas, ka tu krāc.
מכעיס אותי שאת / ה נוחר / ת.
mishpatim tfelim im sh 2
Mani kaitina tas, ka tu dzer tik daudz alus.
מ-עיס א----שאת-/-ה ש--- -ל -ך----ה ---ה-
_____ א___ ש__ / ה ש___ כ_ כ_ ה___ ב_____
-כ-י- א-ת- ש-ת / ה ש-ת- כ- כ- ה-ב- ב-ר-.-
------------------------------------------
מכעיס אותי שאת / ה שותה כל כך הרבה בירה.
0
mish----m-tfe-i---m-s--2
m________ t_____ i_ s_ 2
m-s-p-t-m t-e-i- i- s- 2
------------------------
mishpatim tfelim im sh 2
Mani kaitina tas, ka tu dzer tik daudz alus.
מכעיס אותי שאת / ה שותה כל כך הרבה בירה.
mishpatim tfelim im sh 2
Mani kaitina tas, ka tu nāc tik vēlu.
מכ-י- או-י ש-ת-/-ה-מגי--- ה--ל כ- -א---.
_____ א___ ש__ / ה מ___ / ה כ_ כ_ מ______
-כ-י- א-ת- ש-ת / ה מ-י- / ה כ- כ- מ-ו-ר-
------------------------------------------
מכעיס אותי שאת / ה מגיע / ה כל כך מאוחר.
0
ma--'-s-----s-e'-ta-----'at--ox-r-------t.
m______ o__ s______________ n_____________
m-k-'-s o-i s-e-a-a-/-h-'-t n-x-r-n-x-r-t-
------------------------------------------
makh'is oti she'atah/she'at noxer/noxeret.
Mani kaitina tas, ka tu nāc tik vēlu.
מכעיס אותי שאת / ה מגיע / ה כל כך מאוחר.
makh'is oti she'atah/she'at noxer/noxeret.
Es domāju, ka viņam ir vajadzīgs ārsts.
אנ- ח-ש- - --------ר-ך -ר--- -ופ-.
___ ח___ / ת ש___ צ___ ל____ ר_____
-נ- ח-ש- / ת ש-ו- צ-י- ל-א-ת ר-פ-.-
------------------------------------
אני חושב / ת שהוא צריך לראות רופא.
0
m-k--i- -ti-she---ah---e'a--s---eh/--otah-k-l-ka-h -ar------r--.
m______ o__ s______________ s____________ k__ k___ h_____ b_____
m-k-'-s o-i s-e-a-a-/-h-'-t s-o-e-/-h-t-h k-l k-k- h-r-e- b-r-h-
----------------------------------------------------------------
makh'is oti she'atah/she'at shoteh/shotah kol kakh harbeh birah.
Es domāju, ka viņam ir vajadzīgs ārsts.
אני חושב / ת שהוא צריך לראות רופא.
makh'is oti she'atah/she'at shoteh/shotah kol kakh harbeh birah.
Es domāju, ka viņš ir slims.
אנ- -ו-ב /-- ש----חול-.
___ ח___ / ת ש___ ח_____
-נ- ח-ש- / ת ש-ו- ח-ל-.-
-------------------------
אני חושב / ת שהוא חולה.
0
ma-h-i- -t--s--'a-ah/s--'at----i--/-eg-'a- -o--k-kh---'uxa-.
m______ o__ s______________ m_____________ k__ k___ m_______
m-k-'-s o-i s-e-a-a-/-h-'-t m-g-'-/-e-i-a- k-l k-k- m-'-x-r-
------------------------------------------------------------
makh'is oti she'atah/she'at megi'a/megi'ah kol kakh me'uxar.
Es domāju, ka viņš ir slims.
אני חושב / ת שהוא חולה.
makh'is oti she'atah/she'at megi'a/megi'ah kol kakh me'uxar.
Es domāju, ka viņš tagad guļ.
-ני ח--- - ת שהוא---ן --שי-.
___ ח___ / ת ש___ י__ ע______
-נ- ח-ש- / ת ש-ו- י-ן ע-ש-ו-
------------------------------
אני חושב / ת שהוא ישן עכשיו.
0
a-i---shev-xosh---t--h-h- -sa--k- -i--ot rof-.
a__ x______________ s____ t______ l_____ r____
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u t-a-i-h l-r-o- r-f-.
----------------------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu tsarikh lir'ot rofe.
Es domāju, ka viņš tagad guļ.
אני חושב / ת שהוא ישן עכשיו.
ani xoshev/xoshevet shehu tsarikh lir'ot rofe.
Mēs ceram, ka viņš apprecēs mūsu meitu.
--חנו --------ה-א -ת-ת- ע- בתנ--
_____ מ_____ ש___ י____ ע_ ב_____
-נ-נ- מ-ו-י- ש-ו- י-ח-ן ע- ב-נ-.-
----------------------------------
אנחנו מקווים שהוא יתחתן עם בתנו.
0
a-i-xo--e--xos-e------eh- -----.
a__ x______________ s____ x_____
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u x-l-h-
--------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu xoleh.
Mēs ceram, ka viņš apprecēs mūsu meitu.
אנחנו מקווים שהוא יתחתן עם בתנו.
ani xoshev/xoshevet shehu xoleh.
Mēs ceram, ka viņam ir daudz naudas.
--ח-- ----ים ----ל- ה--- כסף-
_____ מ_____ ש__ ל_ ה___ כ____
-נ-נ- מ-ו-י- ש-ש ל- ה-ב- כ-ף-
-------------------------------
אנחנו מקווים שיש לו הרבה כסף.
0
a---x-sh-v-xo--ev-- ---hu xo-e-.
a__ x______________ s____ x_____
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u x-l-h-
--------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu xoleh.
Mēs ceram, ka viņam ir daudz naudas.
אנחנו מקווים שיש לו הרבה כסף.
ani xoshev/xoshevet shehu xoleh.
Mēs ceram, ka viņš ir miljonārs.
א--נ-------ם-שה-א-מ-ל--נ-.
_____ מ_____ ש___ מ________
-נ-נ- מ-ו-י- ש-ו- מ-ל-ו-ר-
----------------------------
אנחנו מקווים שהוא מיליונר.
0
a-- -oshev--o---v-t--h-----ol-h.
a__ x______________ s____ x_____
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u x-l-h-
--------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu xoleh.
Mēs ceram, ka viņš ir miljonārs.
אנחנו מקווים שהוא מיליונר.
ani xoshev/xoshevet shehu xoleh.
Es dzirdēju, ka tava sieva cieta negadījumā.
שמ-תי --אש-----ת- תא-נ--
_____ ש_____ ק___ ת______
-מ-ת- ש-א-ת- ק-ת- ת-ו-ה-
--------------------------
שמעתי שלאשתו קרתה תאונה.
0
ani ---he-/-o------ -hehu ya--en-a-h---a-.
a__ x______________ s____ y_____ a________
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u y-s-e- a-h-h-a-.
------------------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu yashen akhshyaw.
Es dzirdēju, ka tava sieva cieta negadījumā.
שמעתי שלאשתו קרתה תאונה.
ani xoshev/xoshevet shehu yashen akhshyaw.
Es dzirdēju, ka viņa guļ slimnīcā.
--ע-- ש--- מאושפז---ב-ת-ה---ים.
_____ ש___ מ______ ב___ ה_______
-מ-ת- ש-י- מ-ו-פ-ת ב-י- ה-ו-י-.-
---------------------------------
שמעתי שהיא מאושפזת בבית החולים.
0
a-i ---he--xo-h---t--hehu -as-e--a--s----.
a__ x______________ s____ y_____ a________
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u y-s-e- a-h-h-a-.
------------------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu yashen akhshyaw.
Es dzirdēju, ka viņa guļ slimnīcā.
שמעתי שהיא מאושפזת בבית החולים.
ani xoshev/xoshevet shehu yashen akhshyaw.
Es dzirdēju, ka tava mašīna ir pagalam.
ש-ע-- -ה------ -ל---הרסה ל-לוט-ן-
_____ ש_______ ש__ נ____ ל________
-מ-ת- ש-מ-ו-י- ש-ך נ-ר-ה ל-ל-ט-ן-
-----------------------------------
שמעתי שהמכונית שלך נהרסה לחלוטין.
0
a-- --s--v/xo--e--t sh-h- yash-- -kh-h---.
a__ x______________ s____ y_____ a________
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u y-s-e- a-h-h-a-.
------------------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu yashen akhshyaw.
Es dzirdēju, ka tava mašīna ir pagalam.
שמעתי שהמכונית שלך נהרסה לחלוטין.
ani xoshev/xoshevet shehu yashen akhshyaw.
Es priecājos, ka Jūs atnācāt.
ז- מ-מ- א-ת- ---ת.
__ מ___ א___ ש_____
-ה מ-מ- א-ת- ש-א-.-
--------------------
זה משמח אותי שבאת.
0
an---u--e-awim s---u it-a-e- -m -i-e--.
a_____ m______ s____ i______ i_ b______
a-a-n- m-q-w-m s-e-u i-x-t-n i- b-t-n-.
---------------------------------------
anaxnu meqawim shehu itxaten im bitenu.
Es priecājos, ka Jūs atnācāt.
זה משמח אותי שבאת.
anaxnu meqawim shehu itxaten im bitenu.
Es priecājos, ka Jums ir interese.
ז---שמח -ו-י --ר-ית --יין.
__ מ___ א___ ש_____ ע______
-ה מ-מ- א-ת- ש-ר-י- ע-י-ן-
----------------------------
זה משמח אותי שהראית עניין.
0
ana--u----aw-------- i------ im---t-nu.
a_____ m______ s____ i______ i_ b______
a-a-n- m-q-w-m s-e-u i-x-t-n i- b-t-n-.
---------------------------------------
anaxnu meqawim shehu itxaten im bitenu.
Es priecājos, ka Jums ir interese.
זה משמח אותי שהראית עניין.
anaxnu meqawim shehu itxaten im bitenu.
Es priecājos, ka Jūs gribat pirkt māju.
ז---שמח או----א--/---ר--ה -קנ-ת -ת--בית.
__ מ___ א___ ש__ / ה ר___ ל____ א_ ה_____
-ה מ-מ- א-ת- ש-ת / ה ר-צ- ל-נ-ת א- ה-י-.-
------------------------------------------
זה משמח אותי שאת / ה רוצה לקנות את הבית.
0
an-x---m-qaw-m -hehu ----t-n -m b-tenu.
a_____ m______ s____ i______ i_ b______
a-a-n- m-q-w-m s-e-u i-x-t-n i- b-t-n-.
---------------------------------------
anaxnu meqawim shehu itxaten im bitenu.
Es priecājos, ka Jūs gribat pirkt māju.
זה משמח אותי שאת / ה רוצה לקנות את הבית.
anaxnu meqawim shehu itxaten im bitenu.
Es baidos, ka pēdējais autobuss jau ir projām.
-נ--חו-- / - -הא--ו--- -אחר-ן-כ-- י--.
___ ח___ / ת ש________ ה_____ כ__ י____
-נ- ח-ש- / ת ש-א-ט-ב-ס ה-ח-ו- כ-ר י-א-
----------------------------------------
אני חושש / ת שהאוטובוס האחרון כבר יצא.
0
a-ax-u -eq-w-- --e-e-h-lo -a--eh ----f.
a_____ m______ s______ l_ h_____ k_____
a-a-n- m-q-w-m s-e-e-h l- h-r-e- k-s-f-
---------------------------------------
anaxnu meqawim sheyesh lo harbeh kesef.
Es baidos, ka pēdējais autobuss jau ir projām.
אני חושש / ת שהאוטובוס האחרון כבר יצא.
anaxnu meqawim sheyesh lo harbeh kesef.
Es baidos, ka mums būs jāņem taksometrs.
א-- חוש--- - -ע-י-ו--ק---מו---.
___ ח___ / ת ש_____ ל___ מ______
-נ- ח-ש- / ת ש-ל-נ- ל-ח- מ-נ-ת-
---------------------------------
אני חושש / ת שעלינו לקחת מונית.
0
ana--u -----i---heye---l--har------se-.
a_____ m______ s______ l_ h_____ k_____
a-a-n- m-q-w-m s-e-e-h l- h-r-e- k-s-f-
---------------------------------------
anaxnu meqawim sheyesh lo harbeh kesef.
Es baidos, ka mums būs jāņem taksometrs.
אני חושש / ת שעלינו לקחת מונית.
anaxnu meqawim sheyesh lo harbeh kesef.
Es baidos, ka man nav līdzi naudas.
א----וש--/ ת--א-- ל------כ-ף-
___ ח___ / ת ש___ ל_ כ__ כ____
-נ- ח-ש- / ת ש-י- ל- כ-ן כ-ף-
-------------------------------
אני חושש / ת שאין לי כאן כסף.
0
ana--u -eq-w-m-she--s--l- -a-beh k-se-.
a_____ m______ s______ l_ h_____ k_____
a-a-n- m-q-w-m s-e-e-h l- h-r-e- k-s-f-
---------------------------------------
anaxnu meqawim sheyesh lo harbeh kesef.
Es baidos, ka man nav līdzi naudas.
אני חושש / ת שאין לי כאן כסף.
anaxnu meqawim sheyesh lo harbeh kesef.