Sarunvārdnīca

lv Gadalaiki un laiks   »   he ‫עונות השנה ומזג האוויר‬

16 [sešpadsmit]

Gadalaiki un laiks

Gadalaiki un laiks

‫16 [שש עשרה]‬

16 [shesh essreh]

‫עונות השנה ומזג האוויר‬

onot hashanah umezeg ha'awir

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu ivrits Spēlēt Vairāk
Tie ir gadalaiki: ‫עו--ת-ה-נה-הן-‬ ‫_____ ה___ ה___ ‫-ו-ו- ה-נ- ה-׃- ---------------- ‫עונות השנה הן׃‬ 0
o-o- ---han-h h--: o___ h_______ h___ o-o- h-s-a-a- h-n- ------------------ onot hashanah hen:
pavasaris, vasara, ‫א--ב,---ץ, ‫_____ ק___ ‫-ב-ב- ק-ץ- ----------- ‫אביב, קיץ, 0
on-t ha---na- --n: o___ h_______ h___ o-o- h-s-a-a- h-n- ------------------ onot hashanah hen:
rudens un ziema. ‫--יו--ח-ר--‬ ‫____ ו______ ‫-ת-ו ו-ו-ף-‬ ------------- ‫סתיו וחורף.‬ 0
on---has---a--h-n: o___ h_______ h___ o-o- h-s-a-a- h-n- ------------------ onot hashanah hen:
Vasara ir karsta. ‫הק-- -ם.‬ ‫____ ח___ ‫-ק-ץ ח-.- ---------- ‫הקיץ חם.‬ 0
a--v,-qa-t-, a____ q_____ a-i-, q-i-s- ------------ aviv, qaits,
Vasarā spīd saule. ‫-ק-ץ--ור-- השמש-‬ ‫____ ז____ ה_____ ‫-ק-ץ ז-ר-ת ה-מ-.- ------------------ ‫בקיץ זורחת השמש.‬ 0
sta-w-w--o-ef. s____ w_______ s-a-w w-x-r-f- -------------- stayw w'xoref.
Vasarā mēs ejam pastaigāties. ‫--יץ ---נ- א-ה--- ל-י--.‬ ‫____ א____ א_____ ל______ ‫-ק-ץ א-ח-ו א-ה-י- ל-י-ל-‬ -------------------------- ‫בקיץ אנחנו אוהבים לטייל.‬ 0
haqait- -a-. h______ x___ h-q-i-s x-m- ------------ haqaits xam.
Ziema ir auksta. ‫-חורף --.‬ ‫_____ ק___ ‫-ח-ר- ק-.- ----------- ‫החורף קר.‬ 0
h-qa----xa-. h______ x___ h-q-i-s x-m- ------------ haqaits xam.
Ziemā snieg vai līst. ‫בחו-ף -ור-------- -ש-.‬ ‫_____ י___ ש__ א_ ג____ ‫-ח-ר- י-ר- ש-ג א- ג-ם-‬ ------------------------ ‫בחורף יורד שלג או גשם.‬ 0
h--a-ts x-m. h______ x___ h-q-i-s x-m- ------------ haqaits xam.
Ziemā mēs labprāt paliekam mājās. ‫-חורף---ח-- א----ם-לה---------.‬ ‫_____ א____ א_____ ל_____ ב_____ ‫-ח-ר- א-ח-ו א-ה-י- ל-י-א- ב-י-.- --------------------------------- ‫בחורף אנחנו אוהבים להישאר בבית.‬ 0
ba---ts -o-a--t -a-h-mes-. b______ z______ h_________ b-q-i-s z-r-x-t h-s-e-e-h- -------------------------- baqaits zoraxat hashemesh.
Ir auksts. ‫-ר-‬ ‫____ ‫-ר-‬ ----- ‫קר.‬ 0
b--a-ts---ra--t h-shem--h. b______ z______ h_________ b-q-i-s z-r-x-t h-s-e-e-h- -------------------------- baqaits zoraxat hashemesh.
Līst. ‫י--- -שם-‬ ‫____ ג____ ‫-ו-ד ג-ם-‬ ----------- ‫יורד גשם.‬ 0
baqai-s-z---x-- --sh-m--h. b______ z______ h_________ b-q-i-s z-r-x-t h-s-e-e-h- -------------------------- baqaits zoraxat hashemesh.
Ir vējains. ‫ה-וח-נ-שב-.‬ ‫____ נ______ ‫-ר-ח נ-ש-ת-‬ ------------- ‫הרוח נושבת.‬ 0
ba---ts a----- ---vim---tay-y-. b______ a_____ o_____ l________ b-q-i-s a-a-n- o-a-i- l-t-y-y-. ------------------------------- baqaits anaxnu ohavim letayeyl.
Ir silts. ‫ע--יו -ם.‬ ‫_____ ח___ ‫-כ-י- ח-.- ----------- ‫עכשיו חם.‬ 0
ba-a--- -naxnu-oha-i- --taye--. b______ a_____ o_____ l________ b-q-i-s a-a-n- o-a-i- l-t-y-y-. ------------------------------- baqaits anaxnu ohavim letayeyl.
Ir saulains. ‫-ש---ז-ר-ת-‬ ‫____ ז______ ‫-ש-ש ז-ר-ת-‬ ------------- ‫השמש זורחת.‬ 0
b-q-i-- -nax-u -hav-- l----e-l. b______ a_____ o_____ l________ b-q-i-s a-a-n- o-a-i- l-t-y-y-. ------------------------------- baqaits anaxnu ohavim letayeyl.
Ir skaidrs laiks. ‫עכ--ו נעים-‬ ‫_____ נ_____ ‫-כ-י- נ-י-.- ------------- ‫עכשיו נעים.‬ 0
h-x-r-- ---. h______ q___ h-x-r-f q-r- ------------ haxoref qar.
Kāds šodien ir laiks? ‫מה מ---הא---ר--יום?‬ ‫__ מ__ ה_____ ה_____ ‫-ה מ-ג ה-ו-י- ה-ו-?- --------------------- ‫מה מזג האוויר היום?‬ 0
ha---ef-qar. h______ q___ h-x-r-f q-r- ------------ haxoref qar.
Šodien ir auksts. ‫הי-- -ר-‬ ‫____ ק___ ‫-י-ם ק-.- ---------- ‫היום קר.‬ 0
hax-r-f--ar. h______ q___ h-x-r-f q-r- ------------ haxoref qar.
Šodien ir silts. ‫הי-ם--ם.‬ ‫____ ח___ ‫-י-ם ח-.- ---------- ‫היום חם.‬ 0
b--o--- ----d -----g ---es-em. b______ y____ s_____ o g______ b-x-r-f y-r-d s-e-e- o g-s-e-. ------------------------------ baxoref yored sheleg o geshem.

Mācīšanās un emocijas

Mēs esam, ka varam sarunāties svešvalodā. Mēs esam lepni par sevi un par panākumiem mācībās. Bet, ja mēs neesam veiksmīgi, tad esam apbēdināti un vīlušies. Tātad dažādas emocijas arī ir saistītas ar mācīšanos. Jauni pētījumi nonākuši pie interesantiem rezultātiem. Tie uzrāda, ka emocijām ir kāda nozīme mācoties. Jo mūsu emocijas ietekmē mūsu panākumus mācībās. Mācīšanās vienmēr ir ‘uzdevums’ priekš mūsu smadzenēm. Un tās vēlas atrisināt šo uzdevumu. To panākumi, šajā gadījumā, ir atkarīgi no mūsu emocijām. Ja mēs esam uzskatam, ka spējam atrisināt uzdevumu, mēs esam pārliecināti. Šī emocionālā stabilitāte palīdz mums mācībās. Pozitīva domāšana sekmē mūsu prāta spējas. Savukārt, kad mēs esam pakļautu stresam, tad mācīšanās nepadodas tikpat labi. Šaubas vai uztraukums traucē labu veiktspēju. Jo īpaši slikti mēs mācamies, kad esam no kaut kā nobijušies. Tādā gadījumā mūsu smadzenes nespēj tik labi saglabāt informāciju. Tātad, mācoties vienmēr ir svarīgi būt motivētam. Tāpēc emocijas ietekmē mūsu mācīšanos. Bet arī mācīšanāš ietekmē mūsu emocijas! Tā pati smadzeņu uzbūve, kas apstrādā faktus, apstrādā arī emocijas. Tā mācīšanās var mūs padarīt laimīgus, un tie kas ir laimīgi arī mācas labāk. Protams, mācīšanās ne vienmēr ir jautra; tā var būt arī nogurdinoša. Tādēļ mums vienmēr ir jānosprauž mazi mērķi. Tādā veidā mēs nepārslogosim savas smadzenes. Un mēs galvojam, ka mēs varam piepildīt savas cerības. Mūsu panākumi tad būs atlīdzība, kas mūs motivēs no jauna. Tātad: Mācieties kaut ko un, to darot, smaidiet!