Pagaidi, kamēr pārstās lietus.
חכ- --י--ד-ש--סי--לרדת גשם.
___ / י ע_ ש_____ ל___ ג____
-כ- / י ע- ש-פ-י- ל-ד- ג-ם-
-----------------------------
חכה / י עד שיפסיק לרדת גשם.
0
m-l-t xi-u--1
m____ x____ 1
m-l-t x-b-r 1
-------------
milot xibur 1
Pagaidi, kamēr pārstās lietus.
חכה / י עד שיפסיק לרדת גשם.
milot xibur 1
Pagaidi, kamēr es pabeigšu.
--- /---ע- -אסיים-
___ / י ע_ ש_______
-כ- / י ע- ש-ס-י-.-
--------------------
חכה / י עד שאסיים.
0
mi-ot -ib-r 1
m____ x____ 1
m-l-t x-b-r 1
-------------
milot xibur 1
Pagaidi, kamēr es pabeigšu.
חכה / י עד שאסיים.
milot xibur 1
Pagaidi, kamēr viņš atnāks atpakaļ.
חכה /-י ---ש-ו---חז-ר.
___ / י ע_ ש___ י______
-כ- / י ע- ש-ו- י-ז-ר-
------------------------
חכה / י עד שהוא יחזור.
0
xakeh/--ki-ad s-ief--q la--d-- geshe-.
x_________ a_ s_______ l______ g______
x-k-h-x-k- a- s-i-f-i- l-r-d-t g-s-e-.
--------------------------------------
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Pagaidi, kamēr viņš atnāks atpakaļ.
חכה / י עד שהוא יחזור.
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Es gaidu, kamēr mani mati būs sausi.
-ני ממ-ין---ה ש----ר-ש-י --ייב--
___ מ____ / ה ש_____ ש__ י_______
-נ- מ-ת-ן / ה ש-ש-ע- ש-י י-י-ב-.-
----------------------------------
אני ממתין / ה שהשיער שלי יתייבש.
0
x-ke-/--k- ad------siq-lar-de---e---m.
x_________ a_ s_______ l______ g______
x-k-h-x-k- a- s-i-f-i- l-r-d-t g-s-e-.
--------------------------------------
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Es gaidu, kamēr mani mati būs sausi.
אני ממתין / ה שהשיער שלי יתייבש.
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Es gaidu, kamēr beigsies filma.
-ני --ת-ן --ה----רט-י--י-ם-
___ מ____ / ה ש____ י_______
-נ- מ-ת-ן / ה ש-ס-ט י-ת-י-.-
-----------------------------
אני ממתין / ה שהסרט יסתיים.
0
xak-h/xaki ---shiefs-q l-r--et-ge----.
x_________ a_ s_______ l______ g______
x-k-h-x-k- a- s-i-f-i- l-r-d-t g-s-e-.
--------------------------------------
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Es gaidu, kamēr beigsies filma.
אני ממתין / ה שהסרט יסתיים.
xakeh/xaki ad shiefsiq laredet geshem.
Es gaidu, kamēr luksoforā būs zaļā gaisma.
א----מ-י------שהרמ--- ----ף -ירו--
___ מ____ / ה ש______ י____ ל______
-נ- מ-ת-ן / ה ש-ר-ז-ר י-ח-ף ל-ר-ק-
------------------------------------
אני ממתין / ה שהרמזור יתחלף לירוק.
0
x----/xak- -d-s-e--sa---.
x_________ a_ s__________
x-k-h-x-k- a- s-e-a-a-e-.
-------------------------
xakeh/xaki ad she'asayem.
Es gaidu, kamēr luksoforā būs zaļā gaisma.
אני ממתין / ה שהרמזור יתחלף לירוק.
xakeh/xaki ad she'asayem.
Kad tu dosies atvaļinājumā?
-ת---- - ה נוס--- ת--חו-ש--
___ א_ / ה נ___ / ת ל_______
-ת- א- / ה נ-ס- / ת ל-ו-ש-?-
-----------------------------
מתי את / ה נוסע / ת לחופשה?
0
xakeh--a-i a- -he-u -a--z-r.
x_________ a_ s____ y_______
x-k-h-x-k- a- s-e-u y-x-z-r-
----------------------------
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Kad tu dosies atvaļinājumā?
מתי את / ה נוסע / ת לחופשה?
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Vēl pirms vasaras brīvdienām?
ע-ד--פנ---ח--- חו-----קיץ-
___ ל___ ת____ ח____ ה_____
-ו- ל-נ- ת-י-ת ח-פ-ת ה-י-?-
----------------------------
עוד לפני תחילת חופשת הקיץ?
0
xa-e-/--ki-------hu -a-a-or.
x_________ a_ s____ y_______
x-k-h-x-k- a- s-e-u y-x-z-r-
----------------------------
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Vēl pirms vasaras brīvdienām?
עוד לפני תחילת חופשת הקיץ?
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Jā, pirms vēl sākas vasaras brīvdienas.
-----פי-ו ------ח--- -ופ-ת ה-י--
___ א____ ל___ ת____ ח____ ה_____
-ן- א-י-ו ל-נ- ת-י-ת ח-פ-ת ה-י-.-
----------------------------------
כן, אפילו לפני תחילת חופשת הקיץ.
0
x-ke----ki--d--he-u-ya--zo-.
x_________ a_ s____ y_______
x-k-h-x-k- a- s-e-u y-x-z-r-
----------------------------
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Jā, pirms vēl sākas vasaras brīvdienas.
כן, אפילו לפני תחילת חופשת הקיץ.
xakeh/xaki ad shehu yaxazor.
Salabo jumtu, pirms sākas ziema!
--- --י--ת-ה-----ני ת-----ה--ר--
___ / י א_ ה__ ל___ ת____ ה______
-ק- / י א- ה-ג ל-נ- ת-י-ת ה-ו-ף-
----------------------------------
תקן / י את הגג לפני תחילת החורף.
0
an- mamt----a-tinah --ehassey------e-i---yab-sh.
a__ m______________ s___________ s____ i________
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-s-y-a- s-e-i i-y-b-s-.
------------------------------------------------
ani mamtin/mamtinah shehassey'ar sheli ityabesh.
Salabo jumtu, pirms sākas ziema!
תקן / י את הגג לפני תחילת החורף.
ani mamtin/mamtinah shehassey'ar sheli ityabesh.
Nomazgā rokas, pirms tu sēdies pie galda!
שטוף-/---פ--יד-ים ל--- ש-ש- /-י---ו-חן.
____ / ש___ י____ ל___ ש___ / י ל_______
-ט-ף / ש-פ- י-י-ם ל-נ- ש-ש- / י ל-ו-ח-.-
-----------------------------------------
שטוף / שטפי ידיים לפני שתשב / י לשולחן.
0
an---a-tin-m-m---ah s-e-a--ret-i---yem.
a__ m______________ s_________ i_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-e-e- i-t-y-m-
---------------------------------------
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Nomazgā rokas, pirms tu sēdies pie galda!
שטוף / שטפי ידיים לפני שתשב / י לשולחן.
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Aizver logu, pirms tu ej ārā!
---ר --ס--י א- ------לפ-- ש--- /--.
____ / ס___ א_ ה____ ל___ ש___ / י__
-ג-ר / ס-ר- א- ה-ל-ן ל-נ- ש-צ- / י-
-------------------------------------
סגור / סגרי את החלון לפני שתצא / י.
0
a-- -am---/-a-t-n-h -he---er-----ta--m.
a__ m______________ s_________ i_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-e-e- i-t-y-m-
---------------------------------------
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Aizver logu, pirms tu ej ārā!
סגור / סגרי את החלון לפני שתצא / י.
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Kad tu nāc mājās?
מ-י -ח-ור --ת-ז----ב-תה?
___ ת____ / ת____ ה______
-ת- ת-ז-ר / ת-ז-י ה-י-ה-
--------------------------
מתי תחזור / תחזרי הביתה?
0
an- m-mt-n-mam---a- s-e--s-r-t--s---em.
a__ m______________ s_________ i_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-e-e- i-t-y-m-
---------------------------------------
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Kad tu nāc mājās?
מתי תחזור / תחזרי הביתה?
ani mamtin/mamtinah shehaseret istayem.
Pēc nodarbībām?
א-רי ה-יע--?
____ ה_______
-ח-י ה-י-ו-?-
--------------
אחרי השיעור?
0
ani ma-ti----mt-n-h -heha-a-zor it-ale--l--e-o-.
a__ m______________ s__________ i______ l_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-a-z-r i-x-l-f l-y-r-q-
------------------------------------------------
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
Pēc nodarbībām?
אחרי השיעור?
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
Jā, kad beidzas nodarbības.
כ-----חר-ת-ם-הש-----
___ ל___ ת__ ה_______
-ן- ל-ח- ת-ם ה-י-ו-.-
----------------------
כן, לאחר תום השיעור.
0
a-i--amti-/mam-inah-sheha------ i-x-lef-le--ro-.
a__ m______________ s__________ i______ l_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-a-z-r i-x-l-f l-y-r-q-
------------------------------------------------
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
Jā, kad beidzas nodarbības.
כן, לאחר תום השיעור.
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
Pēc nelaimes gadījuma viņš vairs nevarēja strādāt.
--רי---א--ה---א-ל- --ו---יה--ות--ל-בו--
____ ה_____ ה__ ל_ י___ ה__ י___ ל______
-ח-י ה-א-נ- ה-א ל- י-ו- ה-ה י-ת- ל-ב-ד-
-----------------------------------------
אחרי התאונה הוא לא יכול היה יותר לעבוד.
0
a---mam-in/m-mti-ah she-aram--r -tx-l-f---y--o-.
a__ m______________ s__________ i______ l_______
a-i m-m-i-/-a-t-n-h s-e-a-a-z-r i-x-l-f l-y-r-q-
------------------------------------------------
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
Pēc nelaimes gadījuma viņš vairs nevarēja strādāt.
אחרי התאונה הוא לא יכול היה יותר לעבוד.
ani mamtin/mamtinah sheharamzor itxalef leyeroq.
Pēc tam, kad viņš zaudēja darbu, viņš devās uz Ameriku.
אח---ש-ו- -ו-- --ע-ו-ה--ו-------א--י-ה.
____ ש___ פ___ מ______ ה__ ע__ ל________
-ח-י ש-ו- פ-ט- מ-ע-ו-ה ה-א ע-ב ל-מ-י-ה-
-----------------------------------------
אחרי שהוא פוטר מהעבודה הוא עזב לאמריקה.
0
ma--y a-ah/a--n-s---/n-s---t--'-uf----?
m____ a______ n_____________ l_________
m-t-y a-a-/-t n-s-'-/-o-a-a- l-x-f-h-h-
---------------------------------------
matay atah/at nose'a/nosa'at l'xufshah?
Pēc tam, kad viņš zaudēja darbu, viņš devās uz Ameriku.
אחרי שהוא פוטר מהעבודה הוא עזב לאמריקה.
matay atah/at nose'a/nosa'at l'xufshah?
Pēc tam, kad viņš bija devies uz Ameriku, viņš kļuva bagāts.
א-ר- שה-א-ע-ר-----י-- ה-א--ת-ש--
____ ש___ ע__ ל______ ה__ ה______
-ח-י ש-ו- ע-ר ל-מ-י-ה ה-א ה-ע-ר-
----------------------------------
אחרי שהוא עבר לאמריקה הוא התעשר.
0
od-lif-ey --i--t xu--h-- --qa-ts?
o_ l_____ t_____ x______ h_______
o- l-f-e- t-i-a- x-f-h-t h-q-i-s-
---------------------------------
od lifney txilat xufshat haqaits?
Pēc tam, kad viņš bija devies uz Ameriku, viņš kļuva bagāts.
אחרי שהוא עבר לאמריקה הוא התעשר.
od lifney txilat xufshat haqaits?