Pagaidi, kamēr pārstās lietus.
等等吧- -到--- 。
等___ 等_ 雨_ 。
等-吧- 等- 雨- 。
------------
等等吧, 等到 雨停 。
0
li--cí-1
l_____ 1
l-á-c- 1
--------
liáncí 1
Pagaidi, kamēr pārstās lietus.
等等吧, 等到 雨停 。
liáncí 1
Pagaidi, kamēr es pabeigšu.
等等吧---到-- ---。
等___ 等_ 我 做_ 。
等-吧- 等- 我 做- 。
--------------
等等吧, 等到 我 做完 。
0
l-áncí-1
l_____ 1
l-á-c- 1
--------
liáncí 1
Pagaidi, kamēr es pabeigšu.
等等吧, 等到 我 做完 。
liáncí 1
Pagaidi, kamēr viņš atnāks atpakaļ.
等--, -到 他--- 。
等___ 等_ 他 回_ 。
等-吧- 等- 他 回- 。
--------------
等等吧, 等到 他 回来 。
0
děn- -ě-g -a---ě--dà- -ǔ-tín-.
d___ d___ b__ d______ y_ t____
d-n- d-n- b-, d-n-d-o y- t-n-.
------------------------------
děng děng ba, děngdào yǔ tíng.
Pagaidi, kamēr viņš atnāks atpakaļ.
等等吧, 等到 他 回来 。
děng děng ba, děngdào yǔ tíng.
Es gaidu, kamēr mani mati būs sausi.
我-要--到--发 - 。
我 要 等_ 头_ 干 。
我 要 等- 头- 干 。
-------------
我 要 等到 头发 干 。
0
d--g dě-g--a,-d-n-d-o y--t--g.
d___ d___ b__ d______ y_ t____
d-n- d-n- b-, d-n-d-o y- t-n-.
------------------------------
děng děng ba, děngdào yǔ tíng.
Es gaidu, kamēr mani mati būs sausi.
我 要 等到 头发 干 。
děng děng ba, děngdào yǔ tíng.
Es gaidu, kamēr beigsies filma.
我 --等---影 结束 。
我 要 等_ 电_ 结_ 。
我 要 等- 电- 结- 。
--------------
我 要 等到 电影 结束 。
0
d--g dě-- b-, dě-gdà- -ǔ-tíng.
d___ d___ b__ d______ y_ t____
d-n- d-n- b-, d-n-d-o y- t-n-.
------------------------------
děng děng ba, děngdào yǔ tíng.
Es gaidu, kamēr beigsies filma.
我 要 等到 电影 结束 。
děng děng ba, děngdào yǔ tíng.
Es gaidu, kamēr luksoforā būs zaļā gaisma.
我-要-----绿灯 变成 绿灯-。
我 要 等_ 红__ 变_ 绿_ 。
我 要 等- 红-灯 变- 绿- 。
------------------
我 要 等到 红绿灯 变成 绿灯 。
0
Děn- -ě-g b-- -ě--dà--w- zu--w-n.
D___ d___ b__ d______ w_ z__ w___
D-n- d-n- b-, d-n-d-o w- z-ò w-n-
---------------------------------
Děng děng ba, děngdào wǒ zuò wán.
Es gaidu, kamēr luksoforā būs zaļā gaisma.
我 要 等到 红绿灯 变成 绿灯 。
Děng děng ba, děngdào wǒ zuò wán.
Kad tu dosies atvaļinājumā?
你-什- 时--- -假-?
你 什_ 时_ 去 度_ ?
你 什- 时- 去 度- ?
--------------
你 什么 时候 去 度假 ?
0
D--- dě-g-b-, -ěn---o ----uò wán.
D___ d___ b__ d______ w_ z__ w___
D-n- d-n- b-, d-n-d-o w- z-ò w-n-
---------------------------------
Děng děng ba, děngdào wǒ zuò wán.
Kad tu dosies atvaļinājumā?
你 什么 时候 去 度假 ?
Děng děng ba, děngdào wǒ zuò wán.
Vēl pirms vasaras brīvdienām?
还- -暑-之前 ---吗-?
还_ 在____ 就_ 吗 ?
还- 在-假-前 就- 吗 ?
---------------
还要 在暑假之前 就去 吗 ?
0
Děng d-n----,--ě-g-à- wǒ--uò---n.
D___ d___ b__ d______ w_ z__ w___
D-n- d-n- b-, d-n-d-o w- z-ò w-n-
---------------------------------
Děng děng ba, děngdào wǒ zuò wán.
Vēl pirms vasaras brīvdienām?
还要 在暑假之前 就去 吗 ?
Děng děng ba, děngdào wǒ zuò wán.
Jā, pirms vēl sākas vasaras brīvdienas.
是啊, -暑假开--- 就 --。
是__ 在______ 就 去 。
是-, 在-假-始-前 就 去 。
-----------------
是啊, 在暑假开始之前 就 去 。
0
Děng--ě-----,-d--gd-o-tā -u-lá-.
D___ d___ b__ d______ t_ h______
D-n- d-n- b-, d-n-d-o t- h-í-á-.
--------------------------------
Děng děng ba, děngdào tā huílái.
Jā, pirms vēl sākas vasaras brīvdienas.
是啊, 在暑假开始之前 就 去 。
Děng děng ba, děngdào tā huílái.
Salabo jumtu, pirms sākas ziema!
要-在冬-到来-前,-把 -顶-修--。
要 在_______ 把 房_ 修_ 。
要 在-天-来-前- 把 房- 修- 。
--------------------
要 在冬天到来之前, 把 房顶 修好 。
0
D-n----ng --- d---d-o-----uílái.
D___ d___ b__ d______ t_ h______
D-n- d-n- b-, d-n-d-o t- h-í-á-.
--------------------------------
Děng děng ba, děngdào tā huílái.
Salabo jumtu, pirms sākas ziema!
要 在冬天到来之前, 把 房顶 修好 。
Děng děng ba, děngdào tā huílái.
Nomazgā rokas, pirms tu sēdies pie galda!
洗洗-你的手----你-- 之前-。
洗_ 你___ 在 你__ 之_ 。
洗- 你-手- 在 你-桌 之- 。
------------------
洗洗 你的手, 在 你上桌 之前 。
0
Děng dě-g --, ---gdà------u-l-i.
D___ d___ b__ d______ t_ h______
D-n- d-n- b-, d-n-d-o t- h-í-á-.
--------------------------------
Děng děng ba, děngdào tā huílái.
Nomazgā rokas, pirms tu sēdies pie galda!
洗洗 你的手, 在 你上桌 之前 。
Děng děng ba, děngdào tā huílái.
Aizver logu, pirms tu ej ārā!
关上---, -你外出-- 。
关_ 窗__ 在_____ 。
关- 窗-, 在-外-之- 。
---------------
关上 窗户, 在你外出之前 。
0
Wǒ--ào-dě-g-à- tóuf- ---.
W_ y__ d______ t____ g___
W- y-o d-n-d-o t-u-ǎ g-n-
-------------------------
Wǒ yào děngdào tóufǎ gàn.
Aizver logu, pirms tu ej ārā!
关上 窗户, 在你外出之前 。
Wǒ yào děngdào tóufǎ gàn.
Kad tu nāc mājās?
你 什么时- 回家-?
你 什___ 回_ ?
你 什-时- 回- ?
-----------
你 什么时候 回家 ?
0
Wǒ--à----n-dà-----fǎ---n.
W_ y__ d______ t____ g___
W- y-o d-n-d-o t-u-ǎ g-n-
-------------------------
Wǒ yào děngdào tóufǎ gàn.
Kad tu nāc mājās?
你 什么时候 回家 ?
Wǒ yào děngdào tóufǎ gàn.
Pēc nodarbībām?
下--以- --?
下_ 以_ 吗 ?
下- 以- 吗 ?
---------
下课 以后 吗 ?
0
Wǒ--à-----g-à---óufǎ-gàn.
W_ y__ d______ t____ g___
W- y-o d-n-d-o t-u-ǎ g-n-
-------------------------
Wǒ yào děngdào tóufǎ gàn.
Pēc nodarbībām?
下课 以后 吗 ?
Wǒ yào děngdào tóufǎ gàn.
Jā, kad beidzas nodarbības.
是啊,-等 -完--。
是__ 等 上__ 。
是-, 等 上-课 。
-----------
是啊, 等 上完课 。
0
Wǒ --- dě-gdà--d-àn-ǐ----ié--ù.
W_ y__ d______ d_______ j______
W- y-o d-n-d-o d-à-y-n- j-é-h-.
-------------------------------
Wǒ yào děngdào diànyǐng jiéshù.
Jā, kad beidzas nodarbības.
是啊, 等 上完课 。
Wǒ yào děngdào diànyǐng jiéshù.
Pēc nelaimes gadījuma viņš vairs nevarēja strādāt.
车--之-- 他 不--工--了 。
车_ 之__ 他 不_ 工_ 了 。
车- 之-, 他 不- 工- 了 。
------------------
车祸 之后, 他 不能 工作 了 。
0
Wǒ yà- -ě-gd-o ---n---g ji-sh-.
W_ y__ d______ d_______ j______
W- y-o d-n-d-o d-à-y-n- j-é-h-.
-------------------------------
Wǒ yào děngdào diànyǐng jiéshù.
Pēc nelaimes gadījuma viņš vairs nevarēja strādāt.
车祸 之后, 他 不能 工作 了 。
Wǒ yào děngdào diànyǐng jiéshù.
Pēc tam, kad viņš zaudēja darbu, viņš devās uz Ameriku.
失--之------了 美国 。
失_ 之__ 他 去_ 美_ 。
失- 之-, 他 去- 美- 。
----------------
失业 之后, 他 去了 美国 。
0
Wǒ-yà- děngdà--di-nyǐn- -i-s--.
W_ y__ d______ d_______ j______
W- y-o d-n-d-o d-à-y-n- j-é-h-.
-------------------------------
Wǒ yào děngdào diànyǐng jiéshù.
Pēc tam, kad viņš zaudēja darbu, viņš devās uz Ameriku.
失业 之后, 他 去了 美国 。
Wǒ yào děngdào diànyǐng jiéshù.
Pēc tam, kad viņš bija devies uz Ameriku, viņš kļuva bagāts.
去--美- -后----就 变------。
去_ 美_ 以__ 他 就 变__ 富_ 。
去- 美- 以-, 他 就 变-了 富- 。
----------------------
去了 美国 以后, 他 就 变成了 富人 。
0
W- yào-dě--dào hónglǜ-ē-g b--- c---- ---ē-g.
W_ y__ d______ h_________ b___ c____ l______
W- y-o d-n-d-o h-n-l-d-n- b-à- c-é-g l-d-n-.
--------------------------------------------
Wǒ yào děngdào hónglǜdēng biàn chéng lǜdēng.
Pēc tam, kad viņš bija devies uz Ameriku, viņš kļuva bagāts.
去了 美国 以后, 他 就 变成了 富人 。
Wǒ yào děngdào hónglǜdēng biàn chéng lǜdēng.