Pagaidi, kamēr pārstās lietus.
Π---μ-ν- -μέχ-ι) -α--τ-μ--ήσ-ι-----οχή.
Π_______ (______ ν_ σ_________ η β_____
Π-ρ-μ-ν- (-έ-ρ-) ν- σ-α-α-ή-ε- η β-ο-ή-
---------------------------------------
Περίμενε (μέχρι) να σταματήσει η βροχή.
0
Sýnd---oi 1
S________ 1
S-n-e-m-i 1
-----------
Sýndesmoi 1
Pagaidi, kamēr pārstās lietus.
Περίμενε (μέχρι) να σταματήσει η βροχή.
Sýndesmoi 1
Pagaidi, kamēr es pabeigšu.
Πε---ε-ε --έχ-ι) ν- --ο---στώ.
Π_______ (______ ν_ ε_________
Π-ρ-μ-ν- (-έ-ρ-) ν- ε-ο-μ-σ-ώ-
------------------------------
Περίμενε (μέχρι) να ετοιμαστώ.
0
S--des--i 1
S________ 1
S-n-e-m-i 1
-----------
Sýndesmoi 1
Pagaidi, kamēr es pabeigšu.
Περίμενε (μέχρι) να ετοιμαστώ.
Sýndesmoi 1
Pagaidi, kamēr viņš atnāks atpakaļ.
Π-ρί--ν- -μ-χ-ι---- ---ί--ι.
Π_______ (______ ν_ γ_______
Π-ρ-μ-ν- (-έ-ρ-) ν- γ-ρ-σ-ι-
----------------------------
Περίμενε (μέχρι) να γυρίσει.
0
Períme-- (mé--ri)-n--s--ma-ḗ--- - ----hḗ.
P_______ (_______ n_ s_________ ē b______
P-r-m-n- (-é-h-i- n- s-a-a-ḗ-e- ē b-o-h-.
-----------------------------------------
Perímene (méchri) na stamatḗsei ē brochḗ.
Pagaidi, kamēr viņš atnāks atpakaļ.
Περίμενε (μέχρι) να γυρίσει.
Perímene (méchri) na stamatḗsei ē brochḗ.
Es gaidu, kamēr mani mati būs sausi.
Πε--μ-νω-(----ι)-ν- σ--γνώσουν--- -α--ιά -ου
Π_______ (______ ν_ σ_________ τ_ μ_____ μ__
Π-ρ-μ-ν- (-έ-ρ-) ν- σ-ε-ν-σ-υ- τ- μ-λ-ι- μ-υ
--------------------------------------------
Περιμένω (μέχρι) να στεγνώσουν τα μαλλιά μου
0
Pe---------éch-i)--a -t-m--ḗse--ē---oc-ḗ.
P_______ (_______ n_ s_________ ē b______
P-r-m-n- (-é-h-i- n- s-a-a-ḗ-e- ē b-o-h-.
-----------------------------------------
Perímene (méchri) na stamatḗsei ē brochḗ.
Es gaidu, kamēr mani mati būs sausi.
Περιμένω (μέχρι) να στεγνώσουν τα μαλλιά μου
Perímene (méchri) na stamatḗsei ē brochḗ.
Es gaidu, kamēr beigsies filma.
Π---μ-νω--μ----- ---τ---ιώ--ι----α----.
Π_______ (______ ν_ τ________ η τ______
Π-ρ-μ-ν- (-έ-ρ-) ν- τ-λ-ι-σ-ι η τ-ι-ί-.
---------------------------------------
Περιμένω (μέχρι) να τελειώσει η ταινία.
0
P--í-e-- (mé-hri)-na-st----ḗ-ei ē -r----.
P_______ (_______ n_ s_________ ē b______
P-r-m-n- (-é-h-i- n- s-a-a-ḗ-e- ē b-o-h-.
-----------------------------------------
Perímene (méchri) na stamatḗsei ē brochḗ.
Es gaidu, kamēr beigsies filma.
Περιμένω (μέχρι) να τελειώσει η ταινία.
Perímene (méchri) na stamatḗsei ē brochḗ.
Es gaidu, kamēr luksoforā būs zaļā gaisma.
Π-ρ-μέν- (μ--ρι- να α-άψε--πράσ---.
Π_______ (______ ν_ α_____ π_______
Π-ρ-μ-ν- (-έ-ρ-) ν- α-ά-ε- π-ά-ι-ο-
-----------------------------------
Περιμένω (μέχρι) να ανάψει πράσινο.
0
P-rím-n- (--c--i)-n- etoim--t-.
P_______ (_______ n_ e_________
P-r-m-n- (-é-h-i- n- e-o-m-s-ṓ-
-------------------------------
Perímene (méchri) na etoimastṓ.
Es gaidu, kamēr luksoforā būs zaļā gaisma.
Περιμένω (μέχρι) να ανάψει πράσινο.
Perímene (méchri) na etoimastṓ.
Kad tu dosies atvaļinājumā?
Πό-----ύγε-- γ-- --α--πές;
Π___ φ______ γ__ δ________
Π-τ- φ-ύ-ε-ς γ-α δ-α-ο-έ-;
--------------------------
Πότε φεύγεις για διακοπές;
0
P-rím-ne (m---r----- et-imast-.
P_______ (_______ n_ e_________
P-r-m-n- (-é-h-i- n- e-o-m-s-ṓ-
-------------------------------
Perímene (méchri) na etoimastṓ.
Kad tu dosies atvaļinājumā?
Πότε φεύγεις για διακοπές;
Perímene (méchri) na etoimastṓ.
Vēl pirms vasaras brīvdienām?
Π--ν-τ---α-οκ-ί--;
Π___ τ_ κ_________
Π-ι- τ- κ-λ-κ-ί-ι-
------------------
Πριν το καλοκαίρι;
0
Pe--mene (------- na-et---a-tṓ.
P_______ (_______ n_ e_________
P-r-m-n- (-é-h-i- n- e-o-m-s-ṓ-
-------------------------------
Perímene (méchri) na etoimastṓ.
Vēl pirms vasaras brīvdienām?
Πριν το καλοκαίρι;
Perímene (méchri) na etoimastṓ.
Jā, pirms vēl sākas vasaras brīvdienas.
Ν-ι,----ν----ίσουν-ο- κ-λο-αι--νέ--δ-α--π-ς.
Ν___ π___ α_______ ο_ κ___________ δ________
Ν-ι- π-ι- α-χ-σ-υ- ο- κ-λ-κ-ι-ι-έ- δ-α-ο-έ-.
--------------------------------------------
Ναι, πριν αρχίσουν οι καλοκαιρινές διακοπές.
0
Pe-í--n- (-é-h-i- ---g-r----.
P_______ (_______ n_ g_______
P-r-m-n- (-é-h-i- n- g-r-s-i-
-----------------------------
Perímene (méchri) na gyrísei.
Jā, pirms vēl sākas vasaras brīvdienas.
Ναι, πριν αρχίσουν οι καλοκαιρινές διακοπές.
Perímene (méchri) na gyrísei.
Salabo jumtu, pirms sākas ziema!
Ε-ι----α-ε--η--κεπή-πριν-μ----ο---ιμ--ας.
Ε_________ τ_ σ____ π___ μ___ ο χ________
Ε-ι-κ-ύ-σ- τ- σ-ε-ή π-ι- μ-ε- ο χ-ι-ώ-α-.
-----------------------------------------
Επισκεύασε τη σκεπή πριν μπει ο χειμώνας.
0
P-r---ne-(-éc-ri- -----rí--i.
P_______ (_______ n_ g_______
P-r-m-n- (-é-h-i- n- g-r-s-i-
-----------------------------
Perímene (méchri) na gyrísei.
Salabo jumtu, pirms sākas ziema!
Επισκεύασε τη σκεπή πριν μπει ο χειμώνας.
Perímene (méchri) na gyrísei.
Nomazgā rokas, pirms tu sēdies pie galda!
Π-ύν- τ-----ι----- πριν--ά----ς-σ-ο--ρ--έζ-.
Π____ τ_ χ____ σ__ π___ κ______ σ__ τ_______
Π-ύ-ε τ- χ-ρ-α σ-υ π-ι- κ-τ-ε-ς σ-ο τ-α-έ-ι-
--------------------------------------------
Πλύνε τα χέρια σου πριν κάτσεις στο τραπέζι.
0
P-r-------mé--r-)--a-gy---e-.
P_______ (_______ n_ g_______
P-r-m-n- (-é-h-i- n- g-r-s-i-
-----------------------------
Perímene (méchri) na gyrísei.
Nomazgā rokas, pirms tu sēdies pie galda!
Πλύνε τα χέρια σου πριν κάτσεις στο τραπέζι.
Perímene (méchri) na gyrísei.
Aizver logu, pirms tu ej ārā!
Κλ-ίσε--- π---θ--ο--ρ-ν βγ--ς έξ-.
Κ_____ τ_ π_______ π___ β____ έ___
Κ-ε-σ- τ- π-ρ-θ-ρ- π-ι- β-ε-ς έ-ω-
----------------------------------
Κλείσε το παράθυρο πριν βγεις έξω.
0
Pe-iménō-(--c-r-)-n- s---nṓs-un ---m-ll-á m-u
P_______ (_______ n_ s_________ t_ m_____ m__
P-r-m-n- (-é-h-i- n- s-e-n-s-u- t- m-l-i- m-u
---------------------------------------------
Periménō (méchri) na stegnṓsoun ta malliá mou
Aizver logu, pirms tu ej ārā!
Κλείσε το παράθυρο πριν βγεις έξω.
Periménō (méchri) na stegnṓsoun ta malliá mou
Kad tu nāc mājās?
Π--- θ---ρ-ει--σπ---;
Π___ θ_ έ_____ σ_____
Π-τ- θ- έ-θ-ι- σ-ί-ι-
---------------------
Πότε θα έρθεις σπίτι;
0
Pe--mén- (--chr-- na ste-nṓ-oun-t--ma-liá-m-u
P_______ (_______ n_ s_________ t_ m_____ m__
P-r-m-n- (-é-h-i- n- s-e-n-s-u- t- m-l-i- m-u
---------------------------------------------
Periménō (méchri) na stegnṓsoun ta malliá mou
Kad tu nāc mājās?
Πότε θα έρθεις σπίτι;
Periménō (méchri) na stegnṓsoun ta malliá mou
Pēc nodarbībām?
Με-ά-----άθη-α;
Μ___ τ_ μ______
Μ-τ- τ- μ-θ-μ-;
---------------
Μετά το μάθημα;
0
P-rimé----mé-hri- na-s--gn--o---ta--alli- m-u
P_______ (_______ n_ s_________ t_ m_____ m__
P-r-m-n- (-é-h-i- n- s-e-n-s-u- t- m-l-i- m-u
---------------------------------------------
Periménō (méchri) na stegnṓsoun ta malliá mou
Pēc nodarbībām?
Μετά το μάθημα;
Periménō (méchri) na stegnṓsoun ta malliá mou
Jā, kad beidzas nodarbības.
Ναι--ό----τ-λε----- το-μ-θ-μ-.
Ν___ ό___ τ________ τ_ μ______
Ν-ι- ό-α- τ-λ-ι-σ-ι τ- μ-θ-μ-.
------------------------------
Ναι, όταν τελειώσει το μάθημα.
0
Per-m-nō-(--chr-)-------eiṓ----ē----n--.
P_______ (_______ n_ t________ ē t______
P-r-m-n- (-é-h-i- n- t-l-i-s-i ē t-i-í-.
----------------------------------------
Periménō (méchri) na teleiṓsei ē tainía.
Jā, kad beidzas nodarbības.
Ναι, όταν τελειώσει το μάθημα.
Periménō (méchri) na teleiṓsei ē tainía.
Pēc nelaimes gadījuma viņš vairs nevarēja strādāt.
Με-ά -ο ----ημ- π------ε δ-ν -πορούσε-ν----υλέψ-ι πια.
Μ___ τ_ α______ π__ ε___ δ__ μ_______ ν_ δ_______ π___
Μ-τ- τ- α-ύ-η-α π-υ ε-χ- δ-ν μ-ο-ο-σ- ν- δ-υ-έ-ε- π-α-
------------------------------------------------------
Μετά το ατύχημα που είχε δεν μπορούσε να δουλέψει πια.
0
P-rim--ō--mé-h--- -- tel--ṓs-i --t---í-.
P_______ (_______ n_ t________ ē t______
P-r-m-n- (-é-h-i- n- t-l-i-s-i ē t-i-í-.
----------------------------------------
Periménō (méchri) na teleiṓsei ē tainía.
Pēc nelaimes gadījuma viņš vairs nevarēja strādāt.
Μετά το ατύχημα που είχε δεν μπορούσε να δουλέψει πια.
Periménō (méchri) na teleiṓsei ē tainía.
Pēc tam, kad viņš zaudēja darbu, viņš devās uz Ameriku.
Αφο---χ-σ---η-------ά -ο--π-γε-στην--με-ικ-.
Α___ έ____ τ_ δ______ τ__ π___ σ___ Α_______
Α-ο- έ-α-ε τ- δ-υ-ε-ά τ-υ π-γ- σ-η- Α-ε-ι-ή-
--------------------------------------------
Αφού έχασε τη δουλειά του πήγε στην Αμερική.
0
Perimén- (-é-hri) n----l---se----tainí-.
P_______ (_______ n_ t________ ē t______
P-r-m-n- (-é-h-i- n- t-l-i-s-i ē t-i-í-.
----------------------------------------
Periménō (méchri) na teleiṓsei ē tainía.
Pēc tam, kad viņš zaudēja darbu, viņš devās uz Ameriku.
Αφού έχασε τη δουλειά του πήγε στην Αμερική.
Periménō (méchri) na teleiṓsei ē tainía.
Pēc tam, kad viņš bija devies uz Ameriku, viņš kļuva bagāts.
Α--ύ-πήγε---η-Α--ρ-κή-έ-ιν- πλ-ύ--ος.
Α___ π___ σ__ Α______ έ____ π________
Α-ο- π-γ- σ-η Α-ε-ι-ή έ-ι-ε π-ο-σ-ο-.
-------------------------------------
Αφού πήγε στη Αμερική έγινε πλούσιος.
0
Per--é-ō--méc---)-n- a-ápse--prás-n-.
P_______ (_______ n_ a______ p_______
P-r-m-n- (-é-h-i- n- a-á-s-i p-á-i-o-
-------------------------------------
Periménō (méchri) na anápsei prásino.
Pēc tam, kad viņš bija devies uz Ameriku, viņš kļuva bagāts.
Αφού πήγε στη Αμερική έγινε πλούσιος.
Periménō (méchri) na anápsei prásino.