Pagaidi, kamēr pārstās lietus.
Π-ρ--εν----έχρ-) -----αμ--ήσε- - --οχ-.
Π_______ (______ ν_ σ_________ η β_____
Π-ρ-μ-ν- (-έ-ρ-) ν- σ-α-α-ή-ε- η β-ο-ή-
---------------------------------------
Περίμενε (μέχρι) να σταματήσει η βροχή.
0
Sýn----oi-1
S________ 1
S-n-e-m-i 1
-----------
Sýndesmoi 1
Pagaidi, kamēr pārstās lietus.
Περίμενε (μέχρι) να σταματήσει η βροχή.
Sýndesmoi 1
Pagaidi, kamēr es pabeigšu.
Π-ρ--ε-ε -μέ-ρ-- -- --οιμα-τώ.
Π_______ (______ ν_ ε_________
Π-ρ-μ-ν- (-έ-ρ-) ν- ε-ο-μ-σ-ώ-
------------------------------
Περίμενε (μέχρι) να ετοιμαστώ.
0
Sýn--smo--1
S________ 1
S-n-e-m-i 1
-----------
Sýndesmoi 1
Pagaidi, kamēr es pabeigšu.
Περίμενε (μέχρι) να ετοιμαστώ.
Sýndesmoi 1
Pagaidi, kamēr viņš atnāks atpakaļ.
Π-ρί--νε (--χ--)-να -υ--σ--.
Π_______ (______ ν_ γ_______
Π-ρ-μ-ν- (-έ-ρ-) ν- γ-ρ-σ-ι-
----------------------------
Περίμενε (μέχρι) να γυρίσει.
0
P--í---e --éc-ri--n- --a-at-se--ē -roc-ḗ.
P_______ (_______ n_ s_________ ē b______
P-r-m-n- (-é-h-i- n- s-a-a-ḗ-e- ē b-o-h-.
-----------------------------------------
Perímene (méchri) na stamatḗsei ē brochḗ.
Pagaidi, kamēr viņš atnāks atpakaļ.
Περίμενε (μέχρι) να γυρίσει.
Perímene (méchri) na stamatḗsei ē brochḗ.
Es gaidu, kamēr mani mati būs sausi.
Πε--μ-ν----έ--ι- -α---ε--ώ-ο---τ--μαλ-ιά--ου
Π_______ (______ ν_ σ_________ τ_ μ_____ μ__
Π-ρ-μ-ν- (-έ-ρ-) ν- σ-ε-ν-σ-υ- τ- μ-λ-ι- μ-υ
--------------------------------------------
Περιμένω (μέχρι) να στεγνώσουν τα μαλλιά μου
0
P--í--n- (-----i- n---t-m-t--e- --bro-h-.
P_______ (_______ n_ s_________ ē b______
P-r-m-n- (-é-h-i- n- s-a-a-ḗ-e- ē b-o-h-.
-----------------------------------------
Perímene (méchri) na stamatḗsei ē brochḗ.
Es gaidu, kamēr mani mati būs sausi.
Περιμένω (μέχρι) να στεγνώσουν τα μαλλιά μου
Perímene (méchri) na stamatḗsei ē brochḗ.
Es gaidu, kamēr beigsies filma.
Π-ριμέν- ------)--α τ-λειώ--- - τ-ι--α.
Π_______ (______ ν_ τ________ η τ______
Π-ρ-μ-ν- (-έ-ρ-) ν- τ-λ-ι-σ-ι η τ-ι-ί-.
---------------------------------------
Περιμένω (μέχρι) να τελειώσει η ταινία.
0
P-rímene-(-éch--)-na -t---t--ei-ē brochḗ.
P_______ (_______ n_ s_________ ē b______
P-r-m-n- (-é-h-i- n- s-a-a-ḗ-e- ē b-o-h-.
-----------------------------------------
Perímene (méchri) na stamatḗsei ē brochḗ.
Es gaidu, kamēr beigsies filma.
Περιμένω (μέχρι) να τελειώσει η ταινία.
Perímene (méchri) na stamatḗsei ē brochḗ.
Es gaidu, kamēr luksoforā būs zaļā gaisma.
Π-ριμ-νω---έ-ρ-- -α α--ψ---πράσ---.
Π_______ (______ ν_ α_____ π_______
Π-ρ-μ-ν- (-έ-ρ-) ν- α-ά-ε- π-ά-ι-ο-
-----------------------------------
Περιμένω (μέχρι) να ανάψει πράσινο.
0
P-rím------é-h-----a -t---a-t-.
P_______ (_______ n_ e_________
P-r-m-n- (-é-h-i- n- e-o-m-s-ṓ-
-------------------------------
Perímene (méchri) na etoimastṓ.
Es gaidu, kamēr luksoforā būs zaļā gaisma.
Περιμένω (μέχρι) να ανάψει πράσινο.
Perímene (méchri) na etoimastṓ.
Kad tu dosies atvaļinājumā?
Πό-- φ-ύγεις-για --α--π--;
Π___ φ______ γ__ δ________
Π-τ- φ-ύ-ε-ς γ-α δ-α-ο-έ-;
--------------------------
Πότε φεύγεις για διακοπές;
0
Perímen- ----hr-)--a e-oi--st-.
P_______ (_______ n_ e_________
P-r-m-n- (-é-h-i- n- e-o-m-s-ṓ-
-------------------------------
Perímene (méchri) na etoimastṓ.
Kad tu dosies atvaļinājumā?
Πότε φεύγεις για διακοπές;
Perímene (méchri) na etoimastṓ.
Vēl pirms vasaras brīvdienām?
Π-ι- ----αλοκ-ίρ-;
Π___ τ_ κ_________
Π-ι- τ- κ-λ-κ-ί-ι-
------------------
Πριν το καλοκαίρι;
0
Per--ene-(m-c-ri)----et--m--t-.
P_______ (_______ n_ e_________
P-r-m-n- (-é-h-i- n- e-o-m-s-ṓ-
-------------------------------
Perímene (méchri) na etoimastṓ.
Vēl pirms vasaras brīvdienām?
Πριν το καλοκαίρι;
Perímene (méchri) na etoimastṓ.
Jā, pirms vēl sākas vasaras brīvdienas.
Ν--,-πριν αρχ-σ-υν -ι----ο--ι-ιν---δ-α-οπ-ς.
Ν___ π___ α_______ ο_ κ___________ δ________
Ν-ι- π-ι- α-χ-σ-υ- ο- κ-λ-κ-ι-ι-έ- δ-α-ο-έ-.
--------------------------------------------
Ναι, πριν αρχίσουν οι καλοκαιρινές διακοπές.
0
Perí--n----éc-r-- -- -yr--e-.
P_______ (_______ n_ g_______
P-r-m-n- (-é-h-i- n- g-r-s-i-
-----------------------------
Perímene (méchri) na gyrísei.
Jā, pirms vēl sākas vasaras brīvdienas.
Ναι, πριν αρχίσουν οι καλοκαιρινές διακοπές.
Perímene (méchri) na gyrísei.
Salabo jumtu, pirms sākas ziema!
Επισ-ε-ασε -η --ε------ν μ----ο--ειμ-ν--.
Ε_________ τ_ σ____ π___ μ___ ο χ________
Ε-ι-κ-ύ-σ- τ- σ-ε-ή π-ι- μ-ε- ο χ-ι-ώ-α-.
-----------------------------------------
Επισκεύασε τη σκεπή πριν μπει ο χειμώνας.
0
P-r-men--(méc------- gyr-s-i.
P_______ (_______ n_ g_______
P-r-m-n- (-é-h-i- n- g-r-s-i-
-----------------------------
Perímene (méchri) na gyrísei.
Salabo jumtu, pirms sākas ziema!
Επισκεύασε τη σκεπή πριν μπει ο χειμώνας.
Perímene (méchri) na gyrísei.
Nomazgā rokas, pirms tu sēdies pie galda!
Π--νε τ--χέ---------ρ----άτσ-ι- σ-- ----έζ-.
Π____ τ_ χ____ σ__ π___ κ______ σ__ τ_______
Π-ύ-ε τ- χ-ρ-α σ-υ π-ι- κ-τ-ε-ς σ-ο τ-α-έ-ι-
--------------------------------------------
Πλύνε τα χέρια σου πριν κάτσεις στο τραπέζι.
0
P---m--e (m---r-)-----y-ís-i.
P_______ (_______ n_ g_______
P-r-m-n- (-é-h-i- n- g-r-s-i-
-----------------------------
Perímene (méchri) na gyrísei.
Nomazgā rokas, pirms tu sēdies pie galda!
Πλύνε τα χέρια σου πριν κάτσεις στο τραπέζι.
Perímene (méchri) na gyrísei.
Aizver logu, pirms tu ej ārā!
Κ------τ---αρ--υρ----ι- β---- έξω.
Κ_____ τ_ π_______ π___ β____ έ___
Κ-ε-σ- τ- π-ρ-θ-ρ- π-ι- β-ε-ς έ-ω-
----------------------------------
Κλείσε το παράθυρο πριν βγεις έξω.
0
Per--én---m-c--i- na s-eg-ṓ--un-ta-m----á-m-u
P_______ (_______ n_ s_________ t_ m_____ m__
P-r-m-n- (-é-h-i- n- s-e-n-s-u- t- m-l-i- m-u
---------------------------------------------
Periménō (méchri) na stegnṓsoun ta malliá mou
Aizver logu, pirms tu ej ārā!
Κλείσε το παράθυρο πριν βγεις έξω.
Periménō (méchri) na stegnṓsoun ta malliá mou
Kad tu nāc mājās?
Π-τε -α-έρθ-ι- -π-τι;
Π___ θ_ έ_____ σ_____
Π-τ- θ- έ-θ-ι- σ-ί-ι-
---------------------
Πότε θα έρθεις σπίτι;
0
P----énō-(--c-r-)--a s---nṓso----a--all-- --u
P_______ (_______ n_ s_________ t_ m_____ m__
P-r-m-n- (-é-h-i- n- s-e-n-s-u- t- m-l-i- m-u
---------------------------------------------
Periménō (méchri) na stegnṓsoun ta malliá mou
Kad tu nāc mājās?
Πότε θα έρθεις σπίτι;
Periménō (méchri) na stegnṓsoun ta malliá mou
Pēc nodarbībām?
Με-- -- μ-θημα;
Μ___ τ_ μ______
Μ-τ- τ- μ-θ-μ-;
---------------
Μετά το μάθημα;
0
P-ri-----(m-chr---n--st-g----un------l-i--mou
P_______ (_______ n_ s_________ t_ m_____ m__
P-r-m-n- (-é-h-i- n- s-e-n-s-u- t- m-l-i- m-u
---------------------------------------------
Periménō (méchri) na stegnṓsoun ta malliá mou
Pēc nodarbībām?
Μετά το μάθημα;
Periménō (méchri) na stegnṓsoun ta malliá mou
Jā, kad beidzas nodarbības.
Ν-------ν--ελ-ιώσ-ι-το--άθ-μα.
Ν___ ό___ τ________ τ_ μ______
Ν-ι- ό-α- τ-λ-ι-σ-ι τ- μ-θ-μ-.
------------------------------
Ναι, όταν τελειώσει το μάθημα.
0
Per--é-ō -----ri--na te-e-ṓs-i-ē ----í-.
P_______ (_______ n_ t________ ē t______
P-r-m-n- (-é-h-i- n- t-l-i-s-i ē t-i-í-.
----------------------------------------
Periménō (méchri) na teleiṓsei ē tainía.
Jā, kad beidzas nodarbības.
Ναι, όταν τελειώσει το μάθημα.
Periménō (méchri) na teleiṓsei ē tainía.
Pēc nelaimes gadījuma viņš vairs nevarēja strādāt.
Μετά -- α---ημα-που ε--ε-δ-ν-μπορ-ύ---να δ----ψε--πι-.
Μ___ τ_ α______ π__ ε___ δ__ μ_______ ν_ δ_______ π___
Μ-τ- τ- α-ύ-η-α π-υ ε-χ- δ-ν μ-ο-ο-σ- ν- δ-υ-έ-ε- π-α-
------------------------------------------------------
Μετά το ατύχημα που είχε δεν μπορούσε να δουλέψει πια.
0
P-ri---ō -méc-r-) n-----e-ṓ-ei ē t-----.
P_______ (_______ n_ t________ ē t______
P-r-m-n- (-é-h-i- n- t-l-i-s-i ē t-i-í-.
----------------------------------------
Periménō (méchri) na teleiṓsei ē tainía.
Pēc nelaimes gadījuma viņš vairs nevarēja strādāt.
Μετά το ατύχημα που είχε δεν μπορούσε να δουλέψει πια.
Periménō (méchri) na teleiṓsei ē tainía.
Pēc tam, kad viņš zaudēja darbu, viņš devās uz Ameriku.
Αφού-έχασε -η -ο-λε-ά του--ήγ- -τ-- -------.
Α___ έ____ τ_ δ______ τ__ π___ σ___ Α_______
Α-ο- έ-α-ε τ- δ-υ-ε-ά τ-υ π-γ- σ-η- Α-ε-ι-ή-
--------------------------------------------
Αφού έχασε τη δουλειά του πήγε στην Αμερική.
0
P----énō----chr-)-na -e---ṓ-ei - tain-a.
P_______ (_______ n_ t________ ē t______
P-r-m-n- (-é-h-i- n- t-l-i-s-i ē t-i-í-.
----------------------------------------
Periménō (méchri) na teleiṓsei ē tainía.
Pēc tam, kad viņš zaudēja darbu, viņš devās uz Ameriku.
Αφού έχασε τη δουλειά του πήγε στην Αμερική.
Periménō (méchri) na teleiṓsei ē tainía.
Pēc tam, kad viņš bija devies uz Ameriku, viņš kļuva bagāts.
Α-ού πή-ε -τ- Α-ε-ική-έ--νε -λ-ύσ---.
Α___ π___ σ__ Α______ έ____ π________
Α-ο- π-γ- σ-η Α-ε-ι-ή έ-ι-ε π-ο-σ-ο-.
-------------------------------------
Αφού πήγε στη Αμερική έγινε πλούσιος.
0
P---m--ō (---h--) -a a--psei-p-á-i-o.
P_______ (_______ n_ a______ p_______
P-r-m-n- (-é-h-i- n- a-á-s-i p-á-i-o-
-------------------------------------
Periménō (méchri) na anápsei prásino.
Pēc tam, kad viņš bija devies uz Ameriku, viņš kļuva bagāts.
Αφού πήγε στη Αμερική έγινε πλούσιος.
Periménō (méchri) na anápsei prásino.