Kur ir tūrisma aģentūra?
Πο- --να---ο γρ-φ--- τουρ-σμ-ύ;
Π__ ε____ τ_ γ______ τ_________
Π-ύ ε-ν-ι τ- γ-α-ε-ο τ-υ-ι-μ-ύ-
-------------------------------
Πού είναι το γραφείο τουρισμού;
0
P-o----t------s
P______________
P-o-a-a-o-i-m-s
---------------
Prosanatolismós
Kur ir tūrisma aģentūra?
Πού είναι το γραφείο τουρισμού;
Prosanatolismós
Vai Jums ir pilsētas plāns?
Μ---ε-τ-----μο----σε-- -ν-- --ρτη τη- π-λ--;
Μ_______ ν_ μ__ δ_____ έ___ χ____ τ__ π_____
Μ-ο-ε-τ- ν- μ-υ δ-σ-τ- έ-α- χ-ρ-η τ-ς π-λ-ς-
--------------------------------------------
Μπορείτε να μου δώσετε έναν χάρτη της πόλης;
0
Pr-sana---ism-s
P______________
P-o-a-a-o-i-m-s
---------------
Prosanatolismós
Vai Jums ir pilsētas plāns?
Μπορείτε να μου δώσετε έναν χάρτη της πόλης;
Prosanatolismós
Vai šeit var rezervēt istabu viesnīcā?
Μπ-ρ-- κ----ς να-κρ-τή-ει-έ-- -ωμ---- ε-ώ;
Μ_____ κ_____ ν_ κ_______ έ__ δ______ ε___
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- κ-α-ή-ε- έ-α δ-μ-τ-ο ε-ώ-
------------------------------------------
Μπορεί κανείς να κρατήσει ένα δωμάτιο εδώ;
0
P-ú--ínai -o---a--eí--to--ism-ú?
P__ e____ t_ g_______ t_________
P-ú e-n-i t- g-a-h-í- t-u-i-m-ú-
--------------------------------
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Vai šeit var rezervēt istabu viesnīcā?
Μπορεί κανείς να κρατήσει ένα δωμάτιο εδώ;
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Kur ir vecpilsēta?
Πού-------- π-λ---πόλη;
Π__ ε____ η π____ π____
Π-ύ ε-ν-ι η π-λ-ά π-λ-;
-----------------------
Πού είναι η παλιά πόλη;
0
Po- eín---t- gr-p-eí--t--r-sm--?
P__ e____ t_ g_______ t_________
P-ú e-n-i t- g-a-h-í- t-u-i-m-ú-
--------------------------------
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Kur ir vecpilsēta?
Πού είναι η παλιά πόλη;
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Kur ir doms?
Πού-ε---ι-ο -----ρι-ό- ναό-;
Π__ ε____ ο κ_________ ν____
Π-ύ ε-ν-ι ο κ-θ-δ-ι-ό- ν-ό-;
----------------------------
Πού είναι ο καθεδρικός ναός;
0
Poú-e--ai--- --a---ío-t-u-is--ú?
P__ e____ t_ g_______ t_________
P-ú e-n-i t- g-a-h-í- t-u-i-m-ú-
--------------------------------
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Kur ir doms?
Πού είναι ο καθεδρικός ναός;
Poú eínai to grapheío tourismoú?
Kur ir muzejs?
Π-ύ -------ο μου-εί-;
Π__ ε____ τ_ μ_______
Π-ύ ε-ν-ι τ- μ-υ-ε-ο-
---------------------
Πού είναι το μουσείο;
0
Mp---íte -a --u dṓs-t- -nan chár-ē tē- --lēs?
M_______ n_ m__ d_____ é___ c_____ t__ p_____
M-o-e-t- n- m-u d-s-t- é-a- c-á-t- t-s p-l-s-
---------------------------------------------
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Kur ir muzejs?
Πού είναι το μουσείο;
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Kur var nopirkt pastmarkas?
Π-- μπ-ρε- -α---ορά-ε- κ-ν-ί--γρα--ατ---μα;
Π__ μ_____ ν_ α_______ κ_____ γ____________
Π-ύ μ-ο-ε- ν- α-ο-ά-ε- κ-ν-ί- γ-α-μ-τ-σ-μ-;
-------------------------------------------
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς γραμματόσημα;
0
M-or---- n- mou-d---t--énan-chá--ē--ē---ólēs?
M_______ n_ m__ d_____ é___ c_____ t__ p_____
M-o-e-t- n- m-u d-s-t- é-a- c-á-t- t-s p-l-s-
---------------------------------------------
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Kur var nopirkt pastmarkas?
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς γραμματόσημα;
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Kur var nopirkt puķes?
Π-- μ-ορ-- ν----ο-ά-ε---α---ς-λ-υλο---α;
Π__ μ_____ ν_ α_______ κ_____ λ_________
Π-ύ μ-ο-ε- ν- α-ο-ά-ε- κ-ν-ί- λ-υ-ο-δ-α-
----------------------------------------
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς λουλούδια;
0
Mpo-e-t- na -o- -ṓ--t-----n-ch-rtē t-s-p--ē-?
M_______ n_ m__ d_____ é___ c_____ t__ p_____
M-o-e-t- n- m-u d-s-t- é-a- c-á-t- t-s p-l-s-
---------------------------------------------
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Kur var nopirkt puķes?
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς λουλούδια;
Mporeíte na mou dṓsete énan chártē tēs pólēs?
Kur var nopirkt braukšanas biļetes?
Π-- -πορεί-να -γ-ρ-σ----α-ε-ς --σ----ι-;
Π__ μ_____ ν_ α_______ κ_____ ε_________
Π-ύ μ-ο-ε- ν- α-ο-ά-ε- κ-ν-ί- ε-σ-τ-ρ-α-
----------------------------------------
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς εισιτήρια;
0
Mpor-í-kane----- k--t--e---n- -----i---d-?
M_____ k_____ n_ k_______ é__ d______ e___
M-o-e- k-n-í- n- k-a-ḗ-e- é-a d-m-t-o e-ṓ-
------------------------------------------
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Kur var nopirkt braukšanas biļetes?
Πού μπορεί να αγοράσει κανείς εισιτήρια;
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Kur ir osta?
Π-ύ-ε---ι -ο-λιμάνι;
Π__ ε____ τ_ λ______
Π-ύ ε-ν-ι τ- λ-μ-ν-;
--------------------
Πού είναι το λιμάνι;
0
Mpo-eí-ka-e-s-n--kr----ei--n- dōm--io ed-?
M_____ k_____ n_ k_______ é__ d______ e___
M-o-e- k-n-í- n- k-a-ḗ-e- é-a d-m-t-o e-ṓ-
------------------------------------------
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Kur ir osta?
Πού είναι το λιμάνι;
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Kur ir tirgus?
Π---εί----η-----ά;
Π__ ε____ η α_____
Π-ύ ε-ν-ι η α-ο-ά-
------------------
Πού είναι η αγορά;
0
M--reí-k--e-- -a---a-ḗ-ei-én--dō-átio -d-?
M_____ k_____ n_ k_______ é__ d______ e___
M-o-e- k-n-í- n- k-a-ḗ-e- é-a d-m-t-o e-ṓ-
------------------------------------------
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Kur ir tirgus?
Πού είναι η αγορά;
Mporeí kaneís na kratḗsei éna dōmátio edṓ?
Kur ir pils?
Πο-----α---ο-παλ-τ-;
Π__ ε____ τ_ π______
Π-ύ ε-ν-ι τ- π-λ-τ-;
--------------------
Πού είναι το παλάτι;
0
P---------ē-p--i- ---ē?
P__ e____ ē p____ p____
P-ú e-n-i ē p-l-á p-l-?
-----------------------
Poú eínai ē paliá pólē?
Kur ir pils?
Πού είναι το παλάτι;
Poú eínai ē paliá pólē?
Kad sākas ekskursija?
Π-τ- αρ-ίζ-- η ξ---γη-η;
Π___ α______ η ξ________
Π-τ- α-χ-ζ-ι η ξ-ν-γ-σ-;
------------------------
Πότε αρχίζει η ξενάγηση;
0
Po- e-n-- ē-p---á pólē?
P__ e____ ē p____ p____
P-ú e-n-i ē p-l-á p-l-?
-----------------------
Poú eínai ē paliá pólē?
Kad sākas ekskursija?
Πότε αρχίζει η ξενάγηση;
Poú eínai ē paliá pólē?
Kad beidzas ekskursija?
Π--ε---λει---- η-ξενάγηση;
Π___ τ________ η ξ________
Π-τ- τ-λ-ι-ν-ι η ξ-ν-γ-σ-;
--------------------------
Πότε τελειώνει η ξενάγηση;
0
P-ú-e--a--ē -aliá -ólē?
P__ e____ ē p____ p____
P-ú e-n-i ē p-l-á p-l-?
-----------------------
Poú eínai ē paliá pólē?
Kad beidzas ekskursija?
Πότε τελειώνει η ξενάγηση;
Poú eínai ē paliá pólē?
Cik gara būs ekskursija?
Π-σ- --αρ-ε------νάγη--;
Π___ δ______ η ξ________
Π-σ- δ-α-κ-ί η ξ-ν-γ-σ-;
------------------------
Πόσο διαρκεί η ξενάγηση;
0
Po--eí------k--h-drik---n--s?
P__ e____ o k__________ n____
P-ú e-n-i o k-t-e-r-k-s n-ó-?
-----------------------------
Poú eínai o kathedrikós naós?
Cik gara būs ekskursija?
Πόσο διαρκεί η ξενάγηση;
Poú eínai o kathedrikós naós?
Es vēlos gidu, kas runā vācu valodā.
Θα-ή--λα --αν γ-ρ-α-όφων-------ό.
Θ_ ή____ έ___ γ__________ ξ______
Θ- ή-ε-α έ-α- γ-ρ-α-ό-ω-ο ξ-ν-γ-.
---------------------------------
Θα ήθελα έναν γερμανόφωνο ξεναγό.
0
P----í-a-----ath----k---n---?
P__ e____ o k__________ n____
P-ú e-n-i o k-t-e-r-k-s n-ó-?
-----------------------------
Poú eínai o kathedrikós naós?
Es vēlos gidu, kas runā vācu valodā.
Θα ήθελα έναν γερμανόφωνο ξεναγό.
Poú eínai o kathedrikós naós?
Es vēlos gidu, kas runā itāļu valodā.
Θα -θε-α -ναν--ταλ-φω-ο --ν-γό.
Θ_ ή____ έ___ ι________ ξ______
Θ- ή-ε-α έ-α- ι-α-ό-ω-ο ξ-ν-γ-.
-------------------------------
Θα ήθελα έναν ιταλόφωνο ξεναγό.
0
P-ú -ín-i o ka---d--kós --ós?
P__ e____ o k__________ n____
P-ú e-n-i o k-t-e-r-k-s n-ó-?
-----------------------------
Poú eínai o kathedrikós naós?
Es vēlos gidu, kas runā itāļu valodā.
Θα ήθελα έναν ιταλόφωνο ξεναγό.
Poú eínai o kathedrikós naós?
Es vēlos gidu, kas runā franču valodā.
Θ--------έ-αν---λλ-φ-ν- ---α-ό
Θ_ ή____ έ___ γ________ ξ_____
Θ- ή-ε-α έ-α- γ-λ-ό-ω-ο ξ-ν-γ-
------------------------------
Θα ήθελα έναν γαλλόφωνο ξεναγό
0
Poú--ínai-to --u-eí-?
P__ e____ t_ m_______
P-ú e-n-i t- m-u-e-o-
---------------------
Poú eínai to mouseío?
Es vēlos gidu, kas runā franču valodā.
Θα ήθελα έναν γαλλόφωνο ξεναγό
Poú eínai to mouseío?