No kurienes Jūs esat?
Απ- π-ύ--ίστε;
Α__ π__ ε_____
Α-ό π-ύ ε-σ-ε-
--------------
Από πού είστε;
0
Koub-nto-la-2
K__________ 2
K-u-e-t-ú-a 2
-------------
Koubentoúla 2
No kurienes Jūs esat?
Από πού είστε;
Koubentoúla 2
No Bāzeles.
Α----- Β--ι-ε--.
Α__ τ_ Β________
Α-ό τ- Β-σ-λ-ί-.
----------------
Από τη Βασιλεία.
0
K-u--n----a 2
K__________ 2
K-u-e-t-ú-a 2
-------------
Koubentoúla 2
No Bāzeles.
Από τη Βασιλεία.
Koubentoúla 2
Bāzele atrodas Šveicē.
Η-Β-σι-εί- βρί--ετα--στη- ---ε---.
Η Β_______ β________ σ___ Ε_______
Η Β-σ-λ-ί- β-ί-κ-τ-ι σ-η- Ε-β-τ-α-
----------------------------------
Η Βασιλεία βρίσκεται στην Ελβετία.
0
Apó --ú eí-t-?
A__ p__ e_____
A-ó p-ú e-s-e-
--------------
Apó poú eíste?
Bāzele atrodas Šveicē.
Η Βασιλεία βρίσκεται στην Ελβετία.
Apó poú eíste?
Vai es varu Jūs iepazīstināt ar Millera kungu?
Να σ-ς --σ-ήσω -ο----ρ-ο---l--r;
Ν_ σ__ σ______ τ__ κ____ M______
Ν- σ-ς σ-σ-ή-ω τ-ν κ-ρ-ο M-l-e-;
--------------------------------
Να σας συστήσω τον κύριο Müller;
0
Apó---ú e-s-e?
A__ p__ e_____
A-ó p-ú e-s-e-
--------------
Apó poú eíste?
Vai es varu Jūs iepazīstināt ar Millera kungu?
Να σας συστήσω τον κύριο Müller;
Apó poú eíste?
Viņš ir ārzemnieks.
Ε------λλοδ-π--.
Ε____ α_________
Ε-ν-ι α-λ-δ-π-ς-
----------------
Είναι αλλοδαπός.
0
A-ó po------e?
A__ p__ e_____
A-ó p-ú e-s-e-
--------------
Apó poú eíste?
Viņš ir ārzemnieks.
Είναι αλλοδαπός.
Apó poú eíste?
Viņš runā vairākās valodās.
Μιλ-ει π-λλέ- -λώ---ς.
Μ_____ π_____ γ_______
Μ-λ-ε- π-λ-έ- γ-ώ-σ-ς-
----------------------
Μιλάει πολλές γλώσσες.
0
Apó----B-si---a.
A__ t_ B________
A-ó t- B-s-l-í-.
----------------
Apó tē Basileía.
Viņš runā vairākās valodās.
Μιλάει πολλές γλώσσες.
Apó tē Basileía.
Vai Jūs šeit esat pirmo reizi?
Έ------ --ώτ-----ά--δώ;
Έ______ π____ φ___ ε___
Έ-χ-σ-ε π-ώ-η φ-ρ- ε-ώ-
-----------------------
Έρχεστε πρώτη φορά εδώ;
0
Apó tē---s--e--.
A__ t_ B________
A-ó t- B-s-l-í-.
----------------
Apó tē Basileía.
Vai Jūs šeit esat pirmo reizi?
Έρχεστε πρώτη φορά εδώ;
Apó tē Basileía.
Nē, es te biju jau pagājušajā gadā.
Όχι---μ-υνα -α- πέ-υ-ι -δ-.
Ό___ ή_____ κ__ π_____ ε___
Ό-ι- ή-ο-ν- κ-ι π-ρ-σ- ε-ώ-
---------------------------
Όχι, ήμουνα και πέρυσι εδώ.
0
A----- Bas-l-ía.
A__ t_ B________
A-ó t- B-s-l-í-.
----------------
Apó tē Basileía.
Nē, es te biju jau pagājušajā gadā.
Όχι, ήμουνα και πέρυσι εδώ.
Apó tē Basileía.
Bet tikai uz vienu nedēļu.
Α-λά-μ-ν--γι- μί- β----δ-.
Α___ μ___ γ__ μ__ β_______
Α-λ- μ-ν- γ-α μ-α β-ο-ά-α-
--------------------------
Αλλά μόνο για μία βδομάδα.
0
Ē--as---í- -rí--e-ai----n Elbet-a.
Ē B_______ b________ s___ E_______
Ē B-s-l-í- b-í-k-t-i s-ē- E-b-t-a-
----------------------------------
Ē Basileía brísketai stēn Elbetía.
Bet tikai uz vienu nedēļu.
Αλλά μόνο για μία βδομάδα.
Ē Basileía brísketai stēn Elbetía.
Kā Jums pie mums patīk?
Πώς σ-ς--αί-εται-η------μ-ς;
Π__ σ__ φ_______ η χ___ μ___
Π-ς σ-ς φ-ί-ε-α- η χ-ρ- μ-ς-
----------------------------
Πώς σας φαίνεται η χώρα μας;
0
Ē--a---e-- b---ke-ai -t-n Elb---a.
Ē B_______ b________ s___ E_______
Ē B-s-l-í- b-í-k-t-i s-ē- E-b-t-a-
----------------------------------
Ē Basileía brísketai stēn Elbetía.
Kā Jums pie mums patīk?
Πώς σας φαίνεται η χώρα μας;
Ē Basileía brísketai stēn Elbetía.
Ļoti labi. Ļaudis ir jauki.
Πολύ -ρα-α. Ο--ά--ρ------ί--ι πολύ σ----θε-ς.
Π___ ω_____ Ο_ ά_______ ε____ π___ σ_________
Π-λ- ω-α-α- Ο- ά-θ-ω-ο- ε-ν-ι π-λ- σ-μ-α-ε-ς-
---------------------------------------------
Πολύ ωραία. Οι άνθρωποι είναι πολύ συμπαθείς.
0
Ē-B-si--í- ---s--t-i-stē- -l---ía.
Ē B_______ b________ s___ E_______
Ē B-s-l-í- b-í-k-t-i s-ē- E-b-t-a-
----------------------------------
Ē Basileía brísketai stēn Elbetía.
Ļoti labi. Ļaudis ir jauki.
Πολύ ωραία. Οι άνθρωποι είναι πολύ συμπαθείς.
Ē Basileía brísketai stēn Elbetía.
Un arī apkārtne man patīk.
Κα---ο--ο--ο--ου--ρ-σε-.
Κ__ τ_ τ____ μ__ α______
Κ-ι τ- τ-π-ο μ-υ α-έ-ε-.
------------------------
Και το τοπίο μου αρέσει.
0
Na-s-s ----ḗs- --n ký--o -üller?
N_ s__ s______ t__ k____ M______
N- s-s s-s-ḗ-ō t-n k-r-o M-l-e-?
--------------------------------
Na sas systḗsō ton kýrio Müller?
Un arī apkārtne man patīk.
Και το τοπίο μου αρέσει.
Na sas systḗsō ton kýrio Müller?
Kāda ir Jūsu profesija?
Τ- -ου--ι----νε--;
Τ_ δ______ κ______
Τ- δ-υ-ε-ά κ-ν-τ-;
------------------
Τι δουλειά κάνετε;
0
Na s-s-s--tḗ-ō---n-k-r-o--ü---r?
N_ s__ s______ t__ k____ M______
N- s-s s-s-ḗ-ō t-n k-r-o M-l-e-?
--------------------------------
Na sas systḗsō ton kýrio Müller?
Kāda ir Jūsu profesija?
Τι δουλειά κάνετε;
Na sas systḗsō ton kýrio Müller?
Es esmu tulkotāja.
Είμ-- -ετ---ασ---.
Ε____ μ___________
Ε-μ-ι μ-τ-φ-α-τ-ς-
------------------
Είμαι μεταφραστής.
0
Na sa- -ystḗ---t-n--ýrio M-----?
N_ s__ s______ t__ k____ M______
N- s-s s-s-ḗ-ō t-n k-r-o M-l-e-?
--------------------------------
Na sas systḗsō ton kýrio Müller?
Es esmu tulkotāja.
Είμαι μεταφραστής.
Na sas systḗsō ton kýrio Müller?
Es tulkoju grāmatas.
Με-αφ-ά-- βιβ-ία.
Μ________ β______
Μ-τ-φ-ά-ω β-β-ί-.
-----------------
Μεταφράζω βιβλία.
0
Eí-a- ----d----.
E____ a_________
E-n-i a-l-d-p-s-
----------------
Eínai allodapós.
Es tulkoju grāmatas.
Μεταφράζω βιβλία.
Eínai allodapós.
Vai Jūs šeit esat viena?
Ε--τε ------/ μό---ε-ώ;
Ε____ μ____ / μ___ ε___
Ε-σ-ε μ-ν-ς / μ-ν- ε-ώ-
-----------------------
Είστε μόνος / μόνη εδώ;
0
Eína--al--d-p-s.
E____ a_________
E-n-i a-l-d-p-s-
----------------
Eínai allodapós.
Vai Jūs šeit esat viena?
Είστε μόνος / μόνη εδώ;
Eínai allodapós.
Nē, mans vīrs arī ir šeit.
Όχι, ---υν-ίκα-----/-ο-άν-ρας -ο---ίναι---ίσης--δ-.
Ό___ η γ______ μ__ / ο ά_____ μ__ ε____ ε_____ ε___
Ό-ι- η γ-ν-ί-α μ-υ / ο ά-τ-α- μ-υ ε-ν-ι ε-ί-η- ε-ώ-
---------------------------------------------------
Όχι, η γυναίκα μου / ο άντρας μου είναι επίσης εδώ.
0
E-----a---da-ó-.
E____ a_________
E-n-i a-l-d-p-s-
----------------
Eínai allodapós.
Nē, mans vīrs arī ir šeit.
Όχι, η γυναίκα μου / ο άντρας μου είναι επίσης εδώ.
Eínai allodapós.
Un tur ir mani abi bērni.
Και -κ-- ε--αι--- δύ--μου πα-διά.
Κ__ ε___ ε____ τ_ δ__ μ__ π______
Κ-ι ε-ε- ε-ν-ι τ- δ-ο μ-υ π-ι-ι-.
---------------------------------
Και εκεί είναι τα δύο μου παιδιά.
0
M--áei po-l-s--l--se-.
M_____ p_____ g_______
M-l-e- p-l-é- g-ṓ-s-s-
----------------------
Miláei pollés glṓsses.
Un tur ir mani abi bērni.
Και εκεί είναι τα δύο μου παιδιά.
Miláei pollés glṓsses.