Sarunvārdnīca

lv Neliela saruna 2   »   ro Small talk 2

21 [divdesmit viens]

Neliela saruna 2

Neliela saruna 2

21 [douăzeci şi unu]

Small talk 2

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu rumāņu Spēlēt Vairāk
No kurienes Jūs esat? D- -nde ---i-i? D_ u___ v______ D- u-d- v-n-ţ-? --------------- De unde veniţi? 0
No Bāzeles. Di---asel. D__ B_____ D-n B-s-l- ---------- Din Basel. 0
Bāzele atrodas Šveicē. Bas-- -e---l-----El--ţ--. B____ s_ a___ î_ E_______ B-s-l s- a-l- î- E-v-ţ-a- ------------------------- Basel se află în Elveţia. 0
Vai es varu Jūs iepazīstināt ar Millera kungu? P-t-s--vi-- --ez--t p----m--l -üll--? P__ s_ v___ p______ p_ d_____ M______ P-t s- v--- p-e-i-t p- d-m-u- M-l-e-? ------------------------------------- Pot să vi-l prezint pe domnul Müller? 0
Viņš ir ārzemnieks. E- est- s-răi-. E_ e___ s______ E- e-t- s-r-i-. --------------- El este străin. 0
Viņš runā vairākās valodās. E- vor-eş-------mu--- l----. E_ v_______ m__ m____ l_____ E- v-r-e-t- m-i m-l-e l-m-i- ---------------------------- El vorbeşte mai multe limbi. 0
Vai Jūs šeit esat pirmo reizi? Su---ţ----n-ru --i-a-oa-ă -i-i? S______ p_____ p____ o___ a____ S-n-e-i p-n-r- p-i-a o-r- a-c-? ------------------------------- Sunteţi pentru prima oară aici? 0
Nē, es te biju jau pagājušajā gadā. Nu,-a--------ej- an-l--re--t-a--i. N__ a_ f___ d___ a___ t_____ a____ N-, a- f-s- d-j- a-u- t-e-u- a-c-. ---------------------------------- Nu, am fost deja anul trecut aici. 0
Bet tikai uz vienu nedēļu. Da--nu-------p--- o-s-p-ă--n-. D__ n____ t___ d_ o s_________ D-r n-m-i t-m- d- o s-p-ă-â-ă- ------------------------------ Dar numai timp de o săptămână. 0
Kā Jums pie mums patīk? C-m -ă plac--l- -oi? C__ v_ p____ l_ n___ C-m v- p-a-e l- n-i- -------------------- Cum vă place la noi? 0
Ļoti labi. Ļaudis ir jauki. F--r-e--i-e. O-m---i s-nt--răg-ţ-. F_____ b____ O______ s___ d_______ F-a-t- b-n-. O-m-n-i s-n- d-ă-u-i- ---------------------------------- Foarte bine. Oamenii sunt drăguţi. 0
Un arī apkārtne man patīk. Ş--peis--ul î-i----c-. Ş_ p_______ î__ p_____ Ş- p-i-a-u- î-i p-a-e- ---------------------- Şi peisajul îmi place. 0
Kāda ir Jūsu profesija? Ce---nt--i -e--es-r-e? C_ s______ d_ m_______ C- s-n-e-i d- m-s-r-e- ---------------------- Ce sunteţi de meserie? 0
Es esmu tulkotāja. S----tr-----to-. S___ t__________ S-n- t-a-u-ă-o-. ---------------- Sunt traducător. 0
Es tulkoju grāmatas. Traduc c-rţi. T_____ c_____ T-a-u- c-r-i- ------------- Traduc cărţi. 0
Vai Jūs šeit esat viena? S-n-e-i sin-ur-- --aic-? S______ s_____ / ă a____ S-n-e-i s-n-u- / ă a-c-? ------------------------ Sunteţi singur / ă aici? 0
Nē, mans vīrs arī ir šeit. Nu- -oţi--m-a-/ s-ţ-l-m-u-est- d---s-m-ne- ai--. N__ s____ m__ / s____ m__ e___ d_ a_______ a____ N-, s-ţ-a m-a / s-ţ-l m-u e-t- d- a-e-e-e- a-c-. ------------------------------------------------ Nu, soţia mea / soţul meu este de asemenea aici. 0
Un tur ir mani abi bērni. Şi--co-o--unt -e----- -o----ai--e-. Ş_ a____ s___ c__ d__ c____ a_ m___ Ş- a-o-o s-n- c-i d-i c-p-i a- m-i- ----------------------------------- Şi acolo sunt cei doi copii ai mei. 0

Romāņu valoda

Romāņu valoda ir dzimtā valoda 700 miljoniem. Tādēļ romāņu valodu grupa ir viena no nozīmīgākajām pasaulē. Romāņu valoda pieder pie indoeiropiešu valodas saimes. Visas romāņu valodas cēlušās no latīņu valodas. Tas nozīmē, ka tās ir Romas valodas pēcnācējas. Romāņu valodu pamatā ir vēlā latīņu valoda. Tā bija latīņu valoda, kurā runāja antīkā laikmeta norietā. Vēlā latīņu valoda izplatījās Eiropā pateicoties romiešu iekarojumiem. No turienes arī attīstījās romāņu valodas un dialekti. Latīņu valoda pati par sevi ir itāļu valoda. Pastāv apmēram 15 romāņu valodas. Precīzu skaiti ir grūti noteikt. Bieži vien nav skaidrs vai valoda ir neatkarīga,vai tas ir tikai dialekts. Ar laiku vairākas romāņu valodas ir izmirušas. Beat arī jaunas, uz romāņu valodas balstītas, valodas ir attīstījušās. Tās ir kreolu valodas. Mūsdienās spāņu valoda ir visizplatītākā romāņu valoda pasaulē. Tā ir viena no pasaules valodām, kam ir 380 miljoni runātāju. Romāņu valodas zinātniekiem šķiet ļoti interesantas. Jo šīs valodu grupas vēsture ir labi saglabājusies pierakstos. Latīņu vai romiešu teksti pastāv jau ap 2500 gadu. Lingvisti tos izmanto, lai pētītu katras atsevišķas valodas evolūciju. Tādejādi var tikt izpētīti valodas attīstības noteikumus. Vairākus no šiem rezultātiem var attiecināt uz citām valodām. Romāņu valodu gramatika ir savsatrpēji līdzīga. Pirmkārt, romāņu valodu leksika ir līdzīga. Ja cilvēks runā romāņu valodā, tad viņam ir viegli iemācīties vēl vienu. Paldies latīņiem!