Sarunvārdnīca

lv Mājas uzkopšana   »   uk Прибирання в домі

18 [astoņpadsmit]

Mājas uzkopšana

Mājas uzkopšana

18 [вісімнадцять]

18 [visimnadtsyatʹ]

Прибирання в домі

Prybyrannya v domi

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu ukraiņu Spēlēt Vairāk
Šodien ir sestdiena. Сього-н--с--ота. С_______ с______ С-о-о-н- с-б-т-. ---------------- Сьогодні субота. 0
P---yra-n-a - ---i P__________ v d___ P-y-y-a-n-a v d-m- ------------------ Prybyrannya v domi
Šodien mums ir laiks. Сьо-одні -- м-ємо -ас. С_______ м_ м____ ч___ С-о-о-н- м- м-є-о ч-с- ---------------------- Сьогодні ми маємо час. 0
Pr--yra--y----do-i P__________ v d___ P-y-y-a-n-a v d-m- ------------------ Prybyrannya v domi
Šodien mēs uzkopjam dzīvokli. С-ог-дн- -и п--би--є-о ква-т---. С_______ м_ п_________ к________ С-о-о-н- м- п-и-и-а-м- к-а-т-р-. -------------------------------- Сьогодні ми прибираємо квартиру. 0
S--h-d-i -u-o--. S_______ s______ S-o-o-n- s-b-t-. ---------------- Sʹohodni subota.
Es uzkopju vannas istabu. Я------р-- ва--у -імн-т-. Я п_______ в____ к_______ Я п-и-и-а- в-н-у к-м-а-у- ------------------------- Я прибираю ванну кімнату. 0
S-----ni---b-ta. S_______ s______ S-o-o-n- s-b-t-. ---------------- Sʹohodni subota.
Mans vīrs mazgā mašīnu. М-- чол------иє ав---о--ль. М__ ч______ м__ а__________ М-й ч-л-в-к м-є а-т-м-б-л-. --------------------------- Мій чоловік миє автомобіль. 0
S----dn- -ub-t-. S_______ s______ S-o-o-n- s-b-t-. ---------------- Sʹohodni subota.
Bērni tīra divriteņus. Д-----и-тя-----------ди. Д___ ч______ в__________ Д-т- ч-с-я-ь в-л-с-п-д-. ------------------------ Діти чистять велосипеди. 0
Sʹohod------may--- --a-. S_______ m_ m_____ c____ S-o-o-n- m- m-y-m- c-a-. ------------------------ Sʹohodni my mayemo chas.
Vecmāmiņa aplej puķes. Ба-уся п-ли--є-к-іт-. Б_____ п______ к_____ Б-б-с- п-л-в-є к-і-и- --------------------- Бабуся поливає квіти. 0
Sʹ--od-i -----ye-----a-. S_______ m_ m_____ c____ S-o-o-n- m- m-y-m- c-a-. ------------------------ Sʹohodni my mayemo chas.
Bērni uzkopj bērnu istabu. Д----при-ира-т- --т--у--імн-ту. Д___ п_________ д_____ к_______ Д-т- п-и-и-а-т- д-т-ч- к-м-а-у- ------------------------------- Діти прибирають дитячу кімнату. 0
Sʹohod-i -- m-yemo-----. S_______ m_ m_____ c____ S-o-o-n- m- m-y-m- c-a-. ------------------------ Sʹohodni my mayemo chas.
Mans vīrs sakārto savu rakstāmgaldu. М---чол---- при---а- -в---п-с-мови- с---. М__ ч______ п_______ с___ п________ с____ М-й ч-л-в-к п-и-и-а- с-і- п-с-м-в-й с-і-. ----------------------------------------- Мій чоловік прибирає свій письмовий стіл. 0
Sʹ-ho-ni -- -ryby--y----kvar--ru. S_______ m_ p__________ k________ S-o-o-n- m- p-y-y-a-e-o k-a-t-r-. --------------------------------- Sʹohodni my prybyrayemo kvartyru.
Es salieku veļu veļas mašīnā. Я к---у б-л--ну в-пральн--ма-ин-. Я к____ б______ в п______ м______ Я к-а-у б-л-з-у в п-а-ь-у м-ш-н-. --------------------------------- Я кладу білизну в пральну машину. 0
Sʹ--o-ni--y ---by--y-m---v--t-ru. S_______ m_ p__________ k________ S-o-o-n- m- p-y-y-a-e-o k-a-t-r-. --------------------------------- Sʹohodni my prybyrayemo kvartyru.
Es izkaru veļu. Я-в--аю-------у. Я в____ б_______ Я в-ш-ю б-л-з-у- ---------------- Я вішаю білизну. 0
S-ohodn- my---y-y-a-------a-t--u. S_______ m_ p__________ k________ S-o-o-n- m- p-y-y-a-e-o k-a-t-r-. --------------------------------- Sʹohodni my prybyrayemo kvartyru.
Es gludinu veļu. Я п----ю----и---. Я п_____ б_______ Я п-а-у- б-л-з-у- ----------------- Я прасую білизну. 0
YA-p--b--ayu-v-n-u-kim-a-u. Y_ p________ v____ k_______ Y- p-y-y-a-u v-n-u k-m-a-u- --------------------------- YA prybyrayu vannu kimnatu.
Logi ir netīri. В--н-----дн-. В____ б______ В-к-а б-у-н-. ------------- Вікна брудні. 0
YA --yby------an----i-na--. Y_ p________ v____ k_______ Y- p-y-y-a-u v-n-u k-m-a-u- --------------------------- YA prybyrayu vannu kimnatu.
Grīda ir netīra. Пі-л-г--б-у---. П______ б______ П-д-о-а б-у-н-. --------------- Підлога брудна. 0
YA pr-b----u -a-n---i-----. Y_ p________ v____ k_______ Y- p-y-y-a-u v-n-u k-m-a-u- --------------------------- YA prybyrayu vannu kimnatu.
Trauki ir netīri. П-с-д--р-д-и-. П____ б_______ П-с-д б-у-н-й- -------------- Посуд брудний. 0
Miy- -ho-ovik --y----to---ilʹ. M__ c_______ m___ a__________ M-y- c-o-o-i- m-y- a-t-m-b-l-. ------------------------------ Miy̆ cholovik myye avtomobilʹ.
Kas nospodrinās logus? Хт-------і--а? Х__ м__ в_____ Х-о м-є в-к-а- -------------- Хто миє вікна? 0
Miy̆ --ol-v-- ---e-avt--ob--ʹ. M__ c_______ m___ a__________ M-y- c-o-o-i- m-y- a-t-m-b-l-. ------------------------------ Miy̆ cholovik myye avtomobilʹ.
Kas izsūks putekļus? Х-о--ил--ос-ть? Х__ п__________ Х-о п-л-с-с-т-? --------------- Хто пилoсосить? 0
M----c---ov-k--yye a-t-mob-lʹ. M__ c_______ m___ a__________ M-y- c-o-o-i- m-y- a-t-m-b-l-. ------------------------------ Miy̆ cholovik myye avtomobilʹ.
Kas nomazgās traukus? Хт--м-є п-суд? Х__ м__ п_____ Х-о м-є п-с-д- -------------- Хто миє посуд? 0
Dit- -h-st---ʹ-v-los-pedy. D___ c________ v__________ D-t- c-y-t-a-ʹ v-l-s-p-d-. -------------------------- Dity chystyatʹ velosypedy.

Mācīšanās agrā vecumā

Svešvalodas mūsdienās kļūst aizvien svarīgākas. Tas attiecas arī uz profesionālo dzīvi. Tā rezultātā, pieaudzis ir cilvēku skaits, kuri apgūst svešvalodas. Kā arī vairāki vecāki vēlētos, lai viņu bērni mācas svešvalodas. Un vislabākais ir agrā vecumā. Pasaulē jau pastāv vairākas starptautiskās skolas. Arī bērnu dārzi ar daudzvalodīgu izglītību kļūst arvien populārāki. Svešvalodu apguvei agrā vecumā ir daudz priekšrocību. Tas ir saistīts ar mūsu smadzeņu attīstību. Mūsu smadzenes līdz 4 gadu vecumam būvē valodu struktūru. Šie neironu tīkli palīdz mums mācībās. Jaunas struktūras, mums kļūstot vecākiem, vairs neveidojas tik labi. Vecākiem bērniem un pieaugušajiem ir daudz sarežģītāk mācīties valodu. Tādēļ mums jau agri būtu jāveicina mūsu smadzeņu attīstība. Īsāk sakot: jo jaunāks, jo labāk. Kaut gan pastāv arī cilvēki, kuri kritizē mācīšanos agrā vecumā. Viņi baidās, ka vairāku valodu zināšana bērnus pārslogo. Bez tam, pastāv arī bailes, ka viņi tā arī nevienu valodu kārtīgi neiemācīsies. Tomēr zinātnē šīs šaubas nerodas. Vairums lingvistu un neiro-psihologu ir optimistiski noskaņoti. To izmeklējumi sniedz pozitīvus rezultātus. Bērni valodu stundās parasti jautri pavada laiku. Un: ja bērni mācs valodas, viņi arī domā par valodām. Tādēļ, pateicoties svešvalodas apguvei, viņi apgūšt arī savu dzimto valodu. Visu atlikušo dzīvi viņi gūs labumu, pateicoties šīm valodu zināšanām. Varbūt labāk sākt ar vissarežģītākajām valodām. Jo bērna smadzenes iemācas ātri un intuitīvi. Tām vienalga, vai jāsaglabā hello, ciao or néih hóu!