Я---ті- б----х-т-ла б щ--ь--е------а.
Я х____ б_ / х_____ б щ___ б__ м_____
Я х-т-в б- / х-т-л- б щ-с- б-з м-я-а-
-------------------------------------
Я хотів би / хотіла б щось без м’яса. 0 T-matn-y- s--, -u-ʹ---sk-.T_______ s___ b__________T-m-t-y-̆ s-k- b-d---a-k-.--------------------------Tomatnyy̆ sik, budʹ-laska.
Я-хотів-б- - хоті---- ово-е-- стр-в-.
Я х____ б_ / х_____ б о______ с______
Я х-т-в б- / х-т-л- б о-о-е-у с-р-в-.
-------------------------------------
Я хотів би / хотіла б овочеву страву. 0 T-m--nyy---ik, -u-ʹ-la---.T_______ s___ b__________T-m-t-y-̆ s-k- b-d---a-k-.--------------------------Tomatnyy̆ sik, budʹ-laska.
Ви -оч----ц- --рисом?
В_ х_____ ц_ з р_____
В- х-ч-т- ц- з р-с-м-
---------------------
Ви хочете це з рисом? 0 YA-b--y--v-- v-p-la -e--kh c-er---oh---yna.Y_ b v____ / v_____ k_____ c_________ v____Y- b v-p-v / v-p-l- k-l-k- c-e-v-n-h- v-n-.-------------------------------------------YA b vypyv / vypyla kelykh chervonoho vyna.
В---очете-ц- ---а--р--а--?
В_ х_____ ц_ з м__________
В- х-ч-т- ц- з м-к-р-н-м-?
--------------------------
Ви хочете це з макаронами? 0 Y- b -yp---/-vy-yla--el-kh-ch---o---o--y-a.Y_ b v____ / v_____ k_____ c_________ v____Y- b v-p-v / v-p-l- k-l-k- c-e-v-n-h- v-n-.-------------------------------------------YA b vypyv / vypyla kelykh chervonoho vyna.
Ви хо-е-е--е-з-ка----лею?
В_ х_____ ц_ з к_________
В- х-ч-т- ц- з к-р-о-л-ю-
-------------------------
Ви хочете це з картоплею? 0 Y--b v-------v---l--ke-yk- ----ho --n-.Y_ b v____ / v_____ k_____ b_____ v____Y- b v-p-v / v-p-l- k-l-k- b-l-h- v-n-.---------------------------------------YA b vypyv / vypyla kelykh biloho vyna.
Reklāma ir specifisks saziņas veids.
Ta vēlas izveidot kontaktu starp ražotāju un patērētāju.
Kā katram komunikācijas veidam, tāpat arī reklāmai ir gara vēsture.
Politiķus un tavernas reklamēja jau senajos laikos.
Reklāmas valoda izmanto īpašus retorikas elementus.
Jo tai ir mērķis, tā ir plānota komunikācija.
Mums kā patērētājiem ir jāpievērš uzmanība; mūsu interesi ir jāpamodina.
Pirmkārt, mums jābūt ieinteresētiem produktā un jānopērk tas.
Ta rezultātā reklāmas valoda ir ļoti vienkārša.
Tiek izmantoti tikai daži vārdi un vienkārši saukļi.
Šādā veidā mūsu atmiņa var labi saglabāt saturu.
Noteiktas šķiras vārdi tiek izmantoti, kā piemēram, īpašības vārdi un vispārākā pakāpe.
Tie apraksta produktu kā īpaši izdevīgu.
Tādēļ reklāmas valoda bieži vien ir ļoti pozitīva.
Interesanti ir tas, ka kultūra vienmēr ietekmē reklāmas valodu.
Reklāmu valoda pastāsta mums daudz par sabiedrību.
Jēdziens ‘skaistums’ un ‘jaunība’ dominē vairākās valstīs.
Kā arī - ‘nākotne’ un ‘drošība’ parādas nereti.
Īpaši reitumu sabiedrībā izmanto angļu valodu.
Angļu valoda tiek uzskatīta kā mūsdienīga un starptautiska valoda.
Šāda iemesla dēļ, tā darbojas labi ar tehniskiem produktiem.
Baudai un kaislībām izmantoti romāņu valodas elementi.
Tos bieži izmanto ēdiena vai kosmētikas reklamēšanai.
Tie, kuri izmanto dialektu, vēlas uzsvērt ģimenes un tradīciju vērtības.
Produktu vārdi bieži vien ir jaunvārdus vai no jauna radītus vārdus.
Tiem parasti nav nozīmes, tikai ir jauks skanējums.
Bet dažiem no šiem nosaukumiem izdodas izveidot karjeru.
Pat putekļusūcēja nosaukums kļuvis par darbīvas vārdu -
to hoover
!