Sarunvārdnīca

lv Restorānā 2   »   sq Nё restorant 2

30 [trīsdesmit]

Restorānā 2

Restorānā 2

30 [tridhjetё]

Nё restorant 2

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu albāņu Spēlēt Vairāk
Apelsīnu sulu, lūdzu. N-ё-l-n---o-le, -u-lutem. N__ l___ m_____ j_ l_____ N-ё l-n- m-l-e- j- l-t-m- ------------------------- Njё lёng molle, ju lutem. 0
Limonādi, lūdzu. Nj-----o-a-ё- j--l----. N__ l________ j_ l_____ N-ё l-m-n-t-, j- l-t-m- ----------------------- Njё limonatё, ju lutem. 0
Tomātu sulu, lūdzu. Nj- -ё-- d------h--j---ute-. N__ l___ d________ j_ l_____ N-ё l-n- d-m-t-s-, j- l-t-m- ---------------------------- Njё lёng domatesh, ju lutem. 0
Es labprāt vēlētos glāzi sarkanvīna. D---- --ja-njё --t----rё -ё-kuqe. D_ t_ d___ n__ g___ v___ t_ k____ D- t- d-j- n-ё g-t- v-r- t- k-q-. --------------------------------- Do tё doja njё gotё verё tё kuqe. 0
Es labprāt vēlētos glāzi baltvīna. Do tё----- --ё-g-t- ve-ё t---a---ё. D_ t_ d___ n__ g___ v___ t_ b______ D- t- d-j- n-ё g-t- v-r- t- b-r-h-. ----------------------------------- Do tё doja njё gotё verё tё bardhё. 0
Es labprāt vēlētos pudeli dzirkstošā vīna. D---ё ---a n-- -hish- sha-panjё. D_ t_ d___ n__ s_____ s_________ D- t- d-j- n-ё s-i-h- s-a-p-n-ё- -------------------------------- Do tё doja njё shishe shampanjё. 0
Vai tev garšo zivis? A -- pё-qen -es-ku? A t_ p_____ p______ A t- p-l-e- p-s-k-? ------------------- A tё pёlqen peshku? 0
Vai tev garšo liellopu gaļa? A--ё--ё-qen-mi-hi-i --p-s? A t_ p_____ m____ i l_____ A t- p-l-e- m-s-i i l-p-s- -------------------------- A tё pёlqen mishi i lopёs? 0
Vai tev garšo cūkgaļa? A t--p-lq-n ----i i derri-? A t_ p_____ m____ i d______ A t- p-l-e- m-s-i i d-r-i-? --------------------------- A tё pёlqen mishi i derrit? 0
Es vēlos kaut ko bez gaļas. Dua-di-k- -a -ish. D__ d____ p_ m____ D-a d-ç-a p- m-s-. ------------------ Dua diçka pa mish. 0
Es vēlos dārzeņu plati. Dua-njё pjatancё -----rim-. D__ n__ p_______ m_ p______ D-a n-ё p-a-a-c- m- p-r-m-. --------------------------- Dua njё pjatancё me perime. 0
Es vēlos kaut ko, uz ko nebūtu ilgi jāgaida. D------ka q---u- -gj-----umё. D__ d____ q_ n__ z____ s_____ D-a d-ç-a q- n-k z-j-t s-u-ё- ----------------------------- Dua diçka qё nuk zgjat shumё. 0
Vai Jūs to vēlaties ar rīsiem? E ---- me--il-f? E d___ m_ p_____ E d-n- m- p-l-f- ---------------- E doni me pilaf? 0
Vai Jūs to vēlaties ar nūdelēm? E doni m- -a-aron-? E d___ m_ m________ E d-n- m- m-k-r-n-? ------------------- E doni me makarona? 0
Vai Jūs to vēlaties ar kartupeļiem? E --ni m- -at-t-? E d___ m_ p______ E d-n- m- p-t-t-? ----------------- E doni me patate? 0
Tas man negaršo. Nu-----s-i--n. N__ m_ s______ N-k m- s-i-o-. -------------- Nuk mё shijon. 0
Ēdiens ir auksts. Us-qi----sh-ё-i fto---. U______ ё____ i f______ U-h-i-i ё-h-ё i f-o-t-. ----------------------- Ushqimi ёshtё i ftohtё. 0
To es nepasūtīju. N-- e-ka--p-ro-i-ur -ё--. N__ e k__ p________ k____ N-k e k-m p-r-s-t-r k-t-. ------------------------- Nuk e kam porositur kёtё. 0

Valoda un reklāma

Reklāma ir specifisks saziņas veids. Ta vēlas izveidot kontaktu starp ražotāju un patērētāju. Kā katram komunikācijas veidam, tāpat arī reklāmai ir gara vēsture. Politiķus un tavernas reklamēja jau senajos laikos. Reklāmas valoda izmanto īpašus retorikas elementus. Jo tai ir mērķis, tā ir plānota komunikācija. Mums kā patērētājiem ir jāpievērš uzmanība; mūsu interesi ir jāpamodina. Pirmkārt, mums jābūt ieinteresētiem produktā un jānopērk tas. Ta rezultātā reklāmas valoda ir ļoti vienkārša. Tiek izmantoti tikai daži vārdi un vienkārši saukļi. Šādā veidā mūsu atmiņa var labi saglabāt saturu. Noteiktas šķiras vārdi tiek izmantoti, kā piemēram, īpašības vārdi un vispārākā pakāpe. Tie apraksta produktu kā īpaši izdevīgu. Tādēļ reklāmas valoda bieži vien ir ļoti pozitīva. Interesanti ir tas, ka kultūra vienmēr ietekmē reklāmas valodu. Reklāmu valoda pastāsta mums daudz par sabiedrību. Jēdziens ‘skaistums’ un ‘jaunība’ dominē vairākās valstīs. Kā arī - ‘nākotne’ un ‘drošība’ parādas nereti. Īpaši reitumu sabiedrībā izmanto angļu valodu. Angļu valoda tiek uzskatīta kā mūsdienīga un starptautiska valoda. Šāda iemesla dēļ, tā darbojas labi ar tehniskiem produktiem. Baudai un kaislībām izmantoti romāņu valodas elementi. Tos bieži izmanto ēdiena vai kosmētikas reklamēšanai. Tie, kuri izmanto dialektu, vēlas uzsvērt ģimenes un tradīciju vērtības. Produktu vārdi bieži vien ir jaunvārdus vai no jauna radītus vārdus. Tiem parasti nav nozīmes, tikai ir jauks skanējums. Bet dažiem no šiem nosaukumiem izdodas izveidot karjeru. Pat putekļusūcēja nosaukums kļuvis par darbīvas vārdu - to hoover !