Sarunvārdnīca

lv Krāsas   »   uk Кольори

14 [četrpadsmit]

Krāsas

Krāsas

14 [чотирнадцять]

14 [chotyrnadtsyatʹ]

Кольори

Kolʹory

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu ukraiņu Spēlēt Vairāk
Sniegs ir balts. С-і- бі---. С___ б_____ С-і- б-л-й- ----------- Сніг білий. 0
K-----y K______ K-l-o-y ------- Kolʹory
Saule ir dzeltena. Со-ц--жовт-. С____ ж_____ С-н-е ж-в-е- ------------ Сонце жовте. 0
Ko-ʹ--y K______ K-l-o-y ------- Kolʹory
Apelsīns ir oranžs. П-----н-а -р-нж---. П________ о________ П-м-р-н-а о-а-ж-в-. ------------------- Помаранча оранжева. 0
Sn---b--y--. S___ b_____ S-i- b-l-y-. ------------ Snih bilyy̆.
Ķirsis ir sarkans. Ви--я--ер---а. В____ ч_______ В-ш-я ч-р-о-а- -------------- Вишня червона. 0
Sni- bi-y-̆. S___ b_____ S-i- b-l-y-. ------------ Snih bilyy̆.
Debesis ir zilas. Небо с-нє. Н___ с____ Н-б- с-н-. ---------- Небо синє. 0
Sn-----lyy̆. S___ b_____ S-i- b-l-y-. ------------ Snih bilyy̆.
Zāle ir zaļa. Т--в- зе-е-а. Т____ з______ Т-а-а з-л-н-. ------------- Трава зелена. 0
S-ntse---ov--. S_____ z______ S-n-s- z-o-t-. -------------- Sontse zhovte.
Zeme ir brūna. Земля к-р--нев-. З____ к_________ З-м-я к-р-ч-е-а- ---------------- Земля коричнева. 0
S-ntse--h-vt-. S_____ z______ S-n-s- z-o-t-. -------------- Sontse zhovte.
Mākonis ir pelēks. Хм--а---ра. Х____ с____ Х-а-а с-р-. ----------- Хмара сіра. 0
S-nts- z--vte. S_____ z______ S-n-s- z-o-t-. -------------- Sontse zhovte.
Riepas ir melnas. Ш-ни ч--ні. Ш___ ч_____ Ш-н- ч-р-і- ----------- Шини чорні. 0
P---ranch--o--nz--va. P_________ o_________ P-m-r-n-h- o-a-z-e-a- --------------------- Pomarancha oranzheva.
Kādā krāsā ir sniegs? Baltā. Якого --л-ору--ні-?---лий. Я____ к______ с____ Б_____ Я-о-о к-л-о-у с-і-? Б-л-й- -------------------------- Якого кольору сніг? Білий. 0
P-m--anc-a o----heva. P_________ o_________ P-m-r-n-h- o-a-z-e-a- --------------------- Pomarancha oranzheva.
Kādā krāsā ir saule? Dzeltenā. Я--го кол-ор--со--е--Ж---е. Я____ к______ с_____ Ж_____ Я-о-о к-л-о-у с-н-е- Ж-в-е- --------------------------- Якого кольору сонце? Жовте. 0
Pom--a-c---o-a-z-e--. P_________ o_________ P-m-r-n-h- o-a-z-e-a- --------------------- Pomarancha oranzheva.
Kādā krāsā ir apelsīns? Oranžā. Яко-- ---ь----по---анча?--ра-жева. Я____ к______ п_________ О________ Я-о-о к-л-о-у п-м-р-н-а- О-а-ж-в-. ---------------------------------- Якого кольору помаранча? Оранжева. 0
Vys-------------. V______ c________ V-s-n-a c-e-v-n-. ----------------- Vyshnya chervona.
Kādā krāsā ir ķirsis? Sarkanā. Як-го----ьору в----- --р----. Я____ к______ в_____ Ч_______ Я-о-о к-л-о-у в-ш-я- Ч-р-о-а- ----------------------------- Якого кольору вишня? Червона. 0
Vysh-y- -h---on-. V______ c________ V-s-n-a c-e-v-n-. ----------------- Vyshnya chervona.
Kādā krāsā ir debesis? Zilā. Як--о----ь-ру н-б-?--и-є. Я____ к______ н____ С____ Я-о-о к-л-о-у н-б-? С-н-. ------------------------- Якого кольору небо? Синє. 0
Vysh-ya c-ervon-. V______ c________ V-s-n-a c-e-v-n-. ----------------- Vyshnya chervona.
Kādā krāsā ir zāle? Zaļā. Як--о----ьор--тр-ва?-Зе-е-а. Я____ к______ т_____ З______ Я-о-о к-л-о-у т-а-а- З-л-н-. ---------------------------- Якого кольору трава? Зелена. 0
N--o ---ye. N___ s_____ N-b- s-n-e- ----------- Nebo synye.
Kādā krāsā ir zeme? Brūnā. Як------л--р- земл------ичн--а. Я____ к______ з_____ К_________ Я-о-о к-л-о-у з-м-я- К-р-ч-е-а- ------------------------------- Якого кольору земля? Коричнева. 0
Ne-----n--. N___ s_____ N-b- s-n-e- ----------- Nebo synye.
Kādā krāsā ir mākonis? Pelēks. Я---- к--ь-ру ------ -іра. Я____ к______ х_____ С____ Я-о-о к-л-о-у х-а-а- С-р-. -------------------------- Якого кольору хмара? Сіра. 0
N----sy-ye. N___ s_____ N-b- s-n-e- ----------- Nebo synye.
Kādā krāsā ir riepas? Melnā. Я-о-о-к-л-ор--ш-----Ч---і. Я____ к______ ш____ Ч_____ Я-о-о к-л-о-у ш-н-? Ч-р-і- -------------------------- Якого кольору шини? Чорні. 0
Trav--z-le--. T____ z______ T-a-a z-l-n-. ------------- Trava zelena.

Sievietes un vīrieši runā dažādi

Tas, ka sievietes un vīrieši ir atšķirīgi, mēs zinām. Bet vai jūs zinājā, ka tie arī runā atšķirīgi? Daudzi pētījumi to ir uzrādījuši. Sievietes izmanto savādāku runas veidu kā vīrieši. Viņas savā runā ir netiešas un atturīgas. Vīrieši, atšķirībā no sievietēm, izmanto skaidru un tiešu valodu. Bet arī tēmas, kuras tie apspriež, ir atšķirīgas. Vīrieši runā vairāk par jaunumiem, ekonomiku vai sportu. Sievietes dod priekšroku sociālām tēmām, kā ģimene un veselība. Tātad, vīriešiem patīk runāt par faktiem. Sievietēm - par cilvēkiem. Tas ir pārsteidzoši, ka sievietes cenšas izmantot ‘vāju’ valodu. Tas ir, viņas runā uzmanīgāk un pieklājīgāk. Tāpat arī sievietes uzdod vairāk jautājumu. Tā darot, viņas visdrīzāk vēlas panākt saskaņu un izvairīties no konflikta. Vēl jo vairāk, sievietēm ir plašāks vārdu krājums, lai izteiktu jūtas. Priekš vīriešiem bieži vien sarunas ir kā sava veida sacensības. Viņu valoda ir izteikti izaicinoša un agresīvāka. Un vīrieši, atšķirībā no sievietēm, dienā izrunā daudz mazāk vārdu. Daži pētnieki apgalvo, ka tas ir dēļ smadzeņu sastāva. Jo sievietēs un vīriešos ir dažādas smadzenes. Tas nozīmē, ka arī viņu valodu centru uzbūve ir atšķirīga. Lai gan, visticamāk ir arī citi faktori, kas arī ietekmē mūsu valodu. Zinātne neilgu laiku pēta šo lauku. Un tomēr, sievietes un vīrieši nerunā pilnīgi atšķirīgās valodās. Tātad, pārpratumiem nebūtu jānotiek. Veiksmīgai saskarsmei ir vairākas stratēģijas. Visvienkāršākā: labāk ieklausies!