Я----ж-ю----г--н--.
Я в_____ ц_ г______
Я в-а-а- ц- г-р-и-.
-------------------
Я вважаю це гарним. 0 Ba---s---a- -i-h--?B______ t__ r______B-c-y-h t-m r-c-k-?-------------------Bachysh tam richku?
Я--важ---ц- цік--им.
Я в_____ ц_ ц_______
Я в-а-а- ц- ц-к-в-м-
--------------------
Я вважаю це цікавим. 0 Bachy-h-t-- ri-hku?B______ t__ r______B-c-y-h t-m r-c-k-?-------------------Bachysh tam richku?
Я--важ-ю-ц--чуд--им.
Я в_____ ц_ ч_______
Я в-а-а- ц- ч-д-в-м-
--------------------
Я вважаю це чудовим. 0 B-c---- -am-m-st?B______ t__ m____B-c-y-h t-m m-s-?-----------------Bachysh tam mist?
Я в-а-а--це -----им.
Я в_____ ц_ б_______
Я в-а-а- ц- б-и-к-м-
--------------------
Я вважаю це бридким. 0 Ba----- ----m---?B______ t__ m____B-c-y-h t-m m-s-?-----------------Bachysh tam mist?
Я-вважа- ---нуд---.
Я в_____ ц_ н______
Я в-а-а- ц- н-д-и-.
-------------------
Я вважаю це нудним. 0 Ba---s---am ---t?B______ t__ m____B-c-y-h t-m m-s-?-----------------Bachysh tam mist?
Я---ажаю ц- ---а-н--.
Я в_____ ц_ с________
Я в-а-а- ц- с-р-ш-и-.
---------------------
Я вважаю це страшним. 0 Ba--ys--t-m--ze-o?B______ t__ o_____B-c-y-h t-m o-e-o-------------------Bachysh tam ozero?
Katrā valodā ir parunas.
Tām ir nozīmīga nacionālās identitātes loma.
Parunās atspoguļojas valsts normas un vērtības.
To forma ir vispārēji pazīstama un fiksēta, to nevar pārveidot.
Parunas ir īsas un kodolīgas.
Parunās bieži izmanto metaforas.
Vairākas parunas ir poētiski veidotas.
Liela daļa parunu dod padomu vai noteikumu kā rīkoties.
Bet dažas parunas izpauž kritiku.
Parunās bieži tiek izmantoti stereotipi.
Tātad, tās var būt par kādu tautu tispiskajām iezīmēm.
Parunām ir ļoti sena tradīcija.
Jau Aristotelis tās cildināja kā īsus fiolozofiskus gabali.
Tās ir svarīgas stilistisks instruments retorikā un literatūrā.
Viņas padara īpašs tas, ka tās vienmēr ir aktuālilas.
Parunām ir veltīta veselas valodniecības nozare.
Daudzas parunas atrodamas vairākās valodās.
Tādēļ tās var būt leksiski vienādas.
Tādā gadījumā, dažādu valodu pārstāvji izmanto vienus un tos pašus vārdus.
Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde.
(DE-ES)
Citas parunas ir līdzīgas semantiski.
Tas nozīmē, ka tiek izmantoti dažādi vārdi, bet nozīme - vienāda.
Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino.
(FR-IT)
Tā dažādas parunas palīdz iepazīt citus cilvēkus un kultūras.
Pašas interesantākās parunas ir tās, kas atrodamas visā pasaulē.
Tās ir par cilvēka dzīves ‘galvenajām’ tēmām.
Parunas arī attaino pasaules pieredzi.
Tās parāda, ka mēs visi esam vienādi - neskatoties uz valodu, kādā mēs runājam.