Sarunvārdnīca

lv Krāsas   »   kk Түстер

14 [četrpadsmit]

Krāsas

Krāsas

14 [он төрт]

14 [on tört]

Түстер

Tüster

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu kazahu Spēlēt Vairāk
Sniegs ir balts. Қа- -қ. Қ__ а__ Қ-р а-. ------- Қар ақ. 0
Tüst-r T_____ T-s-e- ------ Tüster
Saule ir dzeltena. К-н-----. К__ с____ К-н с-р-. --------- Күн сары. 0
Tü-ter T_____ T-s-e- ------ Tüster
Apelsīns ir oranžs. А--льси- -ы---л---ар-. А_______ қ______ с____ А-е-ь-и- қ-з-ы-т с-р-. ---------------------- Апельсин қызғылт сары. 0
Q-r a-. Q__ a__ Q-r a-. ------- Qar aq.
Ķirsis ir sarkans. Ш---қы-ы-. Ш__ қ_____ Ш-е қ-з-л- ---------- Шие қызыл. 0
Q-r--q. Q__ a__ Q-r a-. ------- Qar aq.
Debesis ir zilas. А---н к--. А____ к___ А-п-н к-к- ---------- Аспан көк. 0
Qa- --. Q__ a__ Q-r a-. ------- Qar aq.
Zāle ir zaļa. Шөп--ас-л. Ш__ ж_____ Ш-п ж-с-л- ---------- Шөп жасыл. 0
Kü----r-. K__ s____ K-n s-r-. --------- Kün sarı.
Zeme ir brūna. Ж-------р. Ж__ қ_____ Ж-р қ-ң-р- ---------- Жер қоңыр. 0
K-n---rı. K__ s____ K-n s-r-. --------- Kün sarı.
Mākonis ir pelēks. Бұлт--ұр. Б___ с___ Б-л- с-р- --------- Бұлт сұр. 0
K-n-s-rı. K__ s____ K-n s-r-. --------- Kün sarı.
Riepas ir melnas. Дөң-ел-кт-р ----. Д__________ қ____ Д-ң-е-е-т-р қ-р-. ----------------- Дөңгелектер қара. 0
A---sï- -ı---l--sa--. A______ q______ s____ A-e-s-n q-z-ı-t s-r-. --------------------- Apelsïn qızğılt sarı.
Kādā krāsā ir sniegs? Baltā. Қард-ң ---і қ--д--?-Ақ. Қ_____ т___ қ______ А__ Қ-р-ы- т-с- қ-н-а-? А-. ----------------------- Қардың түсі қандай? Ақ. 0
A-----n--ız-ı---sarı. A______ q______ s____ A-e-s-n q-z-ı-t s-r-. --------------------- Apelsïn qızğılt sarı.
Kādā krāsā ir saule? Dzeltenā. Күнні-----і қа-д-й?--ар-. К_____ т___ қ______ С____ К-н-і- т-с- қ-н-а-? С-р-. ------------------------- Күннің түсі қандай? Сары. 0
A-elsïn -ızğı-t-sa-ı. A______ q______ s____ A-e-s-n q-z-ı-t s-r-. --------------------- Apelsïn qızğılt sarı.
Kādā krāsā ir apelsīns? Oranžā. Апе------і---ү---қ----й--------т с-р-. А__________ т___ қ______ Қ______ с____ А-е-ь-и-н-ң т-с- қ-н-а-? Қ-з-ы-т с-р-. -------------------------------------- Апельсиннің түсі қандай? Қызғылт сары. 0
Şïe --z-l. Ş__ q_____ Ş-e q-z-l- ---------- Şïe qızıl.
Kādā krāsā ir ķirsis? Sarkanā. Ш-ен---тү---қа--а-- --зы-. Ш_____ т___ қ______ Қ_____ Ш-е-і- т-с- қ-н-а-? Қ-з-л- -------------------------- Шиенің түсі қандай? Қызыл. 0
Ş-e -ı--l. Ş__ q_____ Ş-e q-z-l- ---------- Şïe qızıl.
Kādā krāsā ir debesis? Zilā. Аспан--- -ү---қа-д-----ө-. А_______ т___ қ______ К___ А-п-н-ы- т-с- қ-н-а-? К-к- -------------------------- Аспанның түсі қандай? Көк. 0
Ş-e-qı-ı-. Ş__ q_____ Ş-e q-z-l- ---------- Şïe qızıl.
Kādā krāsā ir zāle? Zaļā. Ш---ің-тү-і қан--й- --сыл. Ш_____ т___ қ______ Ж_____ Ш-п-і- т-с- қ-н-а-? Ж-с-л- -------------------------- Шөптің түсі қандай? Жасыл. 0
As--n--ö-. A____ k___ A-p-n k-k- ---------- Aspan kök.
Kādā krāsā ir zeme? Brūnā. Ж--дің-т--- --нд-й----ң-р. Ж_____ т___ қ______ Қ_____ Ж-р-і- т-с- қ-н-а-? Қ-ң-р- -------------------------- Жердің түсі қандай? Қоңыр. 0
Aspa- k--. A____ k___ A-p-n k-k- ---------- Aspan kök.
Kādā krāsā ir mākonis? Pelēks. Б--тт-ң---сі-қанд-й? С--. Б______ т___ қ______ С___ Б-л-т-ң т-с- қ-н-а-? С-р- ------------------------- Бұлттың түсі қандай? Сұр. 0
As-a--k--. A____ k___ A-p-n k-k- ---------- Aspan kök.
Kādā krāsā ir riepas? Melnā. Д-ң-е--кт-р--ң-т----қ----й? -а-а. Д_____________ т___ қ______ Қ____ Д-ң-е-е-т-р-і- т-с- қ-н-а-? Қ-р-. --------------------------------- Дөңгелектердің түсі қандай? Қара. 0
Ş---j-sı-. Ş__ j_____ Ş-p j-s-l- ---------- Şöp jasıl.

Sievietes un vīrieši runā dažādi

Tas, ka sievietes un vīrieši ir atšķirīgi, mēs zinām. Bet vai jūs zinājā, ka tie arī runā atšķirīgi? Daudzi pētījumi to ir uzrādījuši. Sievietes izmanto savādāku runas veidu kā vīrieši. Viņas savā runā ir netiešas un atturīgas. Vīrieši, atšķirībā no sievietēm, izmanto skaidru un tiešu valodu. Bet arī tēmas, kuras tie apspriež, ir atšķirīgas. Vīrieši runā vairāk par jaunumiem, ekonomiku vai sportu. Sievietes dod priekšroku sociālām tēmām, kā ģimene un veselība. Tātad, vīriešiem patīk runāt par faktiem. Sievietēm - par cilvēkiem. Tas ir pārsteidzoši, ka sievietes cenšas izmantot ‘vāju’ valodu. Tas ir, viņas runā uzmanīgāk un pieklājīgāk. Tāpat arī sievietes uzdod vairāk jautājumu. Tā darot, viņas visdrīzāk vēlas panākt saskaņu un izvairīties no konflikta. Vēl jo vairāk, sievietēm ir plašāks vārdu krājums, lai izteiktu jūtas. Priekš vīriešiem bieži vien sarunas ir kā sava veida sacensības. Viņu valoda ir izteikti izaicinoša un agresīvāka. Un vīrieši, atšķirībā no sievietēm, dienā izrunā daudz mazāk vārdu. Daži pētnieki apgalvo, ka tas ir dēļ smadzeņu sastāva. Jo sievietēs un vīriešos ir dažādas smadzenes. Tas nozīmē, ka arī viņu valodu centru uzbūve ir atšķirīga. Lai gan, visticamāk ir arī citi faktori, kas arī ietekmē mūsu valodu. Zinātne neilgu laiku pēta šo lauku. Un tomēr, sievietes un vīrieši nerunā pilnīgi atšķirīgās valodās. Tātad, pārpratumiem nebūtu jānotiek. Veiksmīgai saskarsmei ir vairākas stratēģijas. Visvienkāršākā: labāk ieklausies!