Vai tu nokavēji autobusu?
አ-ቶቢሱ -መለጠህ--?
አ____ አ_______
አ-ቶ-ሱ አ-ለ-ህ-ሽ-
--------------
አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ?
0
k’-----o
k_______
k-e-’-r-
--------
k’et’ero
Vai tu nokavēji autobusu?
አውቶቢሱ አመለጠህ/ሽ?
k’et’ero
Es tevi gaidīju pusstundu.
ለግማሽ-ሰዓት---ኩህ/ሽ።
ለ___ ሰ__ ጠ______
ለ-ማ- ሰ-ት ጠ-ኩ-/-።
----------------
ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ።
0
k’e-’--o
k_______
k-e-’-r-
--------
k’et’ero
Es tevi gaidīju pusstundu.
ለግማሽ ሰዓት ጠበኩህ/ሽ።
k’et’ero
Vai tev nav līdzi mobilā telefona?
ሞባይል-(ሽ)ን -ልያ-ከው---ውም?
ሞ________ አ___________
ሞ-ይ-ክ-ሽ-ን አ-ያ-ከ-ም-ሽ-ም-
----------------------
ሞባይልክ(ሽ)ን አልያዝከውም/ሽውም?
0
āwit--īsu --e-et’eh----i?
ā________ ā______________
ā-i-o-ī-u ā-e-e-’-h-/-h-?
-------------------------
āwitobīsu āmelet’ehi/shi?
Vai tev nav līdzi mobilā telefona?
ሞባይልክ(ሽ)ን አልያዝከውም/ሽውም?
āwitobīsu āmelet’ehi/shi?
Nākamreiz esi precīzāka!
በሚ---ው ጊዜ -ሰ---ተ-ኝ!
በ_____ ጊ_ በ___ ተ___
በ-ቀ-ለ- ጊ- በ-አ- ተ-ኝ-
-------------------
በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ!
0
āwito-ī----m-l-t’e-i/sh-?
ā________ ā______________
ā-i-o-ī-u ā-e-e-’-h-/-h-?
-------------------------
āwitobīsu āmelet’ehi/shi?
Nākamreiz esi precīzāka!
በሚቀጥለው ጊዜ በሰአቱ ተገኝ!
āwitobīsu āmelet’ehi/shi?
Nākamreiz paņem taksometru!
በ--ጥ-- -- -----ዝ!
በ_____ ጊ_ ታ__ ያ__
በ-ቀ-ለ- ጊ- ታ-ሲ ያ-!
-----------------
በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ!
0
ā--tob-su-ā--l-t’-h---h-?
ā________ ā______________
ā-i-o-ī-u ā-e-e-’-h-/-h-?
-------------------------
āwitobīsu āmelet’ehi/shi?
Nākamreiz paņem taksometru!
በሚቀጥለው ጊዜ ታክሲ ያዝ!
āwitobīsu āmelet’ehi/shi?
Nākamreiz paņem līdzi lietussargu!
በ--ጥ------ጃ--- -ዝ!
በ_____ ጊ_ ጃ___ ያ__
በ-ቀ-ለ- ጊ- ጃ-ጥ- ያ-!
------------------
በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ!
0
legi--shi-s--at----ebe--hi-shi.
l________ s_____ t_____________
l-g-m-s-i s-‘-t- t-e-e-u-i-s-i-
-------------------------------
legimashi se‘ati t’ebekuhi/shi.
Nākamreiz paņem līdzi lietussargu!
በሚቀጥለው ጊዜ ጃንጥላ ያዝ!
legimashi se‘ati t’ebekuhi/shi.
Rīt man ir brīvs.
ነገ-እረፍት ነኝ።
ነ_ እ___ ነ__
ነ- እ-ፍ- ነ-።
-----------
ነገ እረፍት ነኝ።
0
l--i-as-i --‘--- ---b-k-h-----.
l________ s_____ t_____________
l-g-m-s-i s-‘-t- t-e-e-u-i-s-i-
-------------------------------
legimashi se‘ati t’ebekuhi/shi.
Rīt man ir brīvs.
ነገ እረፍት ነኝ።
legimashi se‘ati t’ebekuhi/shi.
Vai mēs rīt satiksimies?
ነ- ---ና-?
ነ_ እ_____
ነ- እ-ገ-ኝ-
---------
ነገ እንገናኝ?
0
legi-ashi se--ti-----e-uhi-sh-.
l________ s_____ t_____________
l-g-m-s-i s-‘-t- t-e-e-u-i-s-i-
-------------------------------
legimashi se‘ati t’ebekuhi/shi.
Vai mēs rīt satiksimies?
ነገ እንገናኝ?
legimashi se‘ati t’ebekuhi/shi.
Man ļoti žēl, rīt es nevaru.
አ----!----ልችልም።
አ_______ አ_____
አ-ና-ው-ነ- አ-ች-ም-
---------------
አዝናለው!ነገ አልችልም።
0
mo-ayili-i(sh-)ni --i-a---e--mi-shiw-mi?
m________________ ā_____________________
m-b-y-l-k-(-h-)-i ā-i-a-i-e-i-i-s-i-i-i-
----------------------------------------
mobayiliki(shi)ni āliyazikewimi/shiwimi?
Man ļoti žēl, rīt es nevaru.
አዝናለው!ነገ አልችልም።
mobayiliki(shi)ni āliyazikewimi/shiwimi?
Vai tev šīs nedēļas nogalē jau ir kaut kas saplānots?
ለ-ም-ቱ-መጨ-ሻ ቀኖ- -----ለ--ሽ?
ለ____ መ___ ቀ__ እ__ አ_____
ለ-ም-ቱ መ-ረ- ቀ-ች እ-ድ አ-ህ-ሽ-
-------------------------
ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ?
0
moba-il-k--s--)ni āli-a-ike----/sh--i-i?
m________________ ā_____________________
m-b-y-l-k-(-h-)-i ā-i-a-i-e-i-i-s-i-i-i-
----------------------------------------
mobayiliki(shi)ni āliyazikewimi/shiwimi?
Vai tev šīs nedēļas nogalē jau ir kaut kas saplānots?
ለሳምንቱ መጨረሻ ቀኖች እቅድ አለህ/ሽ?
mobayiliki(shi)ni āliyazikewimi/shiwimi?
Tu jau ar kādu esi sarunājusi?
ወይም----ድመህ-- ቀ-ሮ -ዘ-ል/ሻ-?
ወ__ አ_______ ቀ__ ይ_______
ወ-ም አ-ቀ-መ-/- ቀ-ሮ ይ-ካ-/-ል-
-------------------------
ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል?
0
mobayiliki(-hi)n- -----zik-w-m---hiwi-i?
m________________ ā_____________________
m-b-y-l-k-(-h-)-i ā-i-a-i-e-i-i-s-i-i-i-
----------------------------------------
mobayiliki(shi)ni āliyazikewimi/shiwimi?
Tu jau ar kādu esi sarunājusi?
ወይም አስቀድመህ/ሽ ቀጠሮ ይዘካል/ሻል?
mobayiliki(shi)ni āliyazikewimi/shiwimi?
Es iesaku, satiksimies nedēļas nogalē.
በሳምን--መ--ሻ--ን--ኝ-ነው -ኔ የም--።
በ____ መ___ እ____ ነ_ እ_ የ____
በ-ም-ቱ መ-ረ- እ-ገ-ኝ ነ- እ- የ-ለ-።
----------------------------
በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው።
0
bem--’e-’il----gī-ē-b--e--tu --g--yi!
b_____________ g___ b_______ t_______
b-m-k-e-’-l-w- g-z- b-s-’-t- t-g-n-i-
-------------------------------------
bemīk’et’ilewi gīzē bese’ātu tegenyi!
Es iesaku, satiksimies nedēļas nogalē.
በሳምንቱ መጨረሻ እንገናኝ ነው እኔ የምለው።
bemīk’et’ilewi gīzē bese’ātu tegenyi!
Dosimies piknikā?
ሽር-ር ብንሄድ -ሻ-ል?
ሽ___ ብ___ ይ____
ሽ-ሽ- ብ-ሄ- ይ-ላ-?
---------------
ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል?
0
b---k--t-i-e-i -ī-----se’ātu te-e--i!
b_____________ g___ b_______ t_______
b-m-k-e-’-l-w- g-z- b-s-’-t- t-g-n-i-
-------------------------------------
bemīk’et’ilewi gīzē bese’ātu tegenyi!
Dosimies piknikā?
ሽርሽር ብንሄድ ይሻላል?
bemīk’et’ilewi gīzē bese’ātu tegenyi!
Brauksim uz jūrmalu?
ወደ--ህር-ዳር- ብ-----ሻላል?
ወ_ ባ__ ዳ__ ብ___ ይ____
ወ- ባ-ር ዳ-ቻ ብ-ሄ- ይ-ላ-?
---------------------
ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል?
0
be---’-t’----i g--- -ese’-tu-t--e-yi!
b_____________ g___ b_______ t_______
b-m-k-e-’-l-w- g-z- b-s-’-t- t-g-n-i-
-------------------------------------
bemīk’et’ilewi gīzē bese’ātu tegenyi!
Brauksim uz jūrmalu?
ወደ ባህር ዳርቻ ብንሄድ ይሻላል?
bemīk’et’ilewi gīzē bese’ātu tegenyi!
Brauksim uz kalniem?
ወ----ራዎቹ-ብንሄድ --ላ-?
ወ_ ተ____ ብ___ ይ____
ወ- ተ-ራ-ቹ ብ-ሄ- ይ-ላ-?
-------------------
ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል?
0
be--k’-t--le-i-gī-- -ak--ī -a--!
b_____________ g___ t_____ y____
b-m-k-e-’-l-w- g-z- t-k-s- y-z-!
--------------------------------
bemīk’et’ilewi gīzē takisī yazi!
Brauksim uz kalniem?
ወደ ተራራዎቹ ብንሄድ ይሻላል?
bemīk’et’ilewi gīzē takisī yazi!
Es tev aizbraukšu pakaļ uz biroju.
ከ-- መ---እወስድ--ው- ሻለ-።
ከ__ መ__ እ_______ ሻ___
ከ-ሮ መ-ቼ እ-ስ-ካ-ው- ሻ-ው-
---------------------
ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው።
0
be--k-----lewi--īzē -a---ī ---i!
b_____________ g___ t_____ y____
b-m-k-e-’-l-w- g-z- t-k-s- y-z-!
--------------------------------
bemīk’et’ilewi gīzē takisī yazi!
Es tev aizbraukšu pakaļ uz biroju.
ከቢሮ መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው።
bemīk’et’ilewi gīzē takisī yazi!
Es tev aizbraukšu pakaļ uz mājām.
ከ----ጥ- እ-ስድ---/-ሻለው።
ከ__ መ__ እ_______ ሻ___
ከ-ት መ-ቼ እ-ስ-ካ-ው- ሻ-ው-
---------------------
ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው።
0
b-m-k’---il-wi gī-ē---k-s- -a-i!
b_____________ g___ t_____ y____
b-m-k-e-’-l-w- g-z- t-k-s- y-z-!
--------------------------------
bemīk’et’ilewi gīzē takisī yazi!
Es tev aizbraukšu pakaļ uz mājām.
ከቤት መጥቼ እወስድካለው/ ሻለው።
bemīk’et’ilewi gīzē takisī yazi!
Es tevi sagaidīšu autobusu pieturā.
ከ-ቶቢ- -ቆ-- -- እወስድ-ለው/--ለው።
ከ____ ማ___ ጋ_ እ_______ ሻ___
ከ-ቶ-ስ ማ-ሚ- ጋ- እ-ስ-ካ-ው- ሻ-ው-
---------------------------
ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው።
0
b--īk-et--le---g--ē--a----i-a ya-i!
b_____________ g___ j________ y____
b-m-k-e-’-l-w- g-z- j-n-t-i-a y-z-!
-----------------------------------
bemīk’et’ilewi gīzē janit’ila yazi!
Es tevi sagaidīšu autobusu pieturā.
ከአቶቢስ ማቆሚያ ጋር እወስድካለው/ ሻለው።
bemīk’et’ilewi gīzē janit’ila yazi!