Izsauciet, lūdzu, taksometru.
እባክ---ክ- ይ-ሩልኝ።
እ___ ታ__ ይ_____
እ-ክ- ታ-ሲ ይ-ሩ-ኝ-
---------------
እባክዎ ታክሲ ይጥሩልኝ።
0
be--kis- w--i-’i
b_______ w______
b-t-k-s- w-s-t-i
----------------
betakisī wisit’i
Izsauciet, lūdzu, taksometru.
እባክዎ ታክሲ ይጥሩልኝ።
betakisī wisit’i
Cik maksā brauciens līdz stacijai?
ወ- ባ-ር--ቢ---ለ-ሄ- ስ---ነው ዋጋው?
ወ_ ባ__ ጣ___ ለ___ ስ__ ነ_ ዋ___
ወ- ባ-ር ጣ-ያ- ለ-ሄ- ስ-ት ነ- ዋ-ው-
----------------------------
ወደ ባቡር ጣቢያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው?
0
b--ak-s- wi-it-i
b_______ w______
b-t-k-s- w-s-t-i
----------------
betakisī wisit’i
Cik maksā brauciens līdz stacijai?
ወደ ባቡር ጣቢያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው?
betakisī wisit’i
Cik maksā brauciens līdz lidostai?
ወ- አየር -ረ-ያ- ለ--- ስንት--ው--ጋው?
ወ_ አ__ ማ____ ለ___ ስ__ ነ_ ዋ___
ወ- አ-ር ማ-ፊ-ው ለ-ሄ- ስ-ት ነ- ዋ-ው-
-----------------------------
ወደ አየር ማረፊያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው?
0
i--k-w- -------yi--iru-in-i.
i______ t_____ y____________
i-a-i-o t-k-s- y-t-i-u-i-y-.
----------------------------
ibakiwo takisī yit’irulinyi.
Cik maksā brauciens līdz lidostai?
ወደ አየር ማረፊያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው?
ibakiwo takisī yit’irulinyi.
Lūdzu, taisni.
እባ---ሽ -ጥታ
እ_____ ቀ__
እ-ክ-/- ቀ-ታ
----------
እባክህ/ሽ ቀጥታ
0
i-aki-- takis- y-t’-ru-----.
i______ t_____ y____________
i-a-i-o t-k-s- y-t-i-u-i-y-.
----------------------------
ibakiwo takisī yit’irulinyi.
Lūdzu, taisni.
እባክህ/ሽ ቀጥታ
ibakiwo takisī yit’irulinyi.
Šeit, lūdzu, pa labi.
እባክ-/ሽ እ-ህ-ጋ- ---ቀኝ
እ_____ እ__ ጋ_ ወ_ ቀ_
እ-ክ-/- እ-ህ ጋ- ወ- ቀ-
-------------------
እባክህ/ሽ እዚህ ጋር ወደ ቀኝ
0
i-a--wo-taki-ī --t’ir------.
i______ t_____ y____________
i-a-i-o t-k-s- y-t-i-u-i-y-.
----------------------------
ibakiwo takisī yit’irulinyi.
Šeit, lūdzu, pa labi.
እባክህ/ሽ እዚህ ጋር ወደ ቀኝ
ibakiwo takisī yit’irulinyi.
Lūdzu, tur krustojumā pa kreisi.
እ------ማእዘኑ-ጋ- -ደ ግራ
እ_____ ማ___ ጋ_ ወ_ ግ_
እ-ክ-/- ማ-ዘ- ጋ- ወ- ግ-
--------------------
እባክህ/ሽ ማእዘኑ ጋር ወደ ግራ
0
wed- -a--ri----bī-aw- -em------s--i-i -----w-ga--?
w___ b_____ t________ l_______ s_____ n___ w______
w-d- b-b-r- t-a-ī-a-i l-m-h-d- s-n-t- n-w- w-g-w-?
--------------------------------------------------
wede baburi t’abīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
Lūdzu, tur krustojumā pa kreisi.
እባክህ/ሽ ማእዘኑ ጋር ወደ ግራ
wede baburi t’abīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
Es steidzos.
እ---ለ-።
እ______
እ-ኩ-ለ-።
-------
እቸኩላለው።
0
wede ----ri-t--b--awi --meh-d--sini-i n--i-wag-w-?
w___ b_____ t________ l_______ s_____ n___ w______
w-d- b-b-r- t-a-ī-a-i l-m-h-d- s-n-t- n-w- w-g-w-?
--------------------------------------------------
wede baburi t’abīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
Es steidzos.
እቸኩላለው።
wede baburi t’abīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
Man vēl ir laiks.
ጊ- -ለኝ።
ጊ_ አ___
ጊ- አ-ኝ-
-------
ጊዜ አለኝ።
0
w-------u---t’--īya---l---hē-i-s-n--i -ewi w-ga-i?
w___ b_____ t________ l_______ s_____ n___ w______
w-d- b-b-r- t-a-ī-a-i l-m-h-d- s-n-t- n-w- w-g-w-?
--------------------------------------------------
wede baburi t’abīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
Man vēl ir laiks.
ጊዜ አለኝ።
wede baburi t’abīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
Brauciet, lūdzu, lēnāk!
እ--ዎን-ቀ---ለ--ይ-ዱ።
እ____ ቀ_ ብ__ ይ___
እ-ክ-ን ቀ- ብ-ው ይ-ዱ-
-----------------
እባክዎን ቀስ ብለው ይንዱ።
0
w-de-āy-ri m-r-fīy--- -----ēd--s-niti n-w- wa-a-i?
w___ ā____ m_________ l_______ s_____ n___ w______
w-d- ā-e-i m-r-f-y-w- l-m-h-d- s-n-t- n-w- w-g-w-?
--------------------------------------------------
wede āyeri marefīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
Brauciet, lūdzu, lēnāk!
እባክዎን ቀስ ብለው ይንዱ።
wede āyeri marefīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
Pieturiet te, lūdzu!
እባ--- --- -ር-ያ--።
እ____ እ__ ጋ_ ያ___
እ-ክ-ን እ-ህ ጋ- ያ-ሙ-
-----------------
እባክዎን እዚህ ጋር ያቁሙ።
0
w--e-ā-er---a---īy-w- -e-ehēd--s-nit- n-wi-wa-a-i?
w___ ā____ m_________ l_______ s_____ n___ w______
w-d- ā-e-i m-r-f-y-w- l-m-h-d- s-n-t- n-w- w-g-w-?
--------------------------------------------------
wede āyeri marefīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
Pieturiet te, lūdzu!
እባክዎን እዚህ ጋር ያቁሙ።
wede āyeri marefīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
Pagaidiet, lūdzu, kādu brīdi!
እባ-ዎ- ትንሽ-ጊ- ---ቁ።
እ____ ት__ ጊ_ ይ____
እ-ክ-ን ት-ሽ ጊ- ይ-ብ-።
------------------
እባክዎን ትንሽ ጊዜ ይጠብቁ።
0
wede-ā--ri-ma---ī---i l-m-hēd---in--i---wi---g--i?
w___ ā____ m_________ l_______ s_____ n___ w______
w-d- ā-e-i m-r-f-y-w- l-m-h-d- s-n-t- n-w- w-g-w-?
--------------------------------------------------
wede āyeri marefīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
Pagaidiet, lūdzu, kādu brīdi!
እባክዎን ትንሽ ጊዜ ይጠብቁ።
wede āyeri marefīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
Es tūlīt atgriezīšos.
ወ-ያው -መለ-ለው
ወ___ እ_____
ወ-ያ- እ-ለ-ለ-
-----------
ወዲያው እመለሳለው
0
ib---h---h--k’---i-a
i__________ k_______
i-a-i-i-s-i k-e-’-t-
--------------------
ibakihi/shi k’et’ita
Es tūlīt atgriezīšos.
ወዲያው እመለሳለው
ibakihi/shi k’et’ita
Lūdzu, iedodiet man kvīti!
እባክ-- ደ-ሰ------።
እ____ ደ___ ይ____
እ-ክ-ን ደ-ሰ- ይ-ጡ-።
----------------
እባክዎን ደረሰኝ ይስጡኝ።
0
i-aki-i/shi k’et-ita
i__________ k_______
i-a-i-i-s-i k-e-’-t-
--------------------
ibakihi/shi k’et’ita
Lūdzu, iedodiet man kvīti!
እባክዎን ደረሰኝ ይስጡኝ።
ibakihi/shi k’et’ita
Man nav sīknaudas.
ዝ-ዝር -ንዘ- የለኝ-።
ዝ___ ገ___ የ____
ዝ-ዝ- ገ-ዘ- የ-ኝ-።
---------------
ዝርዝር ገንዘብ የለኝም።
0
ib--i-i/s-i k’--’-ta
i__________ k_______
i-a-i-i-s-i k-e-’-t-
--------------------
ibakihi/shi k’et’ita
Man nav sīknaudas.
ዝርዝር ገንዘብ የለኝም።
ibakihi/shi k’et’ita
Tā būs labi, atlikums Jums.
ምንም--ይ-ለ-፤-መል-ን---ዙ--።
ም__ አ_____ መ___ ይ___ ።
ም-ም አ-ደ-ም- መ-ሱ- ይ-ዙ- ።
----------------------
ምንም አይደለም፤ መልሱን ይያዙት ።
0
ib---hi---i---ī-i g-ri w--e k----i
i__________ i____ g___ w___ k_____
i-a-i-i-s-i i-ī-i g-r- w-d- k-e-y-
----------------------------------
ibakihi/shi izīhi gari wede k’enyi
Tā būs labi, atlikums Jums.
ምንም አይደለም፤ መልሱን ይያዙት ።
ibakihi/shi izīhi gari wede k’enyi
Aizvediet mani, lūdzu, uz šo adresi!
እባክ-- ወደ--ዚህ-አ-ራሻ --ርሱ-።
እ____ ወ_ እ__ አ___ ያ_____
እ-ክ-ን ወ- እ-ህ አ-ራ- ያ-ር-ኝ-
------------------------
እባክዎን ወደ እዚህ አድራሻ ያድርሱኝ።
0
ib-k---/sh- ---hi-gar- wed---’-n-i
i__________ i____ g___ w___ k_____
i-a-i-i-s-i i-ī-i g-r- w-d- k-e-y-
----------------------------------
ibakihi/shi izīhi gari wede k’enyi
Aizvediet mani, lūdzu, uz šo adresi!
እባክዎን ወደ እዚህ አድራሻ ያድርሱኝ።
ibakihi/shi izīhi gari wede k’enyi
Aizvediet mani, lūdzu, uz viesnīcu!
እ-ክ-ን-ወ- -ቴ-------።
እ____ ወ_ ሆ__ ያ_____
እ-ክ-ን ወ- ሆ-ሌ ያ-ር-ኝ-
-------------------
እባክዎን ወደ ሆቴሌ ያድርሱኝ።
0
ibak-h-/-h- iz--i--a-i--ede-k’--yi
i__________ i____ g___ w___ k_____
i-a-i-i-s-i i-ī-i g-r- w-d- k-e-y-
----------------------------------
ibakihi/shi izīhi gari wede k’enyi
Aizvediet mani, lūdzu, uz viesnīcu!
እባክዎን ወደ ሆቴሌ ያድርሱኝ።
ibakihi/shi izīhi gari wede k’enyi
Aizvediet mani, lūdzu, uz jūrmalu!
እባ-ዎን ወ- ባህር --ቻ-ያ----።
እ____ ወ_ ባ__ ዳ__ ያ_____
እ-ክ-ን ወ- ባ-ር ዳ-ቻ ያ-ር-ኝ-
-----------------------
እባክዎን ወደ ባህር ዳርቻ ያድርሱኝ።
0
i-----i/shi -a’iz-n- gar- w--e g-ra
i__________ m_______ g___ w___ g___
i-a-i-i-s-i m-’-z-n- g-r- w-d- g-r-
-----------------------------------
ibakihi/shi ma’izenu gari wede gira
Aizvediet mani, lūdzu, uz jūrmalu!
እባክዎን ወደ ባህር ዳርቻ ያድርሱኝ።
ibakihi/shi ma’izenu gari wede gira