Kāpēc tu neatnāci?
ለም- አልመ-ህም/-ሽ-?
ለ__ አ______ ሽ__
ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-?
---------------
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
0
mik---yat---ak--reb--2
m_________ m________ 2
m-k-n-y-t- m-k-i-e-i 2
----------------------
mikiniyati mak’irebi 2
Kāpēc tu neatnāci?
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
mikiniyati mak’irebi 2
Es biju slima.
አ-ኝ-ነ-ረ።
አ__ ነ___
አ-ኝ ነ-ረ-
--------
አሞኝ ነበረ።
0
m--i-i------a---r--i-2
m_________ m________ 2
m-k-n-y-t- m-k-i-e-i 2
----------------------
mikiniyati mak’irebi 2
Es biju slima.
አሞኝ ነበረ።
mikiniyati mak’irebi 2
Es neatnācu, jo biju slima.
ያልመ-ሁ- -ሞኝ-ስ-ነበ- --።
ያ_____ አ__ ስ____ ነ__
ያ-መ-ሁ- አ-ኝ ስ-ነ-ር ነ-።
--------------------
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው።
0
lem--- āli--t-ahimi/--h-m-?
l_____ ā____________ s_____
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
Es neatnācu, jo biju slima.
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው።
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
Kāpēc viņa neatnāca?
እሷ-ለምን-አ----ም?
እ_ ለ__ አ______
እ- ለ-ን አ-መ-ች-?
--------------
እሷ ለምን አልመጣችም?
0
l--i-i āl---t-a-i--/ -himi?
l_____ ā____________ s_____
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
Kāpēc viņa neatnāca?
እሷ ለምን አልመጣችም?
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
Viņa bija nogurusi.
ደ--ት -በረ።
ደ___ ነ___
ደ-ሟ- ነ-ረ-
---------
ደክሟት ነበረ።
0
le---- -l-m--’-him-- shim-?
l_____ ā____________ s_____
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
Viņa bija nogurusi.
ደክሟት ነበረ።
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
Viņa neatnāca, jo bija nogurusi.
ያልመ--- --ሟ---ለ-በ--ነው።
ያ_____ ደ___ ስ____ ነ__
ያ-መ-ች- ደ-ሟ- ስ-ነ-ር ነ-።
---------------------
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው።
0
āmo-yi --b--e.
ā_____ n______
ā-o-y- n-b-r-.
--------------
āmonyi nebere.
Viņa neatnāca, jo bija nogurusi.
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው።
āmonyi nebere.
Kāpēc viņš neatnāca?
እሱ---ን -ል-ጣ-?
እ_ ለ__ አ_____
እ- ለ-ን አ-መ-ም-
-------------
እሱ ለምን አልመጣም?
0
ām-n-i-neb-r-.
ā_____ n______
ā-o-y- n-b-r-.
--------------
āmonyi nebere.
Kāpēc viņš neatnāca?
እሱ ለምን አልመጣም?
āmonyi nebere.
Viņam nebija vēlēšanās.
ፍ--ት--ለውም
ፍ___ የ___
ፍ-ጎ- የ-ው-
---------
ፍላጎት የለውም
0
āmon---ne-ere.
ā_____ n______
ā-o-y- n-b-r-.
--------------
āmonyi nebere.
Viņam nebija vēlēšanās.
ፍላጎት የለውም
āmonyi nebere.
Viņš neatnāca, jo viņam nebija vēlēšanās.
ፍላ-ት ስላል-በ------ጣ-።
ፍ___ ስ______ አ_____
ፍ-ጎ- ስ-ል-በ-ው አ-መ-ም-
-------------------
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም።
0
yal--e--ahut--āmon----i-e-eb--i---w-.
y____________ ā_____ s_________ n____
y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-.
-------------------------------------
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
Viņš neatnāca, jo viņam nebija vēlēšanās.
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም።
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
Kāpēc jūs neatnācāt?
እና-- ለም- አል-ጣ-ሁም?
እ___ ለ__ አ_______
እ-ን- ለ-ን አ-መ-ች-ም-
-----------------
እናንተ ለምን አልመጣችሁም?
0
y-lim-t---ut---mon-i s-le---eri ----.
y____________ ā_____ s_________ n____
y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-.
-------------------------------------
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
Kāpēc jūs neatnācāt?
እናንተ ለምን አልመጣችሁም?
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
Mūsu mašīna saplīsa.
መ---ን--በ-ሽ---ው።
መ____ ተ____ ነ__
መ-ና-ን ተ-ላ-ቶ ነ-።
---------------
መኪናችን ተበላሽቶ ነው።
0
y-l-m--’a--ti-ām-n---si---e-e-i newi.
y____________ ā_____ s_________ n____
y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-.
-------------------------------------
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
Mūsu mašīna saplīsa.
መኪናችን ተበላሽቶ ነው።
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
Mēs neatnācām, jo mūsu mašīna saplīsa.
ያ---ነ- --ና---ስለተ--- --።
ያ_____ መ____ ስ_____ ነ__
ያ-መ-ነ- መ-ና-ን ስ-ተ-ላ- ነ-።
-----------------------
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው።
0
i--- l-mi---ā--me-----i--?
i___ l_____ ā_____________
i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i-
--------------------------
iswa lemini ālimet’achimi?
Mēs neatnācām, jo mūsu mašīna saplīsa.
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው።
iswa lemini ālimet’achimi?
Kāpēc ļaudis neatnāca?
ለምንድ--ነ- --- ያ-መ--?
ለ____ ነ_ ሰ__ ያ_____
ለ-ን-ን ነ- ሰ-ች ያ-መ-ት-
-------------------
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት?
0
isw---em----āli--t-achimi?
i___ l_____ ā_____________
i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i-
--------------------------
iswa lemini ālimet’achimi?
Kāpēc ļaudis neatnāca?
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት?
iswa lemini ālimet’achimi?
Viņi nokavēja vilcienu.
ባቡ---መ---ው
ባ__ አ_____
ባ-ር አ-ለ-ቸ-
----------
ባቡር አመለጣቸው
0
i-w- le--ni--l--------i--?
i___ l_____ ā_____________
i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i-
--------------------------
iswa lemini ālimet’achimi?
Viņi nokavēja vilcienu.
ባቡር አመለጣቸው
iswa lemini ālimet’achimi?
Viņi neatnāca, jo nokavēja vilcienu.
እ-- ያ-መ-ት---- አ---ቸ- -ው-።
እ__ ያ____ ባ__ አ_____ ነ_ ።
እ-ሱ ያ-መ-ት ባ-ር አ-ል-ቸ- ነ- ።
-------------------------
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ።
0
d-ki-wa---nebe-e.
d________ n______
d-k-m-a-i n-b-r-.
-----------------
dekimwati nebere.
Viņi neatnāca, jo nokavēja vilcienu.
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ።
dekimwati nebere.
Kāpēc tu neatnāci?
ለ-ን--ል---ም- -ም?
ለ__ አ______ ሽ__
ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-?
---------------
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
0
d-----ati-ne----.
d________ n______
d-k-m-a-i n-b-r-.
-----------------
dekimwati nebere.
Kāpēc tu neatnāci?
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
dekimwati nebere.
Es nedrīkstēju.
አ---ቀ-ልኝም
አ________
አ-ተ-ቀ-ል-ም
---------
አልተፈቀደልኝም
0
d---m-ati --b-re.
d________ n______
d-k-m-a-i n-b-r-.
-----------------
dekimwati nebere.
Es nedrīkstēju.
አልተፈቀደልኝም
dekimwati nebere.
Es neatnācu, jo nedrīkstēju.
ያልመጣ-- ስላል--ቀ-ል--ነበረ።
ያ_____ ስ________ ነ___
ያ-መ-ሁ- ስ-ል-ፈ-ደ-ኝ ነ-ረ-
---------------------
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ።
0
y-l--et-achi-----k--w-ti -i-------i--ew-.
y_____________ d________ s_________ n____
y-l-m-t-a-h-w- d-k-m-a-i s-l-n-b-r- n-w-.
-----------------------------------------
yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.
Es neatnācu, jo nedrīkstēju.
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ።
yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.