Es ceļos, līdzko zvana modinātājs.
ሰኣቱ እን-ጮ-----ው -ነሳው።
ሰ__ እ____ ወ___ ተ____
ሰ-ቱ እ-ደ-ከ ወ-ያ- ተ-ሳ-።
--------------------
ሰኣቱ እንደጮከ ወዲያው ተነሳው።
0
me---e--’----i 3
m_____________ 3
m-s-t-t-’-m-r- 3
----------------
mesitets’amiri 3
Es ceļos, līdzko zvana modinātājs.
ሰኣቱ እንደጮከ ወዲያው ተነሳው።
mesitets’amiri 3
Es jūtos nogurusi, līdzko man jāsāk mācīties.
ላ-ና -ል----- ---መኛ-።
ላ__ ስ_ ው___ ይ______
ላ-ና ስ- ው-ያ- ይ-ከ-ኛ-።
-------------------
ላጠና ስል ውዲያው ይደከመኛል።
0
m-s-tets’--i-i-3
m_____________ 3
m-s-t-t-’-m-r- 3
----------------
mesitets’amiri 3
Es jūtos nogurusi, līdzko man jāsāk mācīties.
ላጠና ስል ውዲያው ይደከመኛል።
mesitets’amiri 3
Es pārtraukšu strādāt, līdzko man būs 60.
60 -መት እንደ--ኝ-መ-ራት--ቆ-ለ-።
6_ አ__ እ_____ መ___ አ_____
6- አ-ት እ-ደ-ላ- መ-ራ- አ-ማ-ው-
-------------------------
60 አመት እንደሞላኝ መስራት አቆማለው።
0
se------nidec-’--e w-dīy----t--e---i.
s_____ i__________ w_______ t________
s-’-t- i-i-e-h-o-e w-d-y-w- t-n-s-w-.
-------------------------------------
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
Es pārtraukšu strādāt, līdzko man būs 60.
60 አመት እንደሞላኝ መስራት አቆማለው።
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
Kad Jūs piezvanīsiet?
መቼ ---ላሉ?
መ_ ይ_____
መ- ይ-ው-ሉ-
---------
መቼ ይደውላሉ?
0
s--------i-e-h’o-e w-dī---i--e-esa--.
s_____ i__________ w_______ t________
s-’-t- i-i-e-h-o-e w-d-y-w- t-n-s-w-.
-------------------------------------
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
Kad Jūs piezvanīsiet?
መቼ ይደውላሉ?
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
Līdzko man būs acumirklis laika.
ወ-ያ- --ት-እን-ገኘ-።
ወ___ ሰ__ እ______
ወ-ያ- ሰ-ት እ-ዳ-ኘ-።
----------------
ወዲያው ሰዓት እንዳገኘው።
0
se’--u in-dec-’oke-w-dī-awi-t-n----i.
s_____ i__________ w_______ t________
s-’-t- i-i-e-h-o-e w-d-y-w- t-n-s-w-.
-------------------------------------
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
Līdzko man būs acumirklis laika.
ወዲያው ሰዓት እንዳገኘው።
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
Viņš piezvanīs, līdzko viņam būs nedaudz laika.
ት-ሽ-ጊዜ-እ-----ይደ---።
ት__ ጊ_ እ____ ይ_____
ት-ሽ ጊ- እ-ዳ-ኘ ይ-ው-ል-
-------------------
ትንሽ ጊዜ እንዳገኘ ይደውላል።
0
la-’ena-sil- -------- -i-e-emen-a--.
l______ s___ w_______ y_____________
l-t-e-a s-l- w-d-y-w- y-d-k-m-n-a-i-
------------------------------------
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
Viņš piezvanīs, līdzko viņam būs nedaudz laika.
ትንሽ ጊዜ እንዳገኘ ይደውላል።
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
Cik ilgi Jūs strādāsiet?
ም- ያክ---ዜ-ይሰራ-?
ም_ ያ__ ጊ_ ይ____
ም- ያ-ል ጊ- ይ-ራ-?
---------------
ምን ያክል ጊዜ ይሰራሉ?
0
lat---- --l- wi-ī---- --d-k-m-nyali.
l______ s___ w_______ y_____________
l-t-e-a s-l- w-d-y-w- y-d-k-m-n-a-i-
------------------------------------
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
Cik ilgi Jūs strādāsiet?
ምን ያክል ጊዜ ይሰራሉ?
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
Es strādāšu, kamēr varēšu.
እ-ከ-ችለው -ረ--እ-ራለ-።
እ______ ድ__ እ_____
እ-ከ-ች-ው ድ-ስ እ-ራ-ው-
------------------
እስከምችለው ድረስ እሰራለው።
0
l-t-en---i-i--i--yaw---id-keme--a-i.
l______ s___ w_______ y_____________
l-t-e-a s-l- w-d-y-w- y-d-k-m-n-a-i-
------------------------------------
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
Es strādāšu, kamēr varēšu.
እስከምችለው ድረስ እሰራለው።
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
Es strādāšu, kamēr vien būšu vesela.
ጤ-ማ--ስከ-ን-ኝ ድረስ-እሰራ--።
ጤ__ እ______ ድ__ እ_____
ጤ-ማ እ-ከ-ን-ኝ ድ-ስ እ-ራ-ው-
----------------------
ጤናማ እስከሆንኩኝ ድረስ እሰራለው።
0
6- -m--i -----m-l-----m---r-t- ----mal-wi.
6_ ā____ i___________ m_______ ā__________
6- ā-e-i i-i-e-o-a-y- m-s-r-t- ā-’-m-l-w-.
------------------------------------------
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
Es strādāšu, kamēr vien būšu vesela.
ጤናማ እስከሆንኩኝ ድረስ እሰራለው።
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
Viņš guļ gultā tā vietā, lai strādātu.
በ-ስ------ -ል- ----ኝቷል።
በ____ ፋ__ አ__ ላ_ ተ____
በ-ስ-ት ፋ-ታ አ-ጋ ላ- ተ-ቷ-።
----------------------
በመስራት ፋንታ አልጋ ላይ ተኝቷል።
0
6- ---t- i-i-e--l-n-i-m-s-ra-i --’oma--w-.
6_ ā____ i___________ m_______ ā__________
6- ā-e-i i-i-e-o-a-y- m-s-r-t- ā-’-m-l-w-.
------------------------------------------
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
Viņš guļ gultā tā vietā, lai strādātu.
በመስራት ፋንታ አልጋ ላይ ተኝቷል።
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
Viņa lasa avīzi tā vietā, lai gatavotu ēst.
እሷ በማ--ል -ንታ ጋዜ- -----።
እ_ በ____ ፋ__ ጋ__ ታ_____
እ- በ-ብ-ል ፋ-ታ ጋ-ጣ ታ-ባ-ች-
-----------------------
እሷ በማብሰል ፋንታ ጋዜጣ ታነባለች።
0
60-āmeti-in-de-ol-nyi-mes--------’-m-l-w-.
6_ ā____ i___________ m_______ ā__________
6- ā-e-i i-i-e-o-a-y- m-s-r-t- ā-’-m-l-w-.
------------------------------------------
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
Viņa lasa avīzi tā vietā, lai gatavotu ēst.
እሷ በማብሰል ፋንታ ጋዜጣ ታነባለች።
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
Viņš sēž krodziņā tā vietā, lai ietu mājās.
ወ- ቤት-በመሄ----ታ -ጠጥ--- ---ጧል።
ወ_ ቤ_ በ___ ፋ__ መ__ ቤ_ ተ_____
ወ- ቤ- በ-ሄ- ፋ-ታ መ-ጥ ቤ- ተ-ም-ል-
----------------------------
ወደ ቤት በመሄድ ፋንታ መጠጥ ቤት ተቀምጧል።
0
m-c-ē y-d--i----?
m____ y__________
m-c-ē y-d-w-l-l-?
-----------------
mechē yidewilalu?
Viņš sēž krodziņā tā vietā, lai ietu mājās.
ወደ ቤት በመሄድ ፋንታ መጠጥ ቤት ተቀምጧል።
mechē yidewilalu?
Cik es zinu, viņš dzīvo šeit.
እስ-ማ-ቀው ----እ- -ሚ--ው -ዚ---ው።
እ______ ድ__ እ_ የ____ እ__ ነ__
እ-ከ-ው-ው ድ-ስ እ- የ-ኖ-ው እ-ህ ነ-።
----------------------------
እስከማውቀው ድረስ እሱ የሚኖረው እዚህ ነው።
0
me-h- -i-e---alu?
m____ y__________
m-c-ē y-d-w-l-l-?
-----------------
mechē yidewilalu?
Cik es zinu, viņš dzīvo šeit.
እስከማውቀው ድረስ እሱ የሚኖረው እዚህ ነው።
mechē yidewilalu?
Cik es zinu, viņa sieva ir slima.
እ-ከ-ውቀው--ረስ ሚስቱ-ታማለች።
እ______ ድ__ ሚ__ ታ____
እ-ከ-ው-ው ድ-ስ ሚ-ቱ ታ-ለ-።
---------------------
እስከማውቀው ድረስ ሚስቱ ታማለች።
0
m-c-- y-dew---l-?
m____ y__________
m-c-ē y-d-w-l-l-?
-----------------
mechē yidewilalu?
Cik es zinu, viņa sieva ir slima.
እስከማውቀው ድረስ ሚስቱ ታማለች።
mechē yidewilalu?
Cik es zinu, viņš ir bez darba.
እ-ከ--ቀው --ስ-እ- ስ---ጥ ነው።
እ______ ድ__ እ_ ስ_ አ_ ነ__
እ-ከ-ው-ው ድ-ስ እ- ስ- አ- ነ-።
------------------------
እስከማውቀው ድረስ እሱ ስራ አጥ ነው።
0
we-īya-i --‘-ti i--d------w-.
w_______ s_____ i____________
w-d-y-w- s-‘-t- i-i-a-e-y-w-.
-----------------------------
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
Cik es zinu, viņš ir bez darba.
እስከማውቀው ድረስ እሱ ስራ አጥ ነው።
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
Es aizgulējos, citādi es būtu bijusi laikā.
በ-ም -ኛው-፤ አለ---ል-------እደር--ነበር።
በ__ ተ__ ፤ አ___ ል_ በ___ እ___ ነ___
በ-ም ተ-ው ፤ አ-ዚ- ል- በ-ዓ- እ-ር- ነ-ር-
--------------------------------
በጣም ተኛው ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
0
we--y-w- s--ati -n---g-n-e--.
w_______ s_____ i____________
w-d-y-w- s-‘-t- i-i-a-e-y-w-.
-----------------------------
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
Es aizgulējos, citādi es būtu bijusi laikā.
በጣም ተኛው ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
Es nokavēju autobusu, citādi es būtu bijusi laikā.
አ-ቶ-- --ለጠ- --አ-ዚ- -ክ--ሰ-ቱ-እደርስ ነ-ር።
አ____ አ____ ፤ አ___ ል_ በ___ እ___ ነ___
አ-ቶ-ስ አ-ለ-ኝ ፤ አ-ዚ- ል- በ-ዓ- እ-ር- ነ-ር-
------------------------------------
አውቶቢስ አመለጠኝ ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
0
w--īya-- se-------id-geny--i.
w_______ s_____ i____________
w-d-y-w- s-‘-t- i-i-a-e-y-w-.
-----------------------------
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
Es nokavēju autobusu, citādi es būtu bijusi laikā.
አውቶቢስ አመለጠኝ ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
Es neatradu pareizo ceļu, citādi es būtu bijusi laikā.
መ---ን --ገ-ሁት--፤-አለ---ልክ----ቱ እ-ር- ---።
መ____ አ______ ፤ አ___ ል_ በ___ እ___ ነ___
መ-ገ-ን አ-ገ-ሁ-ም ፤ አ-ዚ- ል- በ-ዓ- እ-ር- ነ-ር-
--------------------------------------
መንገዱን አላገኘሁትም ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
0
tini-----īz- ---da---ye-y----i--li.
t______ g___ i_________ y__________
t-n-s-i g-z- i-i-a-e-y- y-d-w-l-l-.
-----------------------------------
tinishi gīzē inidagenye yidewilali.
Es neatradu pareizo ceļu, citādi es būtu bijusi laikā.
መንገዱን አላገኘሁትም ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
tinishi gīzē inidagenye yidewilali.