Es ceļos, līdzko zvana modinātājs.
ሰ-- እ--ጮ- --ያው --ሳው።
ሰ__ እ____ ወ___ ተ____
ሰ-ቱ እ-ደ-ከ ወ-ያ- ተ-ሳ-።
--------------------
ሰኣቱ እንደጮከ ወዲያው ተነሳው።
0
mes------a-iri 3
m_____________ 3
m-s-t-t-’-m-r- 3
----------------
mesitets’amiri 3
Es ceļos, līdzko zvana modinātājs.
ሰኣቱ እንደጮከ ወዲያው ተነሳው።
mesitets’amiri 3
Es jūtos nogurusi, līdzko man jāsāk mācīties.
ላ-ና-ስ--ው-ያው ---መኛ-።
ላ__ ስ_ ው___ ይ______
ላ-ና ስ- ው-ያ- ይ-ከ-ኛ-።
-------------------
ላጠና ስል ውዲያው ይደከመኛል።
0
m-s-tet-’-mir- 3
m_____________ 3
m-s-t-t-’-m-r- 3
----------------
mesitets’amiri 3
Es jūtos nogurusi, līdzko man jāsāk mācīties.
ላጠና ስል ውዲያው ይደከመኛል።
mesitets’amiri 3
Es pārtraukšu strādāt, līdzko man būs 60.
6----ት ---ሞ-ኝ -ስ-ት-አ-ማለው።
6_ አ__ እ_____ መ___ አ_____
6- አ-ት እ-ደ-ላ- መ-ራ- አ-ማ-ው-
-------------------------
60 አመት እንደሞላኝ መስራት አቆማለው።
0
s----u i--dech-ok- w--īy-wi--e-e-aw-.
s_____ i__________ w_______ t________
s-’-t- i-i-e-h-o-e w-d-y-w- t-n-s-w-.
-------------------------------------
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
Es pārtraukšu strādāt, līdzko man būs 60.
60 አመት እንደሞላኝ መስራት አቆማለው።
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
Kad Jūs piezvanīsiet?
መ- ---ላሉ?
መ_ ይ_____
መ- ይ-ው-ሉ-
---------
መቼ ይደውላሉ?
0
s--a-- --id-ch’-k--we-ī-----t----a--.
s_____ i__________ w_______ t________
s-’-t- i-i-e-h-o-e w-d-y-w- t-n-s-w-.
-------------------------------------
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
Kad Jūs piezvanīsiet?
መቼ ይደውላሉ?
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
Līdzko man būs acumirklis laika.
ወ-----ዓ- እንዳገኘው።
ወ___ ሰ__ እ______
ወ-ያ- ሰ-ት እ-ዳ-ኘ-።
----------------
ወዲያው ሰዓት እንዳገኘው።
0
se--tu -nid-ch’-k--------wi -en--a--.
s_____ i__________ w_______ t________
s-’-t- i-i-e-h-o-e w-d-y-w- t-n-s-w-.
-------------------------------------
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
Līdzko man būs acumirklis laika.
ወዲያው ሰዓት እንዳገኘው።
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
Viņš piezvanīs, līdzko viņam būs nedaudz laika.
ትንሽ-ጊዜ እ--ገ- ይደውላ-።
ት__ ጊ_ እ____ ይ_____
ት-ሽ ጊ- እ-ዳ-ኘ ይ-ው-ል-
-------------------
ትንሽ ጊዜ እንዳገኘ ይደውላል።
0
la-’ena-si-- -i--yawi yi---eme-y-li.
l______ s___ w_______ y_____________
l-t-e-a s-l- w-d-y-w- y-d-k-m-n-a-i-
------------------------------------
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
Viņš piezvanīs, līdzko viņam būs nedaudz laika.
ትንሽ ጊዜ እንዳገኘ ይደውላል።
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
Cik ilgi Jūs strādāsiet?
ምን-ያክል -------?
ም_ ያ__ ጊ_ ይ____
ም- ያ-ል ጊ- ይ-ራ-?
---------------
ምን ያክል ጊዜ ይሰራሉ?
0
lat-ena--i-i-w-dī-awi y-deke--n--li.
l______ s___ w_______ y_____________
l-t-e-a s-l- w-d-y-w- y-d-k-m-n-a-i-
------------------------------------
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
Cik ilgi Jūs strādāsiet?
ምን ያክል ጊዜ ይሰራሉ?
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
Es strādāšu, kamēr varēšu.
እ--ም-ለ---ረስ -ሰራለ-።
እ______ ድ__ እ_____
እ-ከ-ች-ው ድ-ስ እ-ራ-ው-
------------------
እስከምችለው ድረስ እሰራለው።
0
lat-ena sili --d--a-i-y---ke-e-y--i.
l______ s___ w_______ y_____________
l-t-e-a s-l- w-d-y-w- y-d-k-m-n-a-i-
------------------------------------
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
Es strādāšu, kamēr varēšu.
እስከምችለው ድረስ እሰራለው።
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
Es strādāšu, kamēr vien būšu vesela.
ጤ-- ----ንኩ- --- እሰ---።
ጤ__ እ______ ድ__ እ_____
ጤ-ማ እ-ከ-ን-ኝ ድ-ስ እ-ራ-ው-
----------------------
ጤናማ እስከሆንኩኝ ድረስ እሰራለው።
0
60 -me---ini-e-----yi--e---a---ā-----l--i.
6_ ā____ i___________ m_______ ā__________
6- ā-e-i i-i-e-o-a-y- m-s-r-t- ā-’-m-l-w-.
------------------------------------------
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
Es strādāšu, kamēr vien būšu vesela.
ጤናማ እስከሆንኩኝ ድረስ እሰራለው።
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
Viņš guļ gultā tā vietā, lai strādātu.
በ-----ፋንታ---ጋ-ላይ ተ---።
በ____ ፋ__ አ__ ላ_ ተ____
በ-ስ-ት ፋ-ታ አ-ጋ ላ- ተ-ቷ-።
----------------------
በመስራት ፋንታ አልጋ ላይ ተኝቷል።
0
6- --et- inid---l-n-i--esir-ti---’--al---.
6_ ā____ i___________ m_______ ā__________
6- ā-e-i i-i-e-o-a-y- m-s-r-t- ā-’-m-l-w-.
------------------------------------------
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
Viņš guļ gultā tā vietā, lai strādātu.
በመስራት ፋንታ አልጋ ላይ ተኝቷል።
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
Viņa lasa avīzi tā vietā, lai gatavotu ēst.
እ--በማ-ሰ- --- ጋ-- ታነ--ች።
እ_ በ____ ፋ__ ጋ__ ታ_____
እ- በ-ብ-ል ፋ-ታ ጋ-ጣ ታ-ባ-ች-
-----------------------
እሷ በማብሰል ፋንታ ጋዜጣ ታነባለች።
0
60-āme-i inid------yi me-i-a-- ā---malewi.
6_ ā____ i___________ m_______ ā__________
6- ā-e-i i-i-e-o-a-y- m-s-r-t- ā-’-m-l-w-.
------------------------------------------
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
Viņa lasa avīzi tā vietā, lai gatavotu ēst.
እሷ በማብሰል ፋንታ ጋዜጣ ታነባለች።
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
Viņš sēž krodziņā tā vietā, lai ietu mājās.
ወ---- በ-ሄድ ፋንታ መ-ጥ ---ተቀ-ጧል።
ወ_ ቤ_ በ___ ፋ__ መ__ ቤ_ ተ_____
ወ- ቤ- በ-ሄ- ፋ-ታ መ-ጥ ቤ- ተ-ም-ል-
----------------------------
ወደ ቤት በመሄድ ፋንታ መጠጥ ቤት ተቀምጧል።
0
me----y-----l---?
m____ y__________
m-c-ē y-d-w-l-l-?
-----------------
mechē yidewilalu?
Viņš sēž krodziņā tā vietā, lai ietu mājās.
ወደ ቤት በመሄድ ፋንታ መጠጥ ቤት ተቀምጧል።
mechē yidewilalu?
Cik es zinu, viņš dzīvo šeit.
እስከ-ውቀ- ድ-ስ ---የ-ኖረ- -ዚ--ነ-።
እ______ ድ__ እ_ የ____ እ__ ነ__
እ-ከ-ው-ው ድ-ስ እ- የ-ኖ-ው እ-ህ ነ-።
----------------------------
እስከማውቀው ድረስ እሱ የሚኖረው እዚህ ነው።
0
m-c-ē-y--ew--a-u?
m____ y__________
m-c-ē y-d-w-l-l-?
-----------------
mechē yidewilalu?
Cik es zinu, viņš dzīvo šeit.
እስከማውቀው ድረስ እሱ የሚኖረው እዚህ ነው።
mechē yidewilalu?
Cik es zinu, viņa sieva ir slima.
እ--ማ--ው ድረስ -ስቱ-ታማለች።
እ______ ድ__ ሚ__ ታ____
እ-ከ-ው-ው ድ-ስ ሚ-ቱ ታ-ለ-።
---------------------
እስከማውቀው ድረስ ሚስቱ ታማለች።
0
me-h--yi--wi---u?
m____ y__________
m-c-ē y-d-w-l-l-?
-----------------
mechē yidewilalu?
Cik es zinu, viņa sieva ir slima.
እስከማውቀው ድረስ ሚስቱ ታማለች።
mechē yidewilalu?
Cik es zinu, viņš ir bez darba.
እ-ከማው----ረስ--ሱ ስ- አ- ነ-።
እ______ ድ__ እ_ ስ_ አ_ ነ__
እ-ከ-ው-ው ድ-ስ እ- ስ- አ- ነ-።
------------------------
እስከማውቀው ድረስ እሱ ስራ አጥ ነው።
0
w-d--a----e---- i-i-ag-n----.
w_______ s_____ i____________
w-d-y-w- s-‘-t- i-i-a-e-y-w-.
-----------------------------
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
Cik es zinu, viņš ir bez darba.
እስከማውቀው ድረስ እሱ ስራ አጥ ነው።
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
Es aizgulējos, citādi es būtu bijusi laikā.
በጣም-ተኛ- ፤----ያ--ክ --ዓ- -ደ-- --ር።
በ__ ተ__ ፤ አ___ ል_ በ___ እ___ ነ___
በ-ም ተ-ው ፤ አ-ዚ- ል- በ-ዓ- እ-ር- ነ-ር-
--------------------------------
በጣም ተኛው ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
0
wedī---- se---i-in-d------w-.
w_______ s_____ i____________
w-d-y-w- s-‘-t- i-i-a-e-y-w-.
-----------------------------
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
Es aizgulējos, citādi es būtu bijusi laikā.
በጣም ተኛው ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
Es nokavēju autobusu, citādi es būtu bijusi laikā.
አው--ስ----ጠኝ-- አለዚ- -ክ በ-ዓቱ -ደር- -በር።
አ____ አ____ ፤ አ___ ል_ በ___ እ___ ነ___
አ-ቶ-ስ አ-ለ-ኝ ፤ አ-ዚ- ል- በ-ዓ- እ-ር- ነ-ር-
------------------------------------
አውቶቢስ አመለጠኝ ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
0
w-dīyaw- -e--t--in-dageny---.
w_______ s_____ i____________
w-d-y-w- s-‘-t- i-i-a-e-y-w-.
-----------------------------
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
Es nokavēju autobusu, citādi es būtu bijusi laikā.
አውቶቢስ አመለጠኝ ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
Es neatradu pareizo ceļu, citādi es būtu bijusi laikā.
መን--ን ----ሁ-- - አ-ዚያ ---በ-ዓቱ-እደር- ነ-ር።
መ____ አ______ ፤ አ___ ል_ በ___ እ___ ነ___
መ-ገ-ን አ-ገ-ሁ-ም ፤ አ-ዚ- ል- በ-ዓ- እ-ር- ነ-ር-
--------------------------------------
መንገዱን አላገኘሁትም ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
0
tin-s-- --zē --i--g--y---ide-il-li.
t______ g___ i_________ y__________
t-n-s-i g-z- i-i-a-e-y- y-d-w-l-l-.
-----------------------------------
tinishi gīzē inidagenye yidewilali.
Es neatradu pareizo ceļu, citādi es būtu bijusi laikā.
መንገዱን አላገኘሁትም ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
tinishi gīzē inidagenye yidewilali.