Я--стаю- как -ольк- -в---т --дил-н--.
Я в_____ к__ т_____ з_____ б_________
Я в-т-ю- к-к т-л-к- з-о-и- б-д-л-н-к-
-------------------------------------
Я встаю, как только звонит будильник. 0 So--zy-3S_____ 3S-y-z- 3--------Soyuzy 3
Я -------ю-уст--ост-----к--ол--о-- -олж-н---до-----ч---то -чи-ь.
Я ч_______ у_________ к__ т_____ я д_____ / д_____ ч_____ у_____
Я ч-в-т-у- у-т-л-с-ь- к-к т-л-к- я д-л-е- / д-л-н- ч-о-т- у-и-ь-
----------------------------------------------------------------
Я чувствую усталость, как только я должен / должна что-то учить. 0 So-u-- 3S_____ 3S-y-z- 3--------Soyuzy 3
Vairāk valodu
Noklikšķiniet uz karoga!
Es jūtos nogurusi, līdzko man jāsāk mācīties.
Я чувствую усталость, как только я должен / должна что-то учить.
К---т---ко---м-ня---д-т--емного-вр-мен-.
К__ т_____ у м___ б____ н______ в_______
К-к т-л-к- у м-н- б-д-т н-м-о-о в-е-е-и-
----------------------------------------
Как только у меня будет немного времени. 0 Ya-vs---u, --- t-lʹko--v-n-t -u--l---k.Y_ v______ k__ t_____ z_____ b_________Y- v-t-y-, k-k t-l-k- z-o-i- b-d-l-n-k----------------------------------------Ya vstayu, kak tolʹko zvonit budilʹnik.
Он си--т в---внушк- -м--т---о-о,----б- -д-- ----й.
О_ с____ в п_______ в_____ т____ ч____ и___ д_____
О- с-д-т в п-в-у-к- в-е-т- т-г-, ч-о-ы и-т- д-м-й-
--------------------------------------------------
Он сидит в пивнушке вместо того, чтобы идти домой. 0 Ko-da-Vy-p-zv---t-?K____ V_ p_________K-g-a V- p-z-o-i-e--------------------Kogda Vy pozvonite?
Vairāk valodu
Noklikšķiniet uz karoga!
Viņš sēž krodziņā tā vietā, lai ietu mājās.
Он сидит в пивнушке вместо того, чтобы идти домой.
Я---оспа- - -ро---ла- а -о-я -ыл-б- / -ы-- -ы-в-в-е-я.
Я п______ / п________ а т_ я б__ б_ / б___ б_ в_______
Я п-о-п-л / п-о-п-л-, а т- я б-л б- / б-л- б- в-в-е-я-
------------------------------------------------------
Я проспал / проспала, а то я был бы / была бы вовремя. 0 K-k-t-lʹ-o --me--a-bud---nem---o -re-en-.K__ t_____ u m____ b____ n______ v_______K-k t-l-k- u m-n-a b-d-t n-m-o-o v-e-e-i------------------------------------------Kak tolʹko u menya budet nemnogo vremeni.
Vairāk valodu
Noklikšķiniet uz karoga!
Es aizgulējos, citādi es būtu bijusi laikā.
Я проспал / проспала, а то я был бы / была бы вовремя.
Es nokavēju autobusu, citādi es būtu bijusi laikā.
Я-пр--у-ти-----ро--ст--а -в----с--а т- я-бы---ы-/-б-ла--- в-вр--я.
Я п________ / п_________ а_______ а т_ я б__ б_ / б___ б_ в_______
Я п-о-у-т-л / п-о-у-т-л- а-т-б-с- а т- я б-л б- / б-л- б- в-в-е-я-
------------------------------------------------------------------
Я пропустил / пропустила автобус, а то я был бы / была бы вовремя. 0 K-k---lʹ-- --m---a-b--e- n-mno-- -rem-n-.K__ t_____ u m____ b____ n______ v_______K-k t-l-k- u m-n-a b-d-t n-m-o-o v-e-e-i------------------------------------------Kak tolʹko u menya budet nemnogo vremeni.
Vairāk valodu
Noklikšķiniet uz karoga!
Es nokavēju autobusu, citādi es būtu bijusi laikā.
Я пропустил / пропустила автобус, а то я был бы / была бы вовремя.
Es neatradu pareizo ceļu, citādi es būtu bijusi laikā.
Я--е--а-ё- / -е-н-ш-а -орог-,-- ---я-был ---/---ла -- во--ем-.
Я н_ н____ / н_ н____ д______ а т_ я б__ б_ / б___ б_ в_______
Я н- н-ш-л / н- н-ш-а д-р-г-, а т- я б-л б- / б-л- б- в-в-е-я-
--------------------------------------------------------------
Я не нашёл / не нашла дорогу, а то я был бы / была бы вовремя. 0 O-----vonit- --- -o--ko-- -ego---d---n-mnogo-v--m---.O_ p________ k__ t_____ u n___ b____ n______ v_______O- p-z-o-i-, k-k t-l-k- u n-g- b-d-t n-m-o-o v-e-e-i------------------------------------------------------On pozvonit, kak tolʹko u nego budet nemnogo vremeni.
Vairāk valodu
Noklikšķiniet uz karoga!
Es neatradu pareizo ceļu, citādi es būtu bijusi laikā.
Я не нашёл / не нашла дорогу, а то я был бы / была бы вовремя.
On pozvonit, kak tolʹko u nego budet nemnogo vremeni.
Domāšana un runa iet roku rokā.
Tās ietekmē viena otru.
Valodnieciskās uzbūve ietekmē mūsu domu uzbūvi.
Piemēram, dažām valodām nav nosaukumu cipariem.
Runātāji nesaprot ciparu koncepciju.
Tātad matemātika un valoda ir savsatpēji saistītas.
Gramatiskās un matemātiskās uzbūves bieži vien ir līdzīgas.
Daži pētnieki uzskata, ka tās tiek apstrādātas līdzīgi.
Tie domā, ka valodas centrs atbild arī par matemātiku.
Tas var palīdzēt smadzenēm veikt aprēķinus.
Kaut gan pēdējie pētījumi nonākuši pie atšķirīga slēdziena.
Tie parāda, ka matemātiku smadzenes apstrādā bez valodas .
Pētnieki pētīja trīs vīriešus.
Šo pārbaudāmo smadzenes bija ievainotas.
Kā rezultātā arī valodu centrs bija bojāts.
Vīriešiem bija lielas problēmas ar runāšanu.
Tie vairs nevarēja izveidot vienkāršus teikumus.
Tāpat arī, tie nesaprata vārdus.
Pēc runas pārbaudes, tiem vajadzēja atrisināt matemātiskus uzdevumus.
Daži no šiem matemātiskajiem uzdevumiem bija ļoti sarežģīti.
Pat tad pārbaudāmie varēja tos atrisināt!
Šī pētījuma rezultāti ir ļoti interesanti.
Tie pierāda, ka matemātika nav kodēta ar vārdiem.
Iespējams, ka valodai un matemātikai ir viens un tas pats pamats.
Un abas tiek apstrādātas vienā smadzenes daļā.
Bet to nav jātulko tikai vārdos.
Varbūt valoda un matemātika arī vienlaicīgi attīstas…
Un tās pastāv atsevišķi, kad smadzeņu augšanas process ir beidzies!