Sarunvārdnīca

lv Neliela saruna 3   »   ru Лёгкая беседа 3

22 [divdesmit divi]

Neliela saruna 3

Neliela saruna 3

22 [двадцать два]

22 [dvadtsatʹ dva]

Лёгкая беседа 3

Lëgkaya beseda 3

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu krievu Spēlēt Vairāk
Vai Jūs smēķējat? В-----и-е? В_ к______ В- к-р-т-? ---------- Вы курите? 0
Lë-ka-- ---e-a-3 L______ b_____ 3 L-g-a-a b-s-d- 3 ---------------- Lëgkaya beseda 3
Agrāk jā. Рань---да. Р_____ д__ Р-н-ш- д-. ---------- Раньше да. 0
L-g-ay----s----3 L______ b_____ 3 L-g-a-a b-s-d- 3 ---------------- Lëgkaya beseda 3
Bet tagad es vairs nesmēķēju. Но -епер- --б-ль---не-к-рю. Н_ т_____ я б_____ н_ к____ Н- т-п-р- я б-л-ш- н- к-р-. --------------------------- Но теперь я больше не курю. 0
V--------? V_ k______ V- k-r-t-? ---------- Vy kurite?
Vai tas Jūs traucēs, ja es smēķēšu? В- -е -о-ражае-е-----и-я---ку--? В_ н_ в__________ е___ я з______ В- н- в-з-а-а-т-, е-л- я з-к-р-? -------------------------------- Вы не возражаете, если я закурю? 0
V- kurit-? V_ k______ V- k-r-t-? ---------- Vy kurite?
Nē, pilnīgi nemaz. Аб---ю----н-т. А________ н___ А-с-л-т-о н-т- -------------- Абсолютно нет. 0
V- k-rite? V_ k______ V- k-r-t-? ---------- Vy kurite?
Tas mani netraucē. Мне-э-о-не-по---а-т. М__ э__ н_ п________ М-е э-о н- п-м-ш-е-. -------------------- Мне это не помешает. 0
R-n-s-e -a. R______ d__ R-n-s-e d-. ----------- Ranʹshe da.
Vai Jūs kaut ko dzersiet? В-------иб-дь ----е? В_ ч_________ п_____ В- ч-о-н-б-д- п-ё-е- -------------------- Вы что-нибудь пьёте? 0
Ran---- d-. R______ d__ R-n-s-e d-. ----------- Ranʹshe da.
Konjaku? К----к? К______ К-н-я-? ------- Коньяк? 0
R----he da. R______ d__ R-n-s-e d-. ----------- Ranʹshe da.
Nē, labāk alu. Нет, луч-- п-во. Н___ л____ п____ Н-т- л-ч-е п-в-. ---------------- Нет, лучше пиво. 0
No t--e-ʹ ---b-l-s-- n--ku---. N_ t_____ y_ b______ n_ k_____ N- t-p-r- y- b-l-s-e n- k-r-u- ------------------------------ No teperʹ ya bolʹshe ne kuryu.
Vai Jūs daudz ceļojat? Вы-----о---теш-с--уе-е? В_ м____ п_____________ В- м-о-о п-т-ш-с-в-е-е- ----------------------- Вы много путешествуете? 0
N---epe-ʹ-ya bo-ʹs-e -e ---yu. N_ t_____ y_ b______ n_ k_____ N- t-p-r- y- b-l-s-e n- k-r-u- ------------------------------ No teperʹ ya bolʹshe ne kuryu.
Jā, galvenokārt tie ir dienesta braucieni. Д---- --ль-ин---- ---чаев--т---ел-в-- --ез--и. Д__ в б__________ с______ э__ д______ п_______ Д-, в б-л-ш-н-т-е с-у-а-в э-о д-л-в-е п-е-д-и- ---------------------------------------------- Да, в большинстве случаев это деловые поездки. 0
No------ʹ--- bolʹsh----------. N_ t_____ y_ b______ n_ k_____ N- t-p-r- y- b-l-s-e n- k-r-u- ------------------------------ No teperʹ ya bolʹshe ne kuryu.
Bet tagad mēs te esam atvaļinājumā. Но се--а--мы зд-с- в---пу---. Н_ с_____ м_ з____ в о_______ Н- с-й-а- м- з-е-ь в о-п-с-е- ----------------------------- Но сейчас мы здесь в отпуске. 0
V- n- vozraz---e-e, -esli--- ---u-yu? V_ n_ v____________ y____ y_ z_______ V- n- v-z-a-h-y-t-, y-s-i y- z-k-r-u- ------------------------------------- Vy ne vozrazhayete, yesli ya zakuryu?
Kas par karstumu! К---я-жара! К____ ж____ К-к-я ж-р-! ----------- Какая жара! 0
Vy--e-voz---h----e,---sl--ya z-ku-yu? V_ n_ v____________ y____ y_ z_______ V- n- v-z-a-h-y-t-, y-s-i y- z-k-r-u- ------------------------------------- Vy ne vozrazhayete, yesli ya zakuryu?
Jā, šodien ir patiešām karsts. Да, -ег-д-я д--стви---ь-- жарк-. Д__ с______ д____________ ж_____ Д-, с-г-д-я д-й-т-и-е-ь-о ж-р-о- -------------------------------- Да, сегодня действительно жарко. 0
Vy ne-vozra-h-ye-e--yesli ya ---u-yu? V_ n_ v____________ y____ y_ z_______ V- n- v-z-a-h-y-t-, y-s-i y- z-k-r-u- ------------------------------------- Vy ne vozrazhayete, yesli ya zakuryu?
Iziesim uz balkona. Пойд-м-на --лко-. П_____ н_ б______ П-й-ё- н- б-л-о-. ----------------- Пойдём на балкон. 0
Abs-l-u----n-t. A_________ n___ A-s-l-u-n- n-t- --------------- Absolyutno net.
Rīt te būs ballīte. Завт-а-----ь-----т-в--ер---а. З_____ з____ б____ в_________ З-в-р- з-е-ь б-д-т в-ч-р-н-а- ----------------------------- Завтра здесь будет вечеринка. 0
A--oly-t-o-net. A_________ n___ A-s-l-u-n- n-t- --------------- Absolyutno net.
Vai Jūs arī nāksiet? Вы--о-- п--д---? В_ т___ п_______ В- т-ж- п-и-ё-е- ---------------- Вы тоже придёте? 0
Ab-o--ut-o n--. A_________ n___ A-s-l-u-n- n-t- --------------- Absolyutno net.
Jā, mēs arī esam ielūgti. Да---а- тоже-приг-ас-л-. Д__ н__ т___ п__________ Д-, н-с т-ж- п-и-л-с-л-. ------------------------ Да, нас тоже пригласили. 0
M-e eto--e ------ayet. M__ e__ n_ p__________ M-e e-o n- p-m-s-a-e-. ---------------------- Mne eto ne pomeshayet.

Valoda un rakstība

Katra valoda tiek izmantota, lai cilvēki varētu savstarpēji sazināties. Kad mēs runājam, mēs izpaužam to, ko mēs domājam, un savas jūtas To darot, mēs nevienmēr ievērojam valodas likumus. Mes izmantojam paši savu valodu, sarunvalodu. Ar literāro valodu ir savādāk. Šeit atspoguļojas visi mūsu valodas likumi. Rakstība ļauj valodai kļūt īstai. Ta padara valodu redzamu. Ar rakstības palīdzību tiek nodotas tūkstošgadīgas zināšanas. Tādēļ rakstība ir katras augsti attīstītas kultūras pamatā. Pirmā rakstība tika izveidota vairāk kā 5000 dadus atpakaļ. Tas bija šumēru ķīlraksts. Tas bija iegrebts māla plāksnītēs. Ķīlveidīgais raksts ticis izmantots 3000 gadu. Seno ēģiptiešu hieroglifi pastāvēja apmēram tikpat ilgi. Neskaitāmi zinātnieki ir tos pētījuši. Hieroglifi pārstāv salīdzinoši sarežģītu rakstības sistēmu. Lai gan, tie visdrīzāk tika izgudroti pavisam vienkārša iemesla dēļ. Tajos laikos Ēģipte bija varena karaļvalsts ar lielu iedzīvotāju skaitu. Ikdienai un, jo īpaši, ekonomiskajai sistēmai vajadzēja būt organizētai. Nodokļus un grāmatvedību vajadzēja pārvaldīt efektīvi. Tā dēļ senie ēģiptieši attīstīja grafiskos simbolus. Alfabētiskās rakstības sistēma jau sastopama pie šumēriem. Katra rakstības sistēma pastāsta par cilvēku, kurš to izmanto. Turklāt, katras valsts raksturīgās iezīmes atspoguļojas to rakstībā. Diemžēl rokraksta māksla sāk izzust. Modernās tehnoloģijas padaro to gandrīz nevajadzīgu. Tātad: nerbunā vien, turpini arī rakstīt!