Sarunvārdnīca

lv Skolā   »   ru В школе

4 [četri]

Skolā

Skolā

4 [четыре]

4 [chetyre]

В школе

V shkole

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu krievu Spēlēt Vairāk
Kur mēs esam? Г-е---? Г__ м__ Г-е м-? ------- Где мы? 0
G---my? G__ m__ G-e m-? ------- Gde my?
Mēs esam skolā. Мы---шк--е. М_ в ш_____ М- в ш-о-е- ----------- Мы в школе. 0
My-v s----e. M_ v s______ M- v s-k-l-. ------------ My v shkole.
Mums ir nodarbības. У н---ур-к-. У н__ у_____ У н-с у-о-и- ------------ У нас уроки. 0
U n-s--rok-. U n__ u_____ U n-s u-o-i- ------------ U nas uroki.
Tie ir skolēni. Это-у--н--и. Э__ у_______ Э-о у-е-и-и- ------------ Это ученики. 0
Eto --h-n---. E__ u________ E-o u-h-n-k-. ------------- Eto ucheniki.
Tā ir skolotāja. Э-----и-ел-ни-а. Э__ у___________ Э-о у-и-е-ь-и-а- ---------------- Это учительница. 0
E------ite--n--sa. E__ u_____________ E-o u-h-t-l-n-t-a- ------------------ Eto uchitelʹnitsa.
Tā ir klase. Эт- кл-с-. Э__ к_____ Э-о к-а-с- ---------- Это класс. 0
E-- ---ss. E__ k_____ E-o k-a-s- ---------- Eto klass.
Ko mēs darām? Ч-м мы --н-м-е--я? Ч__ м_ з__________ Ч-м м- з-н-м-е-с-? ------------------ Чем мы занимаемся? 0
Ch-m-my--ani-ay--s-a? C___ m_ z____________ C-e- m- z-n-m-y-m-y-? --------------------- Chem my zanimayemsya?
Mēs mācāmies. Мы-уч--ся. М_ у______ М- у-и-с-. ---------- Мы учимся. 0
My-uc-i----. M_ u________ M- u-h-m-y-. ------------ My uchimsya.
Mēs mācāmies valodu. М--у-и- -з-к. М_ у___ я____ М- у-и- я-ы-. ------------- Мы учим язык. 0
M--u-hi--yaz--. M_ u____ y_____ M- u-h-m y-z-k- --------------- My uchim yazyk.
Es mācos angļu valodu. Я -ч- -н----с--й. Я у__ а__________ Я у-у а-г-и-с-и-. ----------------- Я учу английский. 0
Ya u----an--iys-iy. Y_ u___ a__________ Y- u-h- a-g-i-s-i-. ------------------- Ya uchu angliyskiy.
Tu mācies spāņu valodu. Т--учи-- ис-а-ск--. Т_ у____ и_________ Т- у-и-ь и-п-н-к-й- ------------------- Ты учишь испанский. 0
Ty u---shʹ-isp-nsk--. T_ u______ i_________ T- u-h-s-ʹ i-p-n-k-y- --------------------- Ty uchishʹ ispanskiy.
Viņš mācās vācu valodu. Он -чи- немец-ий. О_ у___ н________ О- у-и- н-м-ц-и-. ----------------- Он учит немецкий. 0
O--uch-t-ne--tski-. O_ u____ n_________ O- u-h-t n-m-t-k-y- ------------------- On uchit nemetskiy.
Mēs mācāmies franču valodu. М- -чим-фр--цу--к-й. М_ у___ ф___________ М- у-и- ф-а-ц-з-к-й- -------------------- Мы учим французский. 0
My-uch-m -r-n----ski-. M_ u____ f____________ M- u-h-m f-a-t-u-s-i-. ---------------------- My uchim frantsuzskiy.
Jūs mācāties itāliešu valodu. Вы-учите --альян--и-. В_ у____ и___________ В- у-и-е и-а-ь-н-к-й- --------------------- Вы учите итальянский. 0
V- ---it- i--lʹ-a----y. V_ u_____ i____________ V- u-h-t- i-a-ʹ-a-s-i-. ----------------------- Vy uchite italʹyanskiy.
Viņi mācās krievu valodu. О-- у--т --сс---. О__ у___ р_______ О-и у-а- р-с-к-й- ----------------- Они учат русский. 0
O-i u-h-t rus--iy. O__ u____ r_______ O-i u-h-t r-s-k-y- ------------------ Oni uchat russkiy.
Mācīties valodas ir interesanti. Уч--ь -зы-- -нт-р-сн-. У____ я____ и_________ У-и-ь я-ы-и и-т-р-с-о- ---------------------- Учить языки интересно. 0
U--i-ʹ y-z-ki-i--ere-n-. U_____ y_____ i_________ U-h-t- y-z-k- i-t-r-s-o- ------------------------ Uchitʹ yazyki interesno.
Mēs gribam saprast cilvēkus. М- -о--м-п-н-м-ть -юд-й. М_ х____ п_______ л_____ М- х-т-м п-н-м-т- л-д-й- ------------------------ Мы хотим понимать людей. 0
M- -ho-im---nim-t- ---dey. M_ k_____ p_______ l______ M- k-o-i- p-n-m-t- l-u-e-. -------------------------- My khotim ponimatʹ lyudey.
Mēs gribam runāt ar cilvēkiem. М- ----м-гов-рит--с--ю-ь-и. М_ х____ г_______ с л______ М- х-т-м г-в-р-т- с л-д-м-. --------------------------- Мы хотим говорить с людьми. 0
M----o-im--ovo---ʹ-s-lyud--i. M_ k_____ g_______ s l_______ M- k-o-i- g-v-r-t- s l-u-ʹ-i- ----------------------------- My khotim govoritʹ s lyudʹmi.

Dzimtās valodas svētki

Vai Jūs mīlat savu dzimto valodu? Tad nākotnē Jums vajadzētu to nosvinēt! Un vienmēr 21. februārī! Tā ir Starptautiskā dzimtās valodas diena. Šie svētki tiek svinēti katru gadu kopš 2000. gada. UNESCO iedibināja šo dienu. UNESCO ir Apvienoto Nāciju Organizācija. Viņi skar tādas tēmas kā zinātne, izglītība un kultūra. UNESCO tiecas nosargāt cilvēces kultūras mantojumu. Arī valodas ir kulturas mantojums. Tādēļ ir nepieciešams tās aizsargāt, attīstīt un veicināt. 21. februārī tiek pieminēta valodu daudzveidība. Ir aprēķināts, ka pasaulē kopumā ir no 6000 līdz 7000 valodu. Lai gan pusei no tām draud izmiršana. Katru otro nedēļu viena valoda pazūd uz visiem laikiem. Un tomēr, katrai valodai ir milzīga zināšanu bagātība. Nācijas cilvēku zināšanas ir apkopotas valodā. Tautas vēsture atspoguļojas tās valodā. Arī pieredzes un tradīcijas tiek nodotas ar valodas starpniecību. Tāda iemesla dēļ dzimtā valoda ir nacionālās identitātes elements. Tad, kad kāda valoda izmirst, pazūd kas vairāk kā tikai vārdi. Un 21. februārī ir domāts to visu pieminēt. Cilvēkiem jāapzinās kāda nozīme ir valodām. Un viņiem vajadzētu pārdomāt, ko viņi var darīt, lai pasargātu valodas. Tad parādiet savai valodai, ka tā Jums ir svarīga. Varbūt Jūs varētu tai izcept kūku? Un uzrakstīt uz tās ar karameli kaut ko jauku. Protams, ka Jūsu dzimtajā valodā!