С-т-х п-р----к она в-шла-зам-ж?
С т__ п___ к__ о__ в____ з_____
С т-х п-р- к-к о-а в-ш-а з-м-ж-
-------------------------------
С тех пор, как она вышла замуж? 0 So-u---2S_____ 2S-y-z- 2--------Soyuzy 2
Д-,--н- бо-ьш--не---б--а-- --те--п-р, ка--о-- -ы----з---ж.
Д__ о__ б_____ н_ р_______ с т__ п___ к__ о__ в____ з_____
Д-, о-а б-л-ш- н- р-б-т-е- с т-х п-р- к-к о-а в-ш-а з-м-ж-
----------------------------------------------------------
Да, она больше не работает с тех пор, как она вышла замуж. 0 Skolʹk- o-- u-he n- ---ot--et?S______ o__ u___ n_ r_________S-o-ʹ-o o-a u-h- n- r-b-t-y-t-------------------------------Skolʹko ona uzhe ne rabotayet?
Vairāk valodu
Noklikšķiniet uz karoga!
Jā, viņa vairs nestrādā, kopš ir precējusies.
Да, она больше не работает с тех пор, как она вышла замуж.
С тех ---,---- -н-----л- --м-ж,--н--бол-ш--не-р-ботае-.
С т__ п___ к__ о__ в____ з_____ о__ б_____ н_ р________
С т-х п-р- к-к о-а в-ш-а з-м-ж- о-а б-л-ш- н- р-б-т-е-.
-------------------------------------------------------
С тех пор, как она вышла замуж, она больше не работает. 0 S--lʹ-o --a---h- -e -a-ot-ye-?S______ o__ u___ n_ r_________S-o-ʹ-o o-a u-h- n- r-b-t-y-t-------------------------------Skolʹko ona uzhe ne rabotayet?
Vairāk valodu
Noklikšķiniet uz karoga!
Kopš viņa ir precējusies, viņa vairs nestrādā.
С тех пор, как она вышла замуж, она больше не работает.
Они -------в-- --т-х пор к-к ----п--н-комились.
О__ с_________ с т__ п__ к__ о__ п_____________
О-и с-а-т-и-ы- с т-х п-р к-к о-и п-з-а-о-и-и-ь-
-----------------------------------------------
Они счастливы, с тех пор как они познакомились. 0 S--l-k- --a ---e--e---bo---et?S______ o__ u___ n_ r_________S-o-ʹ-o o-a u-h- n- r-b-t-y-t-------------------------------Skolʹko ona uzhe ne rabotayet?
Он- -е--о хо-ят в --с--, с-----по-- -а- ----х ---в--и-ь дети.
О__ р____ х____ в г_____ с т__ п___ к__ у н__ п________ д____
О-и р-д-о х-д-т в г-с-и- с т-х п-р- к-к у н-х п-я-и-и-ь д-т-.
-------------------------------------------------------------
Они редко ходят в гости, с тех пор, как у них появились дети. 0 S--e---por- --- o-a--ys--- ------?S t___ p___ k__ o__ v_____ z______S t-k- p-r- k-k o-a v-s-l- z-m-z-?----------------------------------S tekh por, kak ona vyshla zamuzh?
Vairāk valodu
Noklikšķiniet uz karoga!
Kopš viņiem ir bērni, viņi reti kaut kur iziet.
Они редко ходят в гости, с тех пор, как у них появились дети.
إنها تستمع إلى الموسيقى أثناء قيامها بواجباتها المدرسية.
Es neko neredzu, ja man nav briļļu.
Я -и-его----в--у----л- --м--- --- о-ков.
Я н_____ н_ в____ е___ у м___ н__ о_____
Я н-ч-г- н- в-ж-, е-л- у м-н- н-т о-к-в-
----------------------------------------
Я ничего ни вижу, если у меня нет очков. 0 S t--h po------ -n- -y-h-- za-u-h,-ona--o----- n--ra--t--et.S t___ p___ k__ o__ v_____ z______ o__ b______ n_ r_________S t-k- p-r- k-k o-a v-s-l- z-m-z-, o-a b-l-s-e n- r-b-t-y-t-------------------------------------------------------------S tekh por, kak ona vyshla zamuzh, ona bolʹshe ne rabotayet.
Vairāk valodu
Noklikšķiniet uz karoga!
Es neko neredzu, ja man nav briļļu.
Я ничего ни вижу, если у меня нет очков.
S tekh por, kak ona vyshla zamuzh, ona bolʹshe ne rabotayet.
لا أستطيع أن أفهم شيئاً عندما تكون الموسيقى عالية جداً.
Es neko nesaožu, ja man ir iesnas.
Я не в-с--и---а- ----х-, ког-- --меня----мо-к.
Я н_ в__________ з______ к____ у м___ н_______
Я н- в-с-р-н-м-ю з-п-х-, к-г-а у м-н- н-с-о-к-
----------------------------------------------
Я не воспринимаю запаха, когда у меня насморк. 0 On---chast--v-- - t----por---k oni----na-omi----.O__ s__________ s t___ p__ k__ o__ p_____________O-i s-h-s-l-v-, s t-k- p-r k-k o-i p-z-a-o-i-i-ʹ--------------------------------------------------Oni schastlivy, s tekh por kak oni poznakomilisʹ.
Е----м- --играем-в лотер--, -ы--б-ед-м-в-с- --р.
Е___ м_ в_______ в л_______ м_ о______ в___ м___
Е-л- м- в-и-р-е- в л-т-р-ю- м- о-ъ-д-м в-с- м-р-
------------------------------------------------
Если мы выиграем в лотерею, мы объедим весь мир. 0 O-i---h---l-v-, ---e-h-po--k-k -ni -oz---omi-isʹ.O__ s__________ s t___ p__ k__ o__ p_____________O-i s-h-s-l-v-, s t-k- p-r k-k o-i p-z-a-o-i-i-ʹ--------------------------------------------------Oni schastlivy, s tekh por kak oni poznakomilisʹ.
Е--и--н --о-о не-п-и-ёт, -ы-начнё- ес-ь.
Е___ о_ с____ н_ п______ м_ н_____ е____
Е-л- о- с-о-о н- п-и-ё-, м- н-ч-ё- е-т-.
----------------------------------------
Если он скоро не придёт, мы начнём есть. 0 Oni redko -h-d----v g-sti,-- --kh--or, k-k------h-p---v------deti.O__ r____ k______ v g_____ s t___ p___ k__ u n___ p_________ d____O-i r-d-o k-o-y-t v g-s-i- s t-k- p-r- k-k u n-k- p-y-v-l-s- d-t-.------------------------------------------------------------------Oni redko khodyat v gosti, s tekh por, kak u nikh poyavilisʹ deti.
Vairāk valodu
Noklikšķiniet uz karoga!
Mēs sāksim ēst, ja viņa drīz nebūs klāt.
Если он скоро не придёт, мы начнём есть.
Oni redko khodyat v gosti, s tekh por, kak u nikh poyavilisʹ deti.
Šodien Eiropas Savienība sastāv no vairāk kā 25 valstīm.
Pie ES nākotnē piederēs vēl vairāk valstis.
Jauna valsts nozīmē arī jaunu valodu.
Pašlaik ES runā vairāk kā 20 dažādās valodās.
Visas valodas Eiropas Savienībā ir līdzvērtīgas.
Valodu dažādība ir fascinējoša.
Bet tas var novest arī pie problēmām.
Skeptiķi domā, ka daudzās valodas ir šķērslis priekš ES.
Tās traucē strādāt efektīvāk.
Un vairāki domā, ka vajadzētu būt vienai kopīgai valodai.
Visām valstīm vajadzētu prast sazināties šajā valodā.
Bet tas nav tik vienkārši.
Neviena valoda nedrīkst būt vienīgā oficiālā valoda.
Citas valstis justos, ka ir novieotas neizdevīgā stāvoklī.
Un Eiropā nav patiesi neitrālas valodas…
Un mākslīga valoda, kā esperanto, arī nepalīdzētu.
Jo valodā atspoguļojas valsts kultūra.
Tādēļ neviena valsts nevēlas atteikties no savas valodas.
Valstis redz savās valodās daļu savas identitātes.
Valodu politika ieņem nozīmīgu vietu ES darba kārtībā.
Tur pat ir komisija multi lingvistikai.
ES ir visvairāk tulkotāju un tulku pasaulē.
Ap 3500 cilvēku strādā, lai darītu iespējamu vienošanos.
Tapat arī ne visus dokumentus ir iespējams iztulkot.
Tas aizņemtu pārāk daudz laika un izmaksātu ļoti dārgi.
Lielākā daļa dokumentu tiek tulkota tikai dažās valodās.
Daudzās valodas ir ES lielākais izaicinājums.
Eiropai jāapvienojas, lai nezaudētu savas daudzās identitātes!