Kopš kura laika viņa vairs nestrādā?
ከ-- -ምሮ -- -ሷ የማ-ሰ--?
ከ__ ጀ__ ነ_ እ_ የ______
ከ-ቼ ጀ-ሮ ነ- እ- የ-ት-ራ-?
---------------------
ከመቼ ጀምሮ ነው እሷ የማትሰራው?
0
mesit---’am-r--2
m_____________ 2
m-s-t-t-’-m-r- 2
----------------
mesitets’amiri 2
Kopš kura laika viņa vairs nestrādā?
ከመቼ ጀምሮ ነው እሷ የማትሰራው?
mesitets’amiri 2
Kopš ir precējusies?
ካገባች -ምሮ?
ካ___ ጀ___
ካ-ባ- ጀ-ሮ-
---------
ካገባች ጀምሮ?
0
m-s--e-s’ami---2
m_____________ 2
m-s-t-t-’-m-r- 2
----------------
mesitets’amiri 2
Kopš ir precējusies?
ካገባች ጀምሮ?
mesitets’amiri 2
Jā, viņa vairs nestrādā, kopš ir precējusies.
አ-----------ሮ -ስ-ት-አ-ማለች።
አ_ ፤ ካ___ ጀ__ መ___ አ_____
አ- ፤ ካ-ባ- ጀ-ሮ መ-ራ- አ-ማ-ች-
-------------------------
አዎ ፤ ካገባች ጀምሮ መስራት አቁማለች።
0
keme-h- jem--- new- ---a-ye-a-is-r-w-?
k______ j_____ n___ i___ y____________
k-m-c-ē j-m-r- n-w- i-w- y-m-t-s-r-w-?
--------------------------------------
kemechē jemiro newi iswa yematiserawi?
Jā, viņa vairs nestrādā, kopš ir precējusies.
አዎ ፤ ካገባች ጀምሮ መስራት አቁማለች።
kemechē jemiro newi iswa yematiserawi?
Kopš viņa ir precējusies, viņa vairs nestrādā.
ካገባ- ጊዜ ጀም------ --ማለ-።
ካ___ ጊ_ ጀ__ መ___ አ_____
ካ-ባ- ጊ- ጀ-ሮ መ-ራ- አ-ማ-ች-
-----------------------
ካገባች ጊዜ ጀምሮ መስራት አቁማለች።
0
k-me-hē----iro new--i-wa-----t-s-r--i?
k______ j_____ n___ i___ y____________
k-m-c-ē j-m-r- n-w- i-w- y-m-t-s-r-w-?
--------------------------------------
kemechē jemiro newi iswa yematiserawi?
Kopš viņa ir precējusies, viņa vairs nestrādā.
ካገባች ጊዜ ጀምሮ መስራት አቁማለች።
kemechē jemiro newi iswa yematiserawi?
Kopš viņi pazīst viens otru, viņi ir laimīgi.
ከ-----ጊ- ጀምሮ--ስተኞች-ና--።
ከ____ ጊ_ ጀ__ ደ____ ና___
ከ-ዋ-ቁ ጊ- ጀ-ሮ ደ-ተ-ች ና-ው-
-----------------------
ከተዋወቁ ጊዜ ጀምሮ ደስተኞች ናቸው።
0
kem-c-ē -e---- ne-- --wa-yem--i---a-i?
k______ j_____ n___ i___ y____________
k-m-c-ē j-m-r- n-w- i-w- y-m-t-s-r-w-?
--------------------------------------
kemechē jemiro newi iswa yematiserawi?
Kopš viņi pazīst viens otru, viņi ir laimīgi.
ከተዋወቁ ጊዜ ጀምሮ ደስተኞች ናቸው።
kemechē jemiro newi iswa yematiserawi?
Kopš viņiem ir bērni, viņi reti kaut kur iziet.
ል- -ወለ- ጀ-ሮ----ና-ት-የ---ት አልፎ-አልፎ---።
ል_ ከ___ ጀ__ ለ_____ የ____ አ__ አ__ ነ__
ል- ከ-ለ- ጀ-ሮ ለ-ዝ-ና- የ-ወ-ት አ-ፎ አ-ፎ ነ-።
------------------------------------
ልጅ ከወለዱ ጀምሮ ለመዝናናት የሚወጡት አልፎ አልፎ ነው።
0
kage-a-h- je--r-?
k________ j______
k-g-b-c-i j-m-r-?
-----------------
kagebachi jemiro?
Kopš viņiem ir bērni, viņi reti kaut kur iziet.
ልጅ ከወለዱ ጀምሮ ለመዝናናት የሚወጡት አልፎ አልፎ ነው።
kagebachi jemiro?
Kad viņa runā pa telefonu?
መ- ደ-ለች?
መ_ ደ____
መ- ደ-ለ-?
--------
መቼ ደወለች?
0
ka-eba--i---miro?
k________ j______
k-g-b-c-i j-m-r-?
-----------------
kagebachi jemiro?
Kad viņa runā pa telefonu?
መቼ ደወለች?
kagebachi jemiro?
Brauciena laikā?
እየነ---እያለች?
እ____ እ____
እ-ነ-ች እ-ለ-?
-----------
እየነዳች እያለች?
0
ka-e--c-i-j-miro?
k________ j______
k-g-b-c-i j-m-r-?
-----------------
kagebachi jemiro?
Brauciena laikā?
እየነዳች እያለች?
kagebachi jemiro?
Jā, kad viņa brauc ar mašīnu.
አዎ - --ና -የነ-ች እያለች።
አ_ ፤ መ__ እ____ እ____
አ- ፤ መ-ና እ-ነ-ች እ-ለ-።
--------------------
አዎ ፤ መኪና እየነዳች እያለች።
0
āwo - -a-eba----jem--------rati ā---malechi.
ā__ ; k________ j_____ m_______ ā___________
ā-o ; k-g-b-c-i j-m-r- m-s-r-t- ā-’-m-l-c-i-
--------------------------------------------
āwo ; kagebachi jemiro mesirati āk’umalechi.
Jā, kad viņa brauc ar mašīnu.
አዎ ፤ መኪና እየነዳች እያለች።
āwo ; kagebachi jemiro mesirati āk’umalechi.
Viņa runā pa telefonu, kad brauc ar mašīnu.
መኪና---ነዳች-እ--- ደ--ች።
መ__ እ____ እ___ ደ____
መ-ና እ-ነ-ች እ-ለ- ደ-ለ-።
--------------------
መኪና እየነዳች እያለች ደወለች።
0
ā-- ; -a-eb-c---j-m-r--m----ati--k-um--e-hi.
ā__ ; k________ j_____ m_______ ā___________
ā-o ; k-g-b-c-i j-m-r- m-s-r-t- ā-’-m-l-c-i-
--------------------------------------------
āwo ; kagebachi jemiro mesirati āk’umalechi.
Viņa runā pa telefonu, kad brauc ar mašīnu.
መኪና እየነዳች እያለች ደወለች።
āwo ; kagebachi jemiro mesirati āk’umalechi.
Viņa skatās televizoru, kad gludina.
ል---እ-ተኮሰች-ቴሌቪ-ን ታያለች።
ል__ እ_____ ቴ____ ታ____
ል-ስ እ-ተ-ሰ- ቴ-ቪ-ን ታ-ለ-።
----------------------
ልብስ እየተኮሰች ቴሌቪዥን ታያለች።
0
ā---;-kag-bac-i--e-i-o-mes--at- -----alec-i.
ā__ ; k________ j_____ m_______ ā___________
ā-o ; k-g-b-c-i j-m-r- m-s-r-t- ā-’-m-l-c-i-
--------------------------------------------
āwo ; kagebachi jemiro mesirati āk’umalechi.
Viņa skatās televizoru, kad gludina.
ልብስ እየተኮሰች ቴሌቪዥን ታያለች።
āwo ; kagebachi jemiro mesirati āk’umalechi.
Viņa klausās mūziku, kad pilda uzdevumus.
ስ-ዋን እ--ራ- -ዚ- ታዳምጣ-ች
ስ___ እ____ ሙ__ ታ_____
ስ-ዋ- እ-ሰ-ች ሙ-ቃ ታ-ም-ለ-
---------------------
ስራዋን እየሰራች ሙዚቃ ታዳምጣለች
0
k-ge---h- gī-ē jem--o--e--r--i --’uma-ech-.
k________ g___ j_____ m_______ ā___________
k-g-b-c-i g-z- j-m-r- m-s-r-t- ā-’-m-l-c-i-
-------------------------------------------
kagebachi gīzē jemiro mesirati āk’umalechi.
Viņa klausās mūziku, kad pilda uzdevumus.
ስራዋን እየሰራች ሙዚቃ ታዳምጣለች
kagebachi gīzē jemiro mesirati āk’umalechi.
Es neko neredzu, ja man nav briļļu.
መነፅር-ካላደረኩኝ -ንም-አ-ታ-ኝም።
መ___ ካ_____ ም__ አ______
መ-ፅ- ካ-ደ-ኩ- ም-ም አ-ታ-ኝ-።
-----------------------
መነፅር ካላደረኩኝ ምንም አይታየኝም።
0
kag-ba------zē je--ro ---ira-- āk--m---c-i.
k________ g___ j_____ m_______ ā___________
k-g-b-c-i g-z- j-m-r- m-s-r-t- ā-’-m-l-c-i-
-------------------------------------------
kagebachi gīzē jemiro mesirati āk’umalechi.
Es neko neredzu, ja man nav briļļu.
መነፅር ካላደረኩኝ ምንም አይታየኝም።
kagebachi gīzē jemiro mesirati āk’umalechi.
Es neko nesaprotu, ja mūzika ir tik skaļa.
ሙ---ሲጮ- -ን- -ይገባኝም።
ሙ__ ሲ__ ም__ አ______
ሙ-ቃ ሲ-ኸ ም-ም አ-ገ-ኝ-።
-------------------
ሙዚቃ ሲጮኸ ምንም አይገባኝም።
0
k--eb-chi ---ē -e-iro m----a----k--m-l--hi.
k________ g___ j_____ m_______ ā___________
k-g-b-c-i g-z- j-m-r- m-s-r-t- ā-’-m-l-c-i-
-------------------------------------------
kagebachi gīzē jemiro mesirati āk’umalechi.
Es neko nesaprotu, ja mūzika ir tik skaļa.
ሙዚቃ ሲጮኸ ምንም አይገባኝም።
kagebachi gīzē jemiro mesirati āk’umalechi.
Es neko nesaožu, ja man ir iesnas.
ጉን-ን ሲይ---ምን- -ሽ-- አል---።
ጉ___ ሲ___ ም__ ማ___ አ_____
ጉ-ፋ- ሲ-ዘ- ም-ም ማ-ተ- አ-ች-ም-
-------------------------
ጉንፋን ሲይዘኝ ምንም ማሽተት አልችልም።
0
ket-wa----u------je-----desit-----h- -a--ew-.
k__________ g___ j_____ d___________ n_______
k-t-w-w-k-u g-z- j-m-r- d-s-t-n-o-h- n-c-e-i-
---------------------------------------------
ketewawek’u gīzē jemiro desitenyochi nachewi.
Es neko nesaožu, ja man ir iesnas.
ጉንፋን ሲይዘኝ ምንም ማሽተት አልችልም።
ketewawek’u gīzē jemiro desitenyochi nachewi.
Mēs ņemsim taksometru, ja līs lietus.
የሚዘን- ከሆነ ታክሲ -ን----።
የ____ ከ__ ታ__ እ______
የ-ዘ-ብ ከ-ነ ታ-ሲ እ-ይ-ለ-።
---------------------
የሚዘንብ ከሆነ ታክሲ እንይዛለን።
0
ket-w---k-u-gī-- --mir--desit-n--ch- nac---i.
k__________ g___ j_____ d___________ n_______
k-t-w-w-k-u g-z- j-m-r- d-s-t-n-o-h- n-c-e-i-
---------------------------------------------
ketewawek’u gīzē jemiro desitenyochi nachewi.
Mēs ņemsim taksometru, ja līs lietus.
የሚዘንብ ከሆነ ታክሲ እንይዛለን።
ketewawek’u gīzē jemiro desitenyochi nachewi.
Mēs apceļosim pasauli, ja laimēsim loterijā.
ሎተ-ው-ከወጣል- -ለ-- እ--ራለ-።
ሎ___ ከ____ አ___ እ______
ሎ-ሪ- ከ-ጣ-ን አ-ም- እ-ዞ-ለ-።
-----------------------
ሎተሪው ከወጣልን አለምን እንዞራለን።
0
ke--w---k-u--īzē -e-i-o d-sit---o-hi n-c---i.
k__________ g___ j_____ d___________ n_______
k-t-w-w-k-u g-z- j-m-r- d-s-t-n-o-h- n-c-e-i-
---------------------------------------------
ketewawek’u gīzē jemiro desitenyochi nachewi.
Mēs apceļosim pasauli, ja laimēsim loterijā.
ሎተሪው ከወጣልን አለምን እንዞራለን።
ketewawek’u gīzē jemiro desitenyochi nachewi.
Mēs sāksim ēst, ja viņa drīz nebūs klāt.
እ--ከቆየ-መብላት እ--ም--- ።
እ_ ከ__ መ___ እ______ ።
እ- ከ-የ መ-ላ- እ-ጀ-ራ-ን ።
---------------------
እሱ ከቆየ መብላት እንጀምራለን ።
0
lij--k-w-le---j--ir- ----zi--nat- ye----t’--- ----- -l----n--i.
l___ k_______ j_____ l___________ y__________ ā____ ā____ n____
l-j- k-w-l-d- j-m-r- l-m-z-n-n-t- y-m-w-t-u-i ā-i-o ā-i-o n-w-.
---------------------------------------------------------------
liji keweledu jemiro lemezinanati yemīwet’uti ālifo ālifo newi.
Mēs sāksim ēst, ja viņa drīz nebūs klāt.
እሱ ከቆየ መብላት እንጀምራለን ።
liji keweledu jemiro lemezinanati yemīwet’uti ālifo ālifo newi.