Sarunvārdnīca

lv Skolā   »   tr Okulda

4 [četri]

Skolā

Skolā

4 [dört]

Okulda

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu turku Spēlēt Vairāk
Kur mēs esam? Ne-ede-iz? N_________ N-r-d-y-z- ---------- Neredeyiz? 0
Mēs esam skolā. O--l-ayız. O_________ O-u-d-y-z- ---------- Okuldayız. 0
Mums ir nodarbības. D---imiz-v-r. D_______ v___ D-r-i-i- v-r- ------------- Dersimiz var. 0
Tie ir skolēni. B-nl-- öğre-c-d--. B_____ ö__________ B-n-a- ö-r-n-i-i-. ------------------ Bunlar öğrencidir. 0
Tā ir skolotāja. Bu- öğr--m--.----------i-) B__ ö________ (_____ i____ B-, ö-r-t-e-. (-a-ı- i-i-) -------------------------- Bu, öğretmen. (kadın için) 0
Tā ir klase. Bu- s--ı-. B__ s_____ B-, s-n-f- ---------- Bu, sınıf. 0
Ko mēs darām? N- -a-ıyo--z? N_ y_________ N- y-p-y-r-z- ------------- Ne yapıyoruz? 0
Mēs mācāmies. Öğre-iy-ruz. Ö___________ Ö-r-n-y-r-z- ------------ Öğreniyoruz. 0
Mēs mācāmies valodu. B-r--il -ğren-yor-z. B__ d__ ö___________ B-r d-l ö-r-n-y-r-z- -------------------- Bir dil öğreniyoruz. 0
Es mācos angļu valodu. B-n--n--lizce-ö-reni---u-. B__ İ________ ö___________ B-n İ-g-l-z-e ö-r-n-y-r-m- -------------------------- Ben İngilizce öğreniyorum. 0
Tu mācies spāņu valodu. Se--İ---ny-l----ğ-eniy-rsun. S__ İ_________ ö____________ S-n İ-p-n-o-c- ö-r-n-y-r-u-. ---------------------------- Sen İspanyolca öğreniyorsun. 0
Viņš mācās vācu valodu. 0---r---) Alm--ca ö--e--yor. 0 (______ A______ ö_________ 0 (-r-e-) A-m-n-a ö-r-n-y-r- ---------------------------- 0 (erkek) Almanca öğreniyor. 0
Mēs mācāmies franču valodu. B---F-ans-zca öğ-en-yor--. B__ F________ ö___________ B-z F-a-s-z-a ö-r-n-y-r-z- -------------------------- Biz Fransızca öğreniyoruz. 0
Jūs mācāties itāliešu valodu. S-z-İt-l-a--a -ğ----yo-s-nu-. S__ İ________ ö______________ S-z İ-a-y-n-a ö-r-n-y-r-u-u-. ----------------------------- Siz İtalyanca öğreniyorsunuz. 0
Viņi mācās krievu valodu. Onlar--u----------yo--ar. O____ R____ ö____________ O-l-r R-s-a ö-r-n-y-r-a-. ------------------------- Onlar Rusça öğreniyorlar. 0
Mācīties valodas ir interesanti. Di---ğr-n-e--ilg--çti-. D__ ö_______ i_________ D-l ö-r-n-e- i-g-n-t-r- ----------------------- Dil öğrenmek ilginçtir. 0
Mēs gribam saprast cilvēkus. İ--a-l-rı----a-a- i---y--u-. İ________ a______ i_________ İ-s-n-a-ı a-l-m-k i-t-y-r-z- ---------------------------- İnsanları anlamak istiyoruz. 0
Mēs gribam runāt ar cilvēkiem. İnsanla---l- --nuş----ist--oru-. İ_______ i__ k_______ i_________ İ-s-n-a- i-e k-n-ş-a- i-t-y-r-z- -------------------------------- İnsanlar ile konuşmak istiyoruz. 0

Dzimtās valodas svētki

Vai Jūs mīlat savu dzimto valodu? Tad nākotnē Jums vajadzētu to nosvinēt! Un vienmēr 21. februārī! Tā ir Starptautiskā dzimtās valodas diena. Šie svētki tiek svinēti katru gadu kopš 2000. gada. UNESCO iedibināja šo dienu. UNESCO ir Apvienoto Nāciju Organizācija. Viņi skar tādas tēmas kā zinātne, izglītība un kultūra. UNESCO tiecas nosargāt cilvēces kultūras mantojumu. Arī valodas ir kulturas mantojums. Tādēļ ir nepieciešams tās aizsargāt, attīstīt un veicināt. 21. februārī tiek pieminēta valodu daudzveidība. Ir aprēķināts, ka pasaulē kopumā ir no 6000 līdz 7000 valodu. Lai gan pusei no tām draud izmiršana. Katru otro nedēļu viena valoda pazūd uz visiem laikiem. Un tomēr, katrai valodai ir milzīga zināšanu bagātība. Nācijas cilvēku zināšanas ir apkopotas valodā. Tautas vēsture atspoguļojas tās valodā. Arī pieredzes un tradīcijas tiek nodotas ar valodas starpniecību. Tāda iemesla dēļ dzimtā valoda ir nacionālās identitātes elements. Tad, kad kāda valoda izmirst, pazūd kas vairāk kā tikai vārdi. Un 21. februārī ir domāts to visu pieminēt. Cilvēkiem jāapzinās kāda nozīme ir valodām. Un viņiem vajadzētu pārdomāt, ko viņi var darīt, lai pasargātu valodas. Tad parādiet savai valodai, ka tā Jums ir svarīga. Varbūt Jūs varētu tai izcept kūku? Un uzrakstīt uz tās ar karameli kaut ko jauku. Protams, ka Jūsu dzimtajā valodā!