Sarunvārdnīca

lv Neliela saruna 3   »   sr Ћаскање 3

22 [divdesmit divi]

Neliela saruna 3

Neliela saruna 3

22 [двадесет и два]

22 [dvadeset i dva]

Ћаскање 3

Ćaskanje 3

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu serbu Spēlēt Vairāk
Vai Jūs smēķējat? П-ш-т- -и? П_____ л__ П-ш-т- л-? ---------- Пушите ли? 0
Ć-s-a-je-3 Ć_______ 3 C-a-k-n-e 3 ----------- Ćaskanje 3
Agrāk jā. П----а. П__ д__ П-е д-. ------- Пре да. 0
C-a--anje-3 Ć_______ 3 C-a-k-n-e 3 ----------- Ćaskanje 3
Bet tagad es vairs nesmēķēju. А-и-с----в-ш--н--п-ш--. А__ с___ в___ н_ п_____ А-и с-д- в-ш- н- п-ш-м- ----------------------- Али сада више не пушим. 0
Puši----i? P_____ l__ P-š-t- l-? ---------- Pušite li?
Vai tas Jūs traucēs, ja es smēķēšu? С-ет- -и Ва- ак---а-п---м? С____ л_ В__ а__ ј_ п_____ С-е-а л- В-м а-о ј- п-ш-м- -------------------------- Смета ли Вам ако ја пушим? 0
P-ši-e--i? P_____ l__ P-š-t- l-? ---------- Pušite li?
Nē, pilnīgi nemaz. Не--ап----т-о не. Н__ а________ н__ Н-, а-с-л-т-о н-. ----------------- Не, апсолутно не. 0
Puš-t- li? P_____ l__ P-š-t- l-? ---------- Pušite li?
Tas mani netraucē. Н- ----- м-. Н_ с____ м__ Н- с-е-а м-. ------------ Не смета ми. 0
Pre---. P__ d__ P-e d-. ------- Pre da.
Vai Jūs kaut ko dzersiet? Хо-е---л- -оп-т- нешто? Х_____ л_ п_____ н_____ Х-ћ-т- л- п-п-т- н-ш-о- ----------------------- Хоћете ли попити нешто? 0
Pre--a. P__ d__ P-e d-. ------- Pre da.
Konjaku? Јед-н коњ--? Ј____ к_____ Ј-д-н к-њ-к- ------------ Један коњак? 0
Pr- --. P__ d__ P-e d-. ------- Pre da.
Nē, labāk alu. Н-- р---је--и-о. Н__ р_____ п____ Н-, р-д-ј- п-в-. ---------------- Не, радије пиво. 0
A-- sada -i-- ---pu-im. A__ s___ v___ n_ p_____ A-i s-d- v-š- n- p-š-m- ----------------------- Ali sada više ne pušim.
Vai Jūs daudz ceļojat? П--уј--е -и--но--? П_______ л_ м_____ П-т-ј-т- л- м-о-о- ------------------ Путујете ли много? 0
Ali -ada -iše-ne--u-im. A__ s___ v___ n_ p_____ A-i s-d- v-š- n- p-š-m- ----------------------- Ali sada više ne pušim.
Jā, galvenokārt tie ir dienesta braucieni. Д-,-в--и--м-----о-п-сл-----------ња. Д__ в______ с_ т_ п_______ п________ Д-, в-ћ-н-м с- т- п-с-о-н- п-т-в-њ-. ------------------------------------ Да, већином су то пословна путовања. 0
A-i -ada više -e---š--. A__ s___ v___ n_ p_____ A-i s-d- v-š- n- p-š-m- ----------------------- Ali sada više ne pušim.
Bet tagad mēs te esam atvaļinājumā. А-и--ад- -м----де на год--њ-м--д-ор-. А__ с___ с__ о___ н_ г_______ о______ А-и с-д- с-о о-д- н- г-д-ш-е- о-м-р-. ------------------------------------- Али сада смо овде на годишњем одмору. 0
S-et- -i-V-------ja p--im? S____ l_ V__ a__ j_ p_____ S-e-a l- V-m a-o j- p-š-m- -------------------------- Smeta li Vam ako ja pušim?
Kas par karstumu! К-ква-в-----а! К____ в_______ К-к-а в-у-и-а- -------------- Каква врућина! 0
Sm-t--li --- a-o ---p--im? S____ l_ V__ a__ j_ p_____ S-e-a l- V-m a-o j- p-š-m- -------------------------- Smeta li Vam ako ja pušim?
Jā, šodien ir patiešām karsts. Д-,-д---с--- ств-рн- ---ће. Д__ д____ ј_ с______ в_____ Д-, д-н-с ј- с-в-р-о в-у-е- --------------------------- Да, данас је стварно вруће. 0
Sm-ta--i--a- a-o ja -u---? S____ l_ V__ a__ j_ p_____ S-e-a l- V-m a-o j- p-š-m- -------------------------- Smeta li Vam ako ja pušim?
Iziesim uz balkona. Х------ -- ------. Х______ н_ б______ Х-ј-е-о н- б-л-о-. ------------------ Хајдемо на балкон. 0
N-,-a--olut-o n-. N__ a________ n__ N-, a-s-l-t-o n-. ----------------- Ne, apsolutno ne.
Rīt te būs ballīte. С------е-о--е--ит---абав-. С____ ћ_ о___ б___ з______ С-т-а ћ- о-д- б-т- з-б-в-. -------------------------- Сутра ће овде бити забава. 0
Ne,--p-olu----ne. N__ a________ n__ N-, a-s-l-t-o n-. ----------------- Ne, apsolutno ne.
Vai Jūs arī nāksiet? Х--е---л- и -и-д----? Х_____ л_ и В_ д_____ Х-ћ-т- л- и В- д-ћ-?- --------------------- Хоћете ли и Ви доћи?? 0
N-- -p-ol-t-o--e. N__ a________ n__ N-, a-s-l-t-o n-. ----------------- Ne, apsolutno ne.
Jā, mēs arī esam ielūgti. Д-,--и с-о-та-о-е---з--ни. Д__ м_ с__ т_____ п_______ Д-, м- с-о т-к-ђ- п-з-а-и- -------------------------- Да, ми смо такође позвани. 0
N- s-----mi. N_ s____ m__ N- s-e-a m-. ------------ Ne smeta mi.

Valoda un rakstība

Katra valoda tiek izmantota, lai cilvēki varētu savstarpēji sazināties. Kad mēs runājam, mēs izpaužam to, ko mēs domājam, un savas jūtas To darot, mēs nevienmēr ievērojam valodas likumus. Mes izmantojam paši savu valodu, sarunvalodu. Ar literāro valodu ir savādāk. Šeit atspoguļojas visi mūsu valodas likumi. Rakstība ļauj valodai kļūt īstai. Ta padara valodu redzamu. Ar rakstības palīdzību tiek nodotas tūkstošgadīgas zināšanas. Tādēļ rakstība ir katras augsti attīstītas kultūras pamatā. Pirmā rakstība tika izveidota vairāk kā 5000 dadus atpakaļ. Tas bija šumēru ķīlraksts. Tas bija iegrebts māla plāksnītēs. Ķīlveidīgais raksts ticis izmantots 3000 gadu. Seno ēģiptiešu hieroglifi pastāvēja apmēram tikpat ilgi. Neskaitāmi zinātnieki ir tos pētījuši. Hieroglifi pārstāv salīdzinoši sarežģītu rakstības sistēmu. Lai gan, tie visdrīzāk tika izgudroti pavisam vienkārša iemesla dēļ. Tajos laikos Ēģipte bija varena karaļvalsts ar lielu iedzīvotāju skaitu. Ikdienai un, jo īpaši, ekonomiskajai sistēmai vajadzēja būt organizētai. Nodokļus un grāmatvedību vajadzēja pārvaldīt efektīvi. Tā dēļ senie ēģiptieši attīstīja grafiskos simbolus. Alfabētiskās rakstības sistēma jau sastopama pie šumēriem. Katra rakstības sistēma pastāsta par cilvēku, kurš to izmanto. Turklāt, katras valsts raksturīgās iezīmes atspoguļojas to rakstībā. Diemžēl rokraksta māksla sāk izzust. Modernās tehnoloģijas padaro to gandrīz nevajadzīgu. Tātad: nerbunā vien, turpini arī rakstīt!