Sarunvārdnīca

lv Darbības   »   sr Делатности

13 [trīspadsmit]

Darbības

Darbības

13 [тринаест]

13 [trinaest]

Делатности

Delatnosti

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu serbu Spēlēt Vairāk
Ko dara Marta? Ш-а---д---а--а? Ш__ р___ М_____ Ш-а р-д- М-р-а- --------------- Шта ради Марта? 0
De----o--i D_________ D-l-t-o-t- ---------- Delatnosti
Viņa strādā birojā. О-а-ра-и-- -и---. О__ р___ у б_____ О-а р-д- у б-р-у- ----------------- Она ради у бироу. 0
D------sti D_________ D-l-t-o-t- ---------- Delatnosti
Viņa strādā pie datora. О-- р--и -- к-м-ју--ру. О__ р___ н_ к__________ О-а р-д- н- к-м-ј-т-р-. ----------------------- Она ради на компјутеру. 0
Št- ra-i --r--? Š__ r___ M_____ Š-a r-d- M-r-a- --------------- Šta radi Marta?
Kur ir Marta? Г-е -- -арт-? Г__ ј_ М_____ Г-е ј- М-р-а- ------------- Где је Марта? 0
Šta-radi-Marta? Š__ r___ M_____ Š-a r-d- M-r-a- --------------- Šta radi Marta?
Kino. У б----оп-. У б________ У б-о-к-п-. ----------- У биоскопу. 0
Št- ---i--art-? Š__ r___ M_____ Š-a r-d- M-r-a- --------------- Šta radi Marta?
Viņa skatās filmu. О-а--ле-а----м. О__ г____ ф____ О-а г-е-а ф-л-. --------------- Она гледа филм. 0
O-a-r-d- - bi--u. O__ r___ u b_____ O-a r-d- u b-r-u- ----------------- Ona radi u birou.
Ko dara Pēteris? Шта ради-Пе-aр? Ш__ р___ П_____ Ш-а р-д- П-т-р- --------------- Шта ради Петaр? 0
O------i-- bi--u. O__ r___ u b_____ O-a r-d- u b-r-u- ----------------- Ona radi u birou.
Viņš studē universitātē. Он----д-р- ----н-верз-тет-. О_ с______ н_ у____________ О- с-у-и-а н- у-и-е-з-т-т-. --------------------------- Он студира на универзитету. 0
Ona----- u-b-r--. O__ r___ u b_____ O-a r-d- u b-r-u- ----------------- Ona radi u birou.
Viņš studē valodas. О---ту--ра---з-ке. О_ с______ ј______ О- с-у-и-а ј-з-к-. ------------------ Он студира језике. 0
O---r-di-n- --m------u. O__ r___ n_ k__________ O-a r-d- n- k-m-j-t-r-. ----------------------- Ona radi na kompjuteru.
Kur ir Pēteris? Г------П-тaр? Г__ ј_ П_____ Г-е ј- П-т-р- ------------- Где је Петaр? 0
O----ad---a ---pj-t---. O__ r___ n_ k__________ O-a r-d- n- k-m-j-t-r-. ----------------------- Ona radi na kompjuteru.
Kafejnīcā. У-ка----. У к______ У к-ф-ћ-. --------- У кафићу. 0
O-a--adi -- komp-u-e-u. O__ r___ n_ k__________ O-a r-d- n- k-m-j-t-r-. ----------------------- Ona radi na kompjuteru.
Viņš dzer kafiju. О---и-е-к-ф-. О_ п___ к____ О- п-ј- к-ф-. ------------- Он пије кафу. 0
Gde-je-Marta? G__ j_ M_____ G-e j- M-r-a- ------------- Gde je Marta?
Kurp viņi labprāt iet? К-да----- --у? К___ р___ и___ К-д- р-д- и-у- -------------- Куда радо иду? 0
G-e----Ma-ta? G__ j_ M_____ G-e j- M-r-a- ------------- Gde je Marta?
Uz koncertu. На-к-----т. Н_ к_______ Н- к-н-е-т- ----------- На концерт. 0
Gde -- -a-ta? G__ j_ M_____ G-e j- M-r-a- ------------- Gde je Marta?
Viņi labprāt klausās mūziku. О-и----о --уш-----у--к-. О__ р___ с______ м______ О-и р-д- с-у-а-у м-з-к-. ------------------------ Они радо слушају музику. 0
U---o--op-. U b________ U b-o-k-p-. ----------- U bioskopu.
Kurp viņi iet nelabprāt? К-----ни----и-----до? К___ о__ н_ и__ р____ К-д- о-и н- и-у р-д-? --------------------- Куда они не иду радо? 0
U b--sk--u. U b________ U b-o-k-p-. ----------- U bioskopu.
Uz diskotēku. У д-ско. У д_____ У д-с-о- -------- У диско. 0
U-b---kop-. U b________ U b-o-k-p-. ----------- U bioskopu.
Viņi dejo nelabprāt. Они-н--пл--------. О__ н_ п____ р____ О-и н- п-е-у р-д-. ------------------ Они не плешу радо. 0
O-- gle-a ----. O__ g____ f____ O-a g-e-a f-l-. --------------- Ona gleda film.

Kreolu valodas

Vai zinājāt, ka ģermānu valodās runā Klusā okeāna dienvidu daļā? Tā tiešām ir taisnība! Papua - Jaungvinejas un Austrālijas daļās runā Unserdeutsch . Tā ir kreolu valoda. Kreolu valoda izveidojās valodu saskarsmes rezultātā. Tas ir, dažādām valodām savstarpēji sastopoties. Līdz šim visas kreolu valodas ir gandrīz izmirušas. Bet visā pasaulē ir 15 miljoni cilvēku, kas runā kreolu valodā. Kreolu valodas vienmēr ir dzimtā valoda. Savādāk ir ar pidžina valodām Pidžina valodas ir ļoti vienkāršota runas forma. Tās noder ļoti vienkāršai saziņai. Lielākā daļa kreolu valodas cēlušās koloniālās ēras laikā. Tādēļ daudzas kreolu valodas balstās uz eiropiešu valodām. Viena no kreolu valodu iezīmēm ir ierobežota leksika. Tapat kreolu valodām ir sava fonoloģija. Kreolu valodas gramatika ir stipri vienkāršota. Runātāji vienkārši ignorē sarežģītas formas. Katra kreolu valoda ir svarīga nacionālās identitātes sastāvdaļa. Kā rezultātā, pastāv daudz kreolu valodā sarakstītas literatūras. Kreolu valoda ir jo īpaši interesanta lingvistiem. Tas ir tādēļ, ka tās uzskatāmi parāda, kā valodas attīstas un vēlāk izmirst. Tatad, valodas attīstību var pētīt kreolu valodā. Tās arī pierāda, ka valodas var mainīties un pielāgoties. Disciplīna, kas pēta kreolu valodas, tiek dēvēta par kreolistiku vai kreoloģiju. Viens no pazīstamākajiem teikumiem kreolu valodā nāk no Jamaikas. Bobs Mārlijs padarīja to slavenu - vai tu to zini? Tas ir No women, no cry! (= No, women, don't cry!)