Sarunvārdnīca

lv Darbības   »   mk Активности

13 [trīspadsmit]

Darbības

Darbības

13 [тринаесет]

13 [trinayesyet]

Активности

Aktivnosti

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu maķedoniešu Spēlēt Vairāk
Ko dara Marta? Што пра--------? Ш__ п____ М_____ Ш-о п-а-и М-р-а- ---------------- Што прави Марта? 0
Ak-iv--sti A_________ A-t-v-o-t- ---------- Aktivnosti
Viņa strādā birojā. Таа р--оти--о ка--е----ја. Т__ р_____ в_ к___________ Т-а р-б-т- в- к-н-е-а-и-а- -------------------------- Таа работи во канцеларија. 0
Ak-i--o-ti A_________ A-t-v-o-t- ---------- Aktivnosti
Viņa strādā pie datora. Таа----о----- -о-пј-т-р. Т__ р_____ н_ к_________ Т-а р-б-т- н- к-м-ј-т-р- ------------------------ Таа работи на компјутер. 0
S--o p--vi Ma-t-? S___ p____ M_____ S-t- p-a-i M-r-a- ----------------- Shto pravi Marta?
Kur ir Marta? Ка-е е -арта? К___ е М_____ К-д- е М-р-а- ------------- Каде е Марта? 0
S--- --avi--ar--? S___ p____ M_____ S-t- p-a-i M-r-a- ----------------- Shto pravi Marta?
Kino. Во -ино. В_ к____ В- к-н-. -------- Во кино. 0
S-t- p-av-----t-? S___ p____ M_____ S-t- p-a-i M-r-a- ----------------- Shto pravi Marta?
Viņa skatās filmu. Т-а гледа-ф-лм. Т__ г____ ф____ Т-а г-е-а ф-л-. --------------- Таа гледа филм. 0
T--------- v--k---z-e-a----. T__ r_____ v_ k_____________ T-a r-b-t- v- k-n-z-e-a-i-a- ---------------------------- Taa raboti vo kantzyelariјa.
Ko dara Pēteris? Ш---прав--Пе-ар? Ш__ п____ П_____ Ш-о п-а-и П-т-р- ---------------- Што прави Петар? 0
Ta- r-b--i-v---antzye-ar-јa. T__ r_____ v_ k_____________ T-a r-b-t- v- k-n-z-e-a-i-a- ---------------------------- Taa raboti vo kantzyelariјa.
Viņš studē universitātē. Т-ј-с-уд--а--а -н-в---ит-т. Т__ с______ н_ у___________ Т-ј с-у-и-а н- у-и-е-з-т-т- --------------------------- Тој студира на универзитет. 0
Taa -a--ti--o k---z-elar---. T__ r_____ v_ k_____________ T-a r-b-t- v- k-n-z-e-a-i-a- ---------------------------- Taa raboti vo kantzyelariјa.
Viņš studē valodas. Т-ј с-удира-ј-зи--. Т__ с______ ј______ Т-ј с-у-и-а ј-з-ц-. ------------------- Тој студира јазици. 0
Taa--abo-i----k-m-----y-r. T__ r_____ n_ k___________ T-a r-b-t- n- k-m-ј-o-y-r- -------------------------- Taa raboti na kompјootyer.
Kur ir Pēteris? Ка-- е Пе-а-? К___ е П_____ К-д- е П-т-р- ------------- Каде е Петар? 0
Ta--r-bo-i----k----o--yer. T__ r_____ n_ k___________ T-a r-b-t- n- k-m-ј-o-y-r- -------------------------- Taa raboti na kompјootyer.
Kafejnīcā. Во ка--ле. В_ к______ В- к-ф-л-. ---------- Во кафуле. 0
T-a-r--ot---a ko-p-oo-y--. T__ r_____ n_ k___________ T-a r-b-t- n- k-m-ј-o-y-r- -------------------------- Taa raboti na kompјootyer.
Viņš dzer kafiju. Т---п-е к---. Т__ п__ к____ Т-ј п-е к-ф-. ------------- Тој пие кафе. 0
Ka-ye-y- Ma-t-? K____ y_ M_____ K-d-e y- M-r-a- --------------- Kadye ye Marta?
Kurp viņi labprāt iet? К--е са---т -а-о-а--тие? К___ с_____ д_ о___ т___ К-д- с-к-а- д- о-а- т-е- ------------------------ Каде сакаат да одат тие? 0
Ka-----e M--ta? K____ y_ M_____ K-d-e y- M-r-a- --------------- Kadye ye Marta?
Uz koncertu. На --н---т. Н_ к_______ Н- к-н-е-т- ----------- На концерт. 0
K-----ye -ar-a? K____ y_ M_____ K-d-e y- M-r-a- --------------- Kadye ye Marta?
Viņi labprāt klausās mūziku. Тие -о за----лст-о -----а--му---а. Т__ с_ з__________ с______ м______ Т-е с- з-д-в-л-т-о с-у-а-т м-з-к-. ---------------------------------- Тие со задоволство слушаат музика. 0
V--kin-. V_ k____ V- k-n-. -------- Vo kino.
Kurp viņi iet nelabprāt? Ка-- -------ат--- ---т--ие? К___ н_ с_____ д_ о___ т___ К-д- н- с-к-а- д- о-а- т-е- --------------------------- Каде не сакаат да одат тие? 0
Vo ---o. V_ k____ V- k-n-. -------- Vo kino.
Uz diskotēku. Во-ди-ко. В_ д_____ В- д-с-о- --------- Во диско. 0
Vo-----. V_ k____ V- k-n-. -------- Vo kino.
Viņi dejo nelabprāt. Т-- ---т---у-а------з--ово---в-. Т__ н_ т________ с_ з___________ Т-е н- т-н-у-а-т с- з-д-в-л-т-о- -------------------------------- Тие не танцуваат со задоволство. 0
T-- -ul--da ---m. T__ g______ f____ T-a g-l-e-a f-l-. ----------------- Taa gulyeda film.

Kreolu valodas

Vai zinājāt, ka ģermānu valodās runā Klusā okeāna dienvidu daļā? Tā tiešām ir taisnība! Papua - Jaungvinejas un Austrālijas daļās runā Unserdeutsch . Tā ir kreolu valoda. Kreolu valoda izveidojās valodu saskarsmes rezultātā. Tas ir, dažādām valodām savstarpēji sastopoties. Līdz šim visas kreolu valodas ir gandrīz izmirušas. Bet visā pasaulē ir 15 miljoni cilvēku, kas runā kreolu valodā. Kreolu valodas vienmēr ir dzimtā valoda. Savādāk ir ar pidžina valodām Pidžina valodas ir ļoti vienkāršota runas forma. Tās noder ļoti vienkāršai saziņai. Lielākā daļa kreolu valodas cēlušās koloniālās ēras laikā. Tādēļ daudzas kreolu valodas balstās uz eiropiešu valodām. Viena no kreolu valodu iezīmēm ir ierobežota leksika. Tapat kreolu valodām ir sava fonoloģija. Kreolu valodas gramatika ir stipri vienkāršota. Runātāji vienkārši ignorē sarežģītas formas. Katra kreolu valoda ir svarīga nacionālās identitātes sastāvdaļa. Kā rezultātā, pastāv daudz kreolu valodā sarakstītas literatūras. Kreolu valoda ir jo īpaši interesanta lingvistiem. Tas ir tādēļ, ka tās uzskatāmi parāda, kā valodas attīstas un vēlāk izmirst. Tatad, valodas attīstību var pētīt kreolu valodā. Tās arī pierāda, ka valodas var mainīties un pielāgoties. Disciplīna, kas pēta kreolu valodas, tiek dēvēta par kreolistiku vai kreoloģiju. Viens no pazīstamākajiem teikumiem kreolu valodā nāk no Jamaikas. Bobs Mārlijs padarīja to slavenu - vai tu to zini? Tas ir No women, no cry! (= No, women, don't cry!)