Sarunvārdnīca

lv Jautājumi – pagātne 2   »   mk Прашања – Минато време 2

86 [astoņdesmit seši]

Jautājumi – pagātne 2

Jautājumi – pagātne 2

86 [осумдесет и шест]

86 [osoomdyesyet i shyest]

Прашања – Минато време 2

Prashaњa – Minato vryemye 2

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu maķedoniešu Spēlēt Vairāk
Kādu kaklasaiti tu nēsāji? Која-врато-р-к--ја н-сеше? К___ в_________ ј_ н______ К-ј- в-а-о-р-к- ј- н-с-ш-? -------------------------- Која вратоврска ја носеше? 0
Pr-sh--a---Minat- v-y-m-e-2 P_______ – M_____ v______ 2 P-a-h-њ- – M-n-t- v-y-m-e 2 --------------------------- Prashaњa – Minato vryemye 2
Kādu mašīnu tu nopirki? К-ј -в--мо-ил-го-ку--? К__ а________ г_ к____ К-ј а-т-м-б-л г- к-п-? ---------------------- Кој автомобил го купи? 0
Pra-haњ--– ----------em-- 2 P_______ – M_____ v______ 2 P-a-h-њ- – M-n-t- v-y-m-e 2 --------------------------- Prashaњa – Minato vryemye 2
Kādu avīzi tu abonēji? За-кој--есни- -е пре---ат-? З_ к__ в_____ с_ п_________ З- к-ј в-с-и- с- п-е-п-а-и- --------------------------- За кој весник се претплати? 0
Koјa vrat---ska ј---osyes--e? K___ v_________ ј_ n_________ K-ј- v-a-o-r-k- ј- n-s-e-h-e- ----------------------------- Koјa vratovrska јa nosyeshye?
Ko Jūs redzējāt? Ко---вид--те? К___ в_______ К-г- в-д-в-е- ------------- Кого видовте? 0
Koј---ra-o--s-a-ј- nos--s-ye? K___ v_________ ј_ n_________ K-ј- v-a-o-r-k- ј- n-s-e-h-e- ----------------------------- Koјa vratovrska јa nosyeshye?
Ko Jūs satikāt? К-го-с-ет-а--е? К___ с_________ К-г- с-е-н-в-е- --------------- Кого сретнавте? 0
Ko-----ato--s-a -a-n--yesh-e? K___ v_________ ј_ n_________ K-ј- v-a-o-r-k- ј- n-s-e-h-e- ----------------------------- Koјa vratovrska јa nosyeshye?
Ko Jūs atpazināt? Ко-о--р-п--на--е? К___ п___________ К-г- п-е-о-н-в-е- ----------------- Кого препознавте? 0
Ko---v-omobil g---ko-p-? K__ a________ g__ k_____ K-ј a-t-m-b-l g-o k-o-i- ------------------------ Koј avtomobil guo koopi?
Kad Jūs piecēlāties? К--- с-а-а-те? К___ с________ К-г- с-а-а-т-? -------------- Кога станавте? 0
Koј --t--o-i--guo ko-p-? K__ a________ g__ k_____ K-ј a-t-m-b-l g-o k-o-i- ------------------------ Koј avtomobil guo koopi?
Kad Jūs sākāt? К-г- з-почнавте? К___ з__________ К-г- з-п-ч-а-т-? ---------------- Кога започнавте? 0
K-ј---t----il --o--o--i? K__ a________ g__ k_____ K-ј a-t-m-b-l g-o k-o-i- ------------------------ Koј avtomobil guo koopi?
Kad Jūs beidzāt? К--- --е--анав--? К___ п___________ К-г- п-е-т-н-в-е- ----------------- Кога престанавте? 0
Za-----vye---- sy- ----t---ti? Z_ k__ v______ s__ p__________ Z- k-ј v-e-n-k s-e p-y-t-l-t-? ------------------------------ Za koј vyesnik sye pryetplati?
Kāpēc Jūs pamodāties? Зо-т- -е р-з-----те? З____ с_ р__________ З-ш-о с- р-з-у-и-т-? -------------------- Зошто се разбудивте? 0
Z- --ј -yesn---s---p--e---a--? Z_ k__ v______ s__ p__________ Z- k-ј v-e-n-k s-e p-y-t-l-t-? ------------------------------ Za koј vyesnik sye pryetplati?
Kāpēc Jūs kļuvāt par skolotāju? З-ш-о-с------- на-та--и-? З____ с_______ н_________ З-ш-о с-а-а-т- н-с-а-н-к- ------------------------- Зошто станавте наставник? 0
Z--ko- -y---ik sye-pry--p----? Z_ k__ v______ s__ p__________ Z- k-ј v-e-n-k s-e p-y-t-l-t-? ------------------------------ Za koј vyesnik sye pryetplati?
Kāpēc Jūs paņēmāt taksometru? З-што------т--та-с-? З____ з______ т_____ З-ш-о з-м-в-е т-к-и- -------------------- Зошто земавте такси? 0
K--u- vi-ov-y-? K____ v________ K-g-o v-d-v-y-? --------------- Koguo vidovtye?
No kurienes jūs atnācāt? Од--а---дојдо--е? О_ к___ д________ О- к-д- д-ј-о-т-? ----------------- Од каде дојдовте? 0
Kog-o-v-do----? K____ v________ K-g-o v-d-v-y-? --------------- Koguo vidovtye?
Uz kurieni jūs aizgājāt? Нак-де--ти--в-е? Н_____ о________ Н-к-д- о-и-о-т-? ---------------- Накаде отидовте? 0
Kog-o-vi-ov---? K____ v________ K-g-o v-d-v-y-? --------------- Koguo vidovtye?
Kur Jūs bijāt? К--- -ев-е? К___ б_____ К-д- б-в-е- ----------- Каде бевте? 0
K-gu--sryetna-tye? K____ s___________ K-g-o s-y-t-a-t-e- ------------------ Koguo sryetnavtye?
Kam tu palīdzēji? Ко----- ---огн-? К___ м_ п_______ К-м- м- п-м-г-а- ---------------- Кому му помогна? 0
K---o s----na--ye? K____ s___________ K-g-o s-y-t-a-t-e- ------------------ Koguo sryetnavtye?
Kam tu rakstīji? Кому-м-----а? К___ м_ п____ К-м- м- п-ш-? ------------- Кому му пиша? 0
Koguo-s-yetna-tye? K____ s___________ K-g-o s-y-t-a-t-e- ------------------ Koguo sryetnavtye?
Kam tu atbildēji? Ко-- -у о-го-ори? К___ м_ о________ К-м- м- о-г-в-р-? ----------------- Кому му одговори? 0
K--u- -r---o-nav-ye? K____ p_____________ K-g-o p-y-p-z-a-t-e- -------------------- Koguo pryepoznavtye?

Divvalodība uzlabo dzirdi

Cilvēkiem, kuri ir divvalodīgi, ir labāka dzirde. Viņi var atšķirt dažādas skaņas daudz smalkāk. Pie tādā slēdziena nonākuši amerikāņu pētnieki. Pētnieki pārbaudīja vairākus tīņus. Daļa no testa subjektiem uzauguši divvalodīgā vidē. Šie tīņi runāja gan angliski, gan spāniski. Pārējie testa subjekti runaja tikai angliski. Jauniešiem bija jāklausas noteikta zilbe. Ta bija zilbe ‘da’. Ta neattiecās uz nevienu no valodām. Testa subjekti klausjās zilbi izmantojot austiņas. Tajā pašā laikā, ar elektrodiem tika mērīta viņu smadzeņu darbība. Pēc šī testa, jauniešiem bija jāklausas zilbe atkārtoti. Bet šajā reizē bez zilbes vēl bija fona trokšņi. Tās bija vairākas balsis, kas teica bezjēdzīgus teikumus. Divvalodīgie jauniešiem stingri reaģēja uz zilbi. Viņu smadzenes bija aktīvas. Viņi varēja atpazīt zilbi gan bez, gan ar fona trokšņiem. Vienvalodīgajiem jauniešiem negāja tik labi. Viņu dzirde nebija tik laba kā divvalodīgajiem testa subjektiem. Testa rezultāti pārsteidza pētniekus. Līdz šim bija zināms, ka muzikantiem ir īpaši laba dzirde. Bet izrādas, ka arī divvalodība trenē dzirdi. Divvalodīgi cilvēki pastāvīgi saskaras ar dažādām skaņām. Tādēļ to smadzenēm jaattīsta jaunas spējas. Tās mācas kā atšķirt dažādus lingvistiskus kairinājumus. Pētnieki tagad izmeklē, ka valoda ietekmē mūsu smadzenes. Iespejams, ka dzirde uzlabojas arī tad, kad apgūstam valodu vēlākos gados..