Sarunvārdnīca

lv Peldbaseinā   »   sr На базену

50 [piecdesmit]

Peldbaseinā

Peldbaseinā

50 [педесет]

50 [pedeset]

На базену

Na bazenu

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu serbu Spēlēt Vairāk
Šodien ir karsts. Да--с-ј--врућ-. Д____ ј_ в_____ Д-н-с ј- в-у-е- --------------- Данас је вруће. 0
N---a-e-u N_ b_____ N- b-z-n- --------- Na bazenu
Vai mēs iesim uz peldbaseinu? И-ем--ли на-баз-н? И____ л_ н_ б_____ И-е-о л- н- б-з-н- ------------------ Идемо ли на базен? 0
N- baz--u N_ b_____ N- b-z-n- --------- Na bazenu
Vai tev ir vēlēšanās iet peldēt? Јеси -- ---пол---н---ра--оло-е-а з--п---а--? Ј___ л_ р_________ / р__________ з_ п_______ Ј-с- л- р-с-о-о-е- / р-с-о-о-е-а з- п-и-а-е- -------------------------------------------- Јеси ли расположен / расположена за пливање? 0
Danas-j- vruć-. D____ j_ v_____ D-n-s j- v-u-́-. ---------------- Danas je vruće.
Vai tev ir dvielis? И-а---и-пе-к--? И___ л_ п______ И-а- л- п-ш-и-? --------------- Имаш ли пешкир? 0
Da-as -- ----́e. D____ j_ v_____ D-n-s j- v-u-́-. ---------------- Danas je vruće.
Vai tev ir peldbikses? Има--л--к-п-ће г--е? И___ л_ к_____ г____ И-а- л- к-п-ћ- г-ћ-? -------------------- Имаш ли купаће гаће? 0
Da--- -e-----́-. D____ j_ v_____ D-n-s j- v-u-́-. ---------------- Danas je vruće.
Vai tev ir peldkostīms? Имаш -------ћи--остим? И___ л_ к_____ к______ И-а- л- к-п-ћ- к-с-и-? ---------------------- Имаш ли купаћи костим? 0
Ide---li-na ----n? I____ l_ n_ b_____ I-e-o l- n- b-z-n- ------------------ Idemo li na bazen?
Vai tu proti peldēt? Знаш--- -л---ти? З___ л_ п_______ З-а- л- п-и-а-и- ---------------- Знаш ли пливати? 0
Ide-o--i na--a-en? I____ l_ n_ b_____ I-e-o l- n- b-z-n- ------------------ Idemo li na bazen?
Vai tu proti nirt? Зн-ш----р-ни--? З___ л_ р______ З-а- л- р-н-т-? --------------- Знаш ли ронити? 0
Id--o -- -a-b-zen? I____ l_ n_ b_____ I-e-o l- n- b-z-n- ------------------ Idemo li na bazen?
Vai tu proti lēkt ūdenī? Зн----- -к-к--и у-воду? З___ л_ с______ у в____ З-а- л- с-а-а-и у в-д-? ----------------------- Знаш ли скакати у воду? 0
Jesi--i-------ože--/ ---p-ložena z--p-i-a-je? J___ l_ r_________ / r__________ z_ p________ J-s- l- r-s-o-o-e- / r-s-o-o-e-a z- p-i-a-j-? --------------------------------------------- Jesi li raspoložen / raspoložena za plivanje?
Kur ir duša? Где----т--? Г__ ј_ т___ Г-е ј- т-ш- ----------- Где је туш? 0
J--i -i r-sp---žen-- --spo-ož-na-za----vanj-? J___ l_ r_________ / r__________ z_ p________ J-s- l- r-s-o-o-e- / r-s-o-o-e-a z- p-i-a-j-? --------------------------------------------- Jesi li raspoložen / raspoložena za plivanje?
Kur ir pārģērbšanās kabīne? Гд--је-ка--на за--ре---а-е--? Г__ ј_ к_____ з_ п___________ Г-е ј- к-б-н- з- п-е-в-а-е-е- ----------------------------- Где је кабина за пресвлачење? 0
J--i-l- -a-polože--/ ra-po--žena za------nje? J___ l_ r_________ / r__________ z_ p________ J-s- l- r-s-o-o-e- / r-s-o-o-e-a z- p-i-a-j-? --------------------------------------------- Jesi li raspoložen / raspoložena za plivanje?
Kur ir peldbrilles? Гд--су -а--а-е-з- -л-ва--? Г__ с_ н______ з_ п_______ Г-е с- н-о-а-е з- п-и-а-е- -------------------------- Где су наочале за пливање? 0
Im-š -----šk-r? I___ l_ p______ I-a- l- p-š-i-? --------------- Imaš li peškir?
Vai ūdens ir dziļš? Да-ли ----од--д---к-? Д_ л_ ј_ в___ д______ Д- л- ј- в-д- д-б-к-? --------------------- Да ли је вода дубока? 0
Imaš -i --š---? I___ l_ p______ I-a- l- p-š-i-? --------------- Imaš li peškir?
Vai ūdens ir tīrs? Да--и--е в--- --с-а? Д_ л_ ј_ в___ ч_____ Д- л- ј- в-д- ч-с-а- -------------------- Да ли је вода чиста? 0
Imaš l- pe-kir? I___ l_ p______ I-a- l- p-š-i-? --------------- Imaš li peškir?
Vai ūdens ir silts? Д---и -- в--а----л-? Д_ л_ ј_ в___ т_____ Д- л- ј- в-д- т-п-а- -------------------- Да ли је вода топла? 0
I--š-----upac-- gac--? I___ l_ k_____ g____ I-a- l- k-p-c-e g-c-e- ---------------------- Imaš li kupaće gaće?
Man salst. Ја -- -м--а---. Ј_ с_ с________ Ј- с- с-р-а-а-. --------------- Ја се смрзавам. 0
I-a--l-----a--e-g-će? I___ l_ k_____ g____ I-a- l- k-p-c-e g-c-e- ---------------------- Imaš li kupaće gaće?
Ūdens ir pārāk auksts. Вода-ј- пр---ад--. В___ ј_ п_________ В-д- ј- п-е-л-д-а- ------------------ Вода је прехладна. 0
I--- ---k---c-e ---́e? I___ l_ k_____ g____ I-a- l- k-p-c-e g-c-e- ---------------------- Imaš li kupaće gaće?
Es tagad eju ārā no ūdens. Ид---с-д- нап-ље -з--од-. И___ с___ н_____ и_ в____ И-е- с-д- н-п-љ- и- в-д-. ------------------------- Идем сада напоље из воде. 0
Im-š -i k--a--i -o-tim? I___ l_ k_____ k______ I-a- l- k-p-c-i k-s-i-? ----------------------- Imaš li kupaći kostim?

Nezināmās valodas

Pasaulē pastāv tūkstošiem dažādu valodu. Valodnieki aprēķinājuši, ka pasaulē ir 6000 līdz 7000 valodu. Kaut gan precīzs valodu skaits vēl nav noteikts. Tas ir tādēļ, ka ir vēl daudz neatklātu valodu. Šajās valodās lielākoties runā attālos reģionos. Amazona ir viens no tiem. Tur vēl joprojām daudzi cilvēki dzīvo izloētībā. Tie m nav saskarsmes ar citām kultūrām. Neraugoties uz to, viņiem, protams, ir sava valoda. Arī citās pasaules malās ir vēl nepazīstamas valodas. Mēs nezinam cik daudz valodu ir Centrālajā Āfrikā. Jaungvineja arī vēl nav pilnībā izpētīta, no valodnieku puses. Tā vienmēr ir sensācija, kad kāda jauna valoda tiek atklāta. Pirms aptuveni dieviem, zinātnieki atklāja koro valodu. Koro valodā runā mazajos Ziemeļindijas ciematos. Tikai ap 1000 cilvēkiem runā šajā valodā. Tajā tikai runā. Koro nav rakstiskas formas. Pētnieki lauza galvas, kā koro valoda spējusi tik ilgi pastāvēt. Koro pieder pie tibeto-birmas valodu saimes. Visā Āzijā ir ap 300 šis saimes valodām. Bet koro valodai nav tuvas saiknes ar pat vienu no šīm valodām. Tas nozīmē, ka tai ir pašai sava vēsture. Diemžēl, maznozīmīgās valodas izmirst ātri. Reizēm valoda izzūd vienas paaudzes laikā. Tā rezultātā pētniekiem ir pavisam nedaudz laika tās izpētīt. Bet koro valodai ir neliela cerība.. To dokumentēs audio vārdnīcā…