Шта--ма-в-ч---с---п-з-ри-ту?
Ш__ и__ в______ у п_________
Ш-а и-а в-ч-р-с у п-з-р-ш-у-
----------------------------
Шта има вечерас у позоришту? 0 Im- -----d---i-kot-k-?I__ l_ o___ d_________I-a l- o-d- d-s-o-e-a-----------------------Ima li ovde diskoteka?
Ш-а --а в-чера-----иос--п-?
Ш__ и__ в______ у б________
Ш-а и-а в-ч-р-с у б-о-к-п-?
---------------------------
Шта има вечерас у биоскопу? 0 I----i o--- di-k-t---?I__ l_ o___ d_________I-a l- o-d- d-s-o-e-a-----------------------Ima li ovde diskoteka?
И-- л- --- ка-а-а за -ио----?
И__ л_ ј__ к_____ з_ б_______
И-а л- ј-ш к-р-т- з- б-о-к-п-
-----------------------------
Има ли још карата за биоскоп? 0 Ima l---v---n-ć-----ub?I__ l_ o___ n____ k____I-a l- o-d- n-c-n- k-u-?------------------------Ima li ovde noćni klub?
И----- ј-ш-к--а-а-за -у----ску--так-ицу?
И__ л_ ј__ к_____ з_ ф________ у________
И-а л- ј-ш к-р-т- з- ф-д-а-с-у у-а-м-ц-?
----------------------------------------
Има ли још карата за фудбалску утакмицу? 0 I-a l- ovd- k--a--?I__ l_ o___ k______I-a l- o-d- k-f-n-?-------------------Ima li ovde kafana?
Ја -е-им-с---ти--егде-у сре---и.
Ј_ ж____ с_____ н____ у с_______
Ј- ж-л-м с-д-т- н-г-е у с-е-и-и-
--------------------------------
Ја желим седети негде у средини. 0 I-- -----d- ka---a?I__ l_ o___ k______I-a l- o-d- k-f-n-?-------------------Ima li ovde kafana?
Мо---е л--м--не----п--------т-?
М_____ л_ м_ н____ п___________
М-ж-т- л- м- н-ш-о п-е-о-у-и-и-
-------------------------------
Можете ли ми нешто препоручити? 0 Št--i-- več--as - --zo--š--?Š__ i__ v______ u p_________Š-a i-a v-č-r-s u p-z-r-š-u-----------------------------Šta ima večeras u pozorištu?
Ка-а почи-- -р----ав-?
К___ п_____ п_________
К-д- п-ч-њ- п-е-с-а-а-
----------------------
Када почиње представа? 0 Šta --a-v-čer-s----o-ori---?Š__ i__ v______ u p_________Š-a i-a v-č-r-s u p-z-r-š-u-----------------------------Šta ima večeras u pozorištu?
Мож-те ли-----а-ави-и -арт-?
М_____ л_ м_ н_______ к_____
М-ж-т- л- м- н-б-в-т- к-р-у-
----------------------------
Можете ли ми набавити карту? 0 Š-a i-a-------- u bi-s-o--?Š__ i__ v______ u b________Š-a i-a v-č-r-s u b-o-k-p-?---------------------------Šta ima večeras u bioskopu?
Ј--л- овд- у -л----и ---али-------гол-?
Ј_ л_ о___ у б______ и________ з_ г____
Ј- л- о-д- у б-и-и-и и-р-л-ш-е з- г-л-?
---------------------------------------
Је ли овде у близини игралиште за голф? 0 Š-a --a-----ras u-bio-k---?Š__ i__ v______ u b________Š-a i-a v-č-r-s u b-o-k-p-?---------------------------Šta ima večeras u bioskopu?
Ј- ли-овде - -л-зи-и --н---------н?
Ј_ л_ о___ у б______ т______ т_____
Ј- л- о-д- у б-и-и-и т-н-с-и т-р-н-
-----------------------------------
Је ли овде у близини тениски терен? 0 Š-- -ma--e--ra- - bios--p-?Š__ i__ v______ u b________Š-a i-a v-č-r-s u b-o-k-p-?---------------------------Šta ima večeras u bioskopu?
Је-л- -в-е-у -лизини за--о---- баз--?
Ј_ л_ о___ у б______ з________ б_____
Ј- л- о-д- у б-и-и-и з-т-о-е-и б-з-н-
-------------------------------------
Је ли овде у близини затворени базен? 0 Š-a -m- več-r-s--------viziji?Š__ i__ v______ n_ t__________Š-a i-a v-č-r-s n- t-l-v-z-j-?------------------------------Šta ima večeras na televiziji?
Daudzi eiropieši, kuri vēlas uzlabot savas angļu valodas prasmes, dodas uz Maltu.
Tas ir tādēļ, ka angļu valoda ir oficiālā mikrovalstiņu valoda.
Un Malta ir ievērojama ar savām valodu skolām.
Bet tas nepadara Maltu interesantu valodniekiem.
Viņi ir ieinteresēti Maltā cita iemesla dēļ.
Maltas republikai ir vēl viena valts valoda: maltiešu (vai malti)
Šiī valoda attīstījās no arābu valodas dialekta.
Malti ir vienīgā semītiskā valoda Eiropā.
Kaut gan sintakse un fonoloģija atšķiras no arābu valodas.
Maltiešu valoda ir arī pierakstīta latīņu burtiem.
Un maltiešu alfabētā pastāv pāris īpāsu zīmju.
Un burti c un y vispār nepastāv.
Leksikas sastāvā ir vārdi no daudzām un dažādām valodām.
Bez arābu valodas, itāļu un angļu ir visietekmīgākās.
Bet arī feniķieši un kartāgieši ietekmēja valodu.
Tādēļ, daži zinātnieki malti valodu uzskata, ka tā ir arābu kreolu valoda.
Visā tās vēsturē, Malta tika pakļauta dažādām varām.
Visas atstāja savu nospiedumu Maltas, Gozo un Komino salās.
Ilgu laiku malti valoda bija vietējā valoda.
Bet tā vienmēr saglabājās kā dzimtā valoda ‘patiesajiem’ maltiešiem.
Tā arī tika nodota tikai orālā veidā.
Tikai no 19.gs cilvēki sāka pierakstīt valodu.
Šodien runātāju skaits ir ap 330 000.
Malta ir bijusi Eiropas Savienības sastāvā kopš 2004. gada.
Un maltiešu valoda ir viena no oficiālajām Eiropas valodām.
Bet priekš maltiešiem tā ir tikai daļa no viņu kultūras.
Un viņi ir priecīgi, ja kāds vēlas iemācīties malti.
Maltā noteikti ir pietiekoš valodu skolu skaits…