Որտե՞ղ է մոտակա փոստը: |
最近的-邮局---?
最__ 邮_ 在__
最-的 邮- 在-?
----------
最近的 邮局 在哪?
0
zà- yó-jú
z__ y____
z-i y-u-ú
---------
zài yóujú
|
Որտե՞ղ է մոտակա փոստը:
最近的 邮局 在哪?
zài yóujú
|
Մոտակա փոստը հեռու է այստեղից: |
到---- 邮- - - ?
到 最__ 邮_ 远 吗 ?
到 最-的 邮- 远 吗 ?
--------------
到 最近的 邮局 远 吗 ?
0
zà- y-u-ú
z__ y____
z-i y-u-ú
---------
zài yóujú
|
Մոտակա փոստը հեռու է այստեղից:
到 最近的 邮局 远 吗 ?
zài yóujú
|
Որտե՞ղ է մոտակա փոստարկղը: |
最近- -箱 - 哪--?
最__ 邮_ 在 哪_ ?
最-的 邮- 在 哪- ?
-------------
最近的 邮箱 在 哪儿 ?
0
zu-j-n ----óujú z-i---?
z_____ d_ y____ z__ n__
z-ì-ì- d- y-u-ú z-i n-?
-----------------------
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
|
Որտե՞ղ է մոտակա փոստարկղը:
最近的 邮箱 在 哪儿 ?
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
|
Ինձ մի քանի նամականիշ է հարկավոր: |
我--要 一-----。
我 需_ 一_ 邮_ 。
我 需- 一- 邮- 。
------------
我 需要 一些 邮票 。
0
z-ìjìn d- y-ujú--à--nǎ?
z_____ d_ y____ z__ n__
z-ì-ì- d- y-u-ú z-i n-?
-----------------------
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
|
Ինձ մի քանի նամականիշ է հարկավոր:
我 需要 一些 邮票 。
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
|
Մի բացիկի և նամակի համար: |
为了 一个---- --一--- 。
为_ 一_ 明__ 和 一_ 信 。
为- 一- 明-片 和 一- 信 。
------------------
为了 一个 明信片 和 一封 信 。
0
zuìj----e -ó--- ----n-?
z_____ d_ y____ z__ n__
z-ì-ì- d- y-u-ú z-i n-?
-----------------------
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
|
Մի բացիկի և նամակի համար:
为了 一个 明信片 和 一封 信 。
zuìjìn de yóujú zài nǎ?
|
Ի՞նչ արժե փոստային արժեքը մինչև Ամերիկա: |
邮--美---洲 ----钱 ?
邮_ 美____ 要 多__ ?
邮- 美-/-洲 要 多-钱 ?
----------------
邮到 美国/美洲 要 多少钱 ?
0
D-----ìj---de---u------n -a?
D__ z_____ d_ y____ y___ m__
D-o z-ì-ì- d- y-u-ú y-ǎ- m-?
----------------------------
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
|
Ի՞նչ արժե փոստային արժեքը մինչև Ամերիկա:
邮到 美国/美洲 要 多少钱 ?
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
|
Ծանրոցը ի՞նչ ծանրություն ունի: |
这个--包 多重 ?
这_ 邮_ 多_ ?
这- 邮- 多- ?
----------
这个 邮包 多重 ?
0
Dào-zuì--n-d---óu-ú-y--n --?
D__ z_____ d_ y____ y___ m__
D-o z-ì-ì- d- y-u-ú y-ǎ- m-?
----------------------------
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
|
Ծանրոցը ի՞նչ ծանրություն ունի:
这个 邮包 多重 ?
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
|
Կարո՞ղ եմ օդային ճանապարհով ուղարկել: |
我-能 航空-件-邮寄 -(-裹) 吗 ?
我 能 航___ 邮_ 它____ 吗 ?
我 能 航-邮- 邮- 它-包-) 吗 ?
---------------------
我 能 航空邮件 邮寄 它(包裹) 吗 ?
0
D-o zuì--n -- y-u---y-ǎn-m-?
D__ z_____ d_ y____ y___ m__
D-o z-ì-ì- d- y-u-ú y-ǎ- m-?
----------------------------
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
|
Կարո՞ղ եմ օդային ճանապարհով ուղարկել:
我 能 航空邮件 邮寄 它(包裹) 吗 ?
Dào zuìjìn de yóujú yuǎn ma?
|
Ինչքա՞ն կտևի մինչև հասնի: |
多--才-- 到-?
多_ 才 能 到 ?
多- 才 能 到 ?
----------
多久 才 能 到 ?
0
Zuì-ìn -e y--xi--g z-----'er?
Z_____ d_ y_______ z__ n_____
Z-ì-ì- d- y-u-i-n- z-i n-'-r-
-----------------------------
Zuìjìn de yóuxiāng zài nǎ'er?
|
Ինչքա՞ն կտևի մինչև հասնի:
多久 才 能 到 ?
Zuìjìn de yóuxiāng zài nǎ'er?
|
Որտեղի՞ց կարող եմ զանգահարել: |
我-在哪里-----话 ? 我 --在---打-- ?
我 在__ 能 打__ ? 我 能 在__ 打__ ?
我 在-里 能 打-话 ? 我 能 在-里 打-话 ?
---------------------------
我 在哪里 能 打电话 ? 我 能 在哪里 打电话 ?
0
Wǒ-x-y---yī-i--y-u----.
W_ x____ y____ y_______
W- x-y-o y-x-ē y-u-i-o-
-----------------------
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
|
Որտեղի՞ց կարող եմ զանգահարել:
我 在哪里 能 打电话 ? 我 能 在哪里 打电话 ?
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
|
Որտե՞ղ է մոտակա հեռախոսախցիկը: |
最近- 电话- --哪里-?
最__ 电__ 在 哪_ ?
最-的 电-亭 在 哪- ?
--------------
最近的 电话亭 在 哪里 ?
0
Wǒ-x---- -ī-iē y--p-ào.
W_ x____ y____ y_______
W- x-y-o y-x-ē y-u-i-o-
-----------------------
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
|
Որտե՞ղ է մոտակա հեռախոսախցիկը:
最近的 电话亭 在 哪里 ?
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
|
Հեռախոսի քարտեր ունե՞ք: |
您---电话卡---?
您 有 电__ 吗 ?
您 有 电-卡 吗 ?
-----------
您 有 电话卡 吗 ?
0
W- ---ào-yī-------p-ào.
W_ x____ y____ y_______
W- x-y-o y-x-ē y-u-i-o-
-----------------------
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
|
Հեռախոսի քարտեր ունե՞ք:
您 有 电话卡 吗 ?
Wǒ xūyào yīxiē yóupiào.
|
Հեռախոսի համարների գիրք ունե՞ք: |
你-- -话号-本 吗 ?
你 有 电____ 吗 ?
你 有 电-号-本 吗 ?
-------------
你 有 电话号码本 吗 ?
0
W--l---īgè-m----ìn--àn--- y--fēng -ìn.
W____ y___ m__________ h_ y_ f___ x___
W-i-e y-g- m-n-x-n-i-n h- y- f-n- x-n-
--------------------------------------
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
|
Հեռախոսի համարների գիրք ունե՞ք:
你 有 电话号码本 吗 ?
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
|
Ավստրիայի միջքաղաքային կոդը գիտե՞ք: |
您-知道---利----- 吗 ?
您 知_ 奥___ 前__ 吗 ?
您 知- 奥-利- 前-号 吗 ?
-----------------
您 知道 奥地利的 前拨号 吗 ?
0
W---e ---- --n-x-n-i-- hé-yī -----x--.
W____ y___ m__________ h_ y_ f___ x___
W-i-e y-g- m-n-x-n-i-n h- y- f-n- x-n-
--------------------------------------
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
|
Ավստրիայի միջքաղաքային կոդը գիտե՞ք:
您 知道 奥地利的 前拨号 吗 ?
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
|
Մեկ վայրկյան, ես նայեմ: |
等 一--- 我 --下 。
等 一___ 我 看__ 。
等 一-儿- 我 看-下 。
--------------
等 一会儿, 我 看一下 。
0
W-i-- -īg------------n -é----fēn- -ì-.
W____ y___ m__________ h_ y_ f___ x___
W-i-e y-g- m-n-x-n-i-n h- y- f-n- x-n-
--------------------------------------
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
|
Մեկ վայրկյան, ես նայեմ:
等 一会儿, 我 看一下 。
Wèile yīgè míngxìnpiàn hé yī fēng xìn.
|
Գիծը միշտ զբաղված է: |
电话 -- -线 。
电_ 总_ 占_ 。
电- 总- 占- 。
----------
电话 总是 占线 。
0
Y-u --o m----ó/ -ěi---u-yào--uō--ǎ--q-án?
Y__ d__ m______ m______ y__ d______ q____
Y-u d-o m-i-u-/ m-i-h-u y-o d-ō-h-o q-á-?
-----------------------------------------
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
|
Գիծը միշտ զբաղված է:
电话 总是 占线 。
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
|
Ո՞ր հեռախոսահամարն եք զանգահարել: |
您-的-哪个 电-号码-?
您__ 哪_ 电___ ?
您-的 哪- 电-号- ?
-------------
您拨的 哪个 电话号码 ?
0
Y-u d-- -ěi--ó/-m--zhō- --o ---shǎ- -i--?
Y__ d__ m______ m______ y__ d______ q____
Y-u d-o m-i-u-/ m-i-h-u y-o d-ō-h-o q-á-?
-----------------------------------------
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
|
Ո՞ր հեռախոսահամարն եք զանգահարել:
您拨的 哪个 电话号码 ?
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
|
Դուք պետք է սկզբում զրո հավաքեք: |
您 必- 首---- !
您 必_ 首_ 拨_ !
您 必- 首- 拨- !
------------
您 必须 首先 拨0 !
0
Y-u --o měi-u-/ -ěi-hō- --- ---sh-- -i--?
Y__ d__ m______ m______ y__ d______ q____
Y-u d-o m-i-u-/ m-i-h-u y-o d-ō-h-o q-á-?
-----------------------------------------
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
|
Դուք պետք է սկզբում զրո հավաքեք:
您 必须 首先 拨0 !
Yóu dào měiguó/ měizhōu yào duōshǎo qián?
|