ակնոց |
眼-
眼_
眼-
--
眼镜
0
w--z-ǔ--ài-í 2
w_ z__ d____ 2
w- z-ǔ d-i-í 2
--------------
wù zhǔ dàicí 2
|
|
Նա իր ակնոցը մոռացել է: |
他 把--- 眼----了 。
他 把 他_ 眼_ 忘 了 。
他 把 他- 眼- 忘 了 。
---------------
他 把 他的 眼镜 忘 了 。
0
wù-z-- -ài-- 2
w_ z__ d____ 2
w- z-ǔ d-i-í 2
--------------
wù zhǔ dàicí 2
|
Նա իր ակնոցը մոռացել է:
他 把 他的 眼镜 忘 了 。
wù zhǔ dàicí 2
|
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը: |
他的 眼镜 到底-在---?
他_ 眼_ 到_ 在 哪 ?
他- 眼- 到- 在 哪 ?
--------------
他的 眼镜 到底 在 哪 ?
0
y-njìng
y______
y-n-ì-g
-------
yǎnjìng
|
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը:
他的 眼镜 到底 在 哪 ?
yǎnjìng
|
ժամացույց |
钟-表
钟__
钟-表
---
钟,表
0
y--j--g
y______
y-n-ì-g
-------
yǎnjìng
|
|
Նրա ժամացույց փչացել է: |
他- - 坏 了 。
他_ 表 坏 了 。
他- 表 坏 了 。
----------
他的 表 坏 了 。
0
yǎnjìng
y______
y-n-ì-g
-------
yǎnjìng
|
Նրա ժամացույց փչացել է:
他的 表 坏 了 。
yǎnjìng
|
Ժամացույցը կախված է պատից: |
钟 挂------。
钟 挂_ 墙 上 。
钟 挂- 墙 上 。
----------
钟 挂在 墙 上 。
0
tā-b--tā d- ---j-ng ---g--.
t_ b_ t_ d_ y______ w______
t- b- t- d- y-n-ì-g w-n-l-.
---------------------------
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
|
Ժամացույցը կախված է պատից:
钟 挂在 墙 上 。
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
|
անձնագիր |
护-
护_
护-
--
护照
0
t- -- t- -e-y--j-n--w--gle.
t_ b_ t_ d_ y______ w______
t- b- t- d- y-n-ì-g w-n-l-.
---------------------------
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
|
անձնագիր
护照
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
|
Նա կորցրել է իր անձնագիրը: |
他 把-他---照-丢 了 。
他 把 他_ 护_ 丢 了 。
他 把 他- 护- 丢 了 。
---------------
他 把 他的 护照 丢 了 。
0
tā-------de -ǎnjì----à--le.
t_ b_ t_ d_ y______ w______
t- b- t- d- y-n-ì-g w-n-l-.
---------------------------
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
|
Նա կորցրել է իր անձնագիրը:
他 把 他的 护照 丢 了 。
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
|
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը: |
他的 护---底----里 ?
他_ 护_ 到_ 在 哪_ ?
他- 护- 到- 在 哪- ?
---------------
他的 护照 到底 在 哪里 ?
0
T--d- --nj-ng -à--- --- nǎ?
T_ d_ y______ d____ z__ n__
T- d- y-n-ì-g d-o-ǐ z-i n-?
---------------------------
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
|
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը:
他的 护照 到底 在 哪里 ?
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
|
նա - իր |
她–-的
她___
她-她-
----
她–她的
0
T- d--y--jìng -à--ǐ-zà- n-?
T_ d_ y______ d____ z__ n__
T- d- y-n-ì-g d-o-ǐ z-i n-?
---------------------------
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
|
նա - իր
她–她的
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
|
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին: |
孩子- 不--找到 他们的 -母
孩__ 不_ 找_ 他__ 父_
孩-们 不- 找- 他-的 父-
----------------
孩子们 不能 找到 他们的 父母
0
Tā--e-y--jìng--ào-ǐ z-i -ǎ?
T_ d_ y______ d____ z__ n__
T- d- y-n-ì-g d-o-ǐ z-i n-?
---------------------------
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
|
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին:
孩子们 不能 找到 他们的 父母
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
|
Ահա գալիս են նրանց ծնողները: |
但是 -们-----来--!
但_ 他__ 父_ 来_ !
但- 他-的 父- 来- !
--------------
但是 他们的 父母 来了 !
0
Z--ng- biǎo
Z_____ b___
Z-ō-g- b-ǎ-
-----------
Zhōng, biǎo
|
Ահա գալիս են նրանց ծնողները:
但是 他们的 父母 来了 !
Zhōng, biǎo
|
Դուք - Ձեր |
您–您的
您___
您-您-
----
您–您的
0
Zhō--, --ǎo
Z_____ b___
Z-ō-g- b-ǎ-
-----------
Zhōng, biǎo
|
Դուք - Ձեր
您–您的
Zhōng, biǎo
|
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր: |
米--生--您的-旅行-怎么- ?
米____ 您_ 旅_ 怎__ ?
米-先-, 您- 旅- 怎-样 ?
-----------------
米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ?
0
Zhō--, ---o
Z_____ b___
Z-ō-g- b-ǎ-
-----------
Zhōng, biǎo
|
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր:
米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ?
Zhōng, biǎo
|
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր: |
米勒先----- ---- ---?
米____ 您_ 太_ 在 哪_ ?
米-先-, 您- 太- 在 哪- ?
------------------
米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ?
0
tā -- b-ǎ----à--e.
t_ d_ b___ h______
t- d- b-ǎ- h-à-l-.
------------------
tā de biǎo huàile.
|
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր:
米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ?
tā de biǎo huàile.
|
Դուք - Ձեր |
您–-的
您___
您-您-
----
您–您的
0
t---e b--o hu--l-.
t_ d_ b___ h______
t- d- b-ǎ- h-à-l-.
------------------
tā de biǎo huàile.
|
Դուք - Ձեր
您–您的
tā de biǎo huàile.
|
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ: |
施----, 您的--行 ----?
施_____ 您_ 旅_ 怎__ ?
施-特-士- 您- 旅- 怎-样 ?
------------------
施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ?
0
tā-d--b-ǎo-h-à--e.
t_ d_ b___ h______
t- d- b-ǎ- h-à-l-.
------------------
tā de biǎo huàile.
|
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ:
施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ?
tā de biǎo huàile.
|
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ: |
施-特--, -- 先--在 ---?
施_____ 您_ 先_ 在 哪_ ?
施-特-士- 您- 先- 在 哪- ?
-------------------
施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ?
0
Z-ōn---u- --- q-án- -h--g.
Z____ g__ z__ q____ s_____
Z-ō-g g-à z-i q-á-g s-à-g-
--------------------------
Zhōng guà zài qiáng shàng.
|
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ:
施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ?
Zhōng guà zài qiáng shàng.
|