արտահայտությունների գիրք

hy անձնական դերանուններ 2   »   uk Присвійні займенники 2

67 [վաթսունյոթ]

անձնական դերանուններ 2

անձնական դերանուններ 2

67 [шістдесят сім]

67 [shistdesyat sim]

Присвійні займенники 2

Prysviy̆ni zay̆mennyky 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Ukrainian Խաղալ Ավելին
ակնոց О-у---и О______ О-у-я-и ------- Окуляри 0
Pry-v---n---a---en-y-y 2 P________ z_________ 2 P-y-v-y-n- z-y-m-n-y-y 2 ------------------------ Prysviy̆ni zay̆mennyky 2
Նա իր ակնոցը մոռացել է: Ві- за--- -в-ї-о--л---. В__ з____ с___ о_______ В-н з-б-в с-о- о-у-я-и- ----------------------- Він забув свої окуляри. 0
Pr-s-iy--i ----menn--y-2 P________ z_________ 2 P-y-v-y-n- z-y-m-n-y-y 2 ------------------------ Prysviy̆ni zay̆mennyky 2
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը: Де-ж ---о о-----и? Д_ ж й___ о_______ Д- ж й-г- о-у-я-и- ------------------ Де ж його окуляри? 0
O--l-ary O_______ O-u-y-r- -------- Okulyary
ժամացույց Г-д-нн-к Г_______ Г-д-н-и- -------- Годинник 0
Ok-ly--y O_______ O-u-y-r- -------- Okulyary
Նրա ժամացույց փչացել է: Й-г- г----ник---п---и-. Й___ г_______ п________ Й-г- г-д-н-и- п-п-у-и-. ----------------------- Його годинник попсутий. 0
Ok-lya-y O_______ O-u-y-r- -------- Okulyary
Ժամացույցը կախված է պատից: Г-ди-ни-----и-- н--с---і. Г_______ в_____ н_ с_____ Г-д-н-и- в-с-т- н- с-і-і- ------------------------- Годинник висить на стіні. 0
V---z-b----v--̈-o--l-a-y. V__ z____ s___ o________ V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-. ------------------------- Vin zabuv svoï okulyary.
անձնագիր П-с---т П______ П-с-о-т ------- Паспорт 0
V-n ---uv -vo-̈ o--l-a--. V__ z____ s___ o________ V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-. ------------------------- Vin zabuv svoï okulyary.
Նա կորցրել է իր անձնագիրը: В-н з-г-би- --ій--ас-о-т. В__ з______ с___ п_______ В-н з-г-б-в с-і- п-с-о-т- ------------------------- Він загубив свій паспорт. 0
V-n---buv ---ï---u--ar-. V__ z____ s___ o________ V-n z-b-v s-o-̈ o-u-y-r-. ------------------------- Vin zabuv svoï okulyary.
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը: Де-ж-й--- п-с--рт? Д_ ж й___ п_______ Д- ж й-г- п-с-о-т- ------------------ Де ж його паспорт? 0
De -h --oh---k--yar-? D_ z_ y̆___ o________ D- z- y-o-o o-u-y-r-? --------------------- De zh y̆oho okulyary?
նա - իր во---– їх в___ – ї_ в-н- – ї- --------- вони – їх 0
De -----o---o-u--a--? D_ z_ y̆___ o________ D- z- y-o-o o-u-y-r-? --------------------- De zh y̆oho okulyary?
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին: Д--и н---ожут------ти св--х б--ьк-в. Д___ н_ м_____ з_____ с____ б_______ Д-т- н- м-ж-т- з-а-т- с-о-х б-т-к-в- ------------------------------------ Діти не можуть знайти своїх батьків. 0
D---- y̆-h--ok-l-a--? D_ z_ y̆___ o________ D- z- y-o-o o-u-y-r-? --------------------- De zh y̆oho okulyary?
Ահա գալիս են նրանց ծնողները: Але ж -с- ---т--ї- бат--и! А__ ж о__ й____ ї_ б______ А-е ж о-ь й-у-ь ї- б-т-к-! -------------------------- Але ж ось йдуть їх батьки! 0
Hod---yk H_______ H-d-n-y- -------- Hodynnyk
Դուք - Ձեր В- – Ваш В_ – В__ В- – В-ш -------- Ви – Ваш 0
H-dyn-yk H_______ H-d-n-y- -------- Hodynnyk
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր: Як -аша-п---ро----а---М-----? Я_ в___ п_______ п___ М______ Я- в-ш- п-д-р-ж- п-н- М-л-е-? ----------------------------- Як ваша подорож, пане Мюллер? 0
Ho-yn--k H_______ H-d-n-y- -------- Hodynnyk
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր: Де-ва-а----ж-на,-п-не -юл-ер? Д_ в___ д_______ п___ М______ Д- в-ш- д-у-и-а- п-н- М-л-е-? ----------------------------- Де ваша дружина, пане Мюллер? 0
Y̆--- -o--nnyk-po-suty-̆. Y̆___ h_______ p________ Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆- ------------------------- Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
Դուք - Ձեր В--- ---а В_ – в___ В- – в-ш- --------- Ви – ваша 0
Y̆--- hod--ny----ps--y-̆. Y̆___ h_______ p________ Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆- ------------------------- Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ: Як в----по-ор-----ні Шм-д-? Я_ в___ п______ п___ Ш_____ Я- в-ш- п-д-р-ж п-н- Ш-і-т- --------------------------- Як ваша подорож пані Шмідт? 0
Y-o-o-h----nyk-p--s-tyy-. Y̆___ h_______ p________ Y-o-o h-d-n-y- p-p-u-y-̆- ------------------------- Y̆oho hodynnyk popsutyy̆.
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ: Де -аш -о---ік---ан----і--? Д_ В__ ч_______ п___ Ш_____ Д- В-ш ч-л-в-к- п-н- Ш-і-т- --------------------------- Де Ваш чоловік, пані Шмідт? 0
Ho--n-yk vys-t---a-st-ni. H_______ v_____ n_ s_____ H-d-n-y- v-s-t- n- s-i-i- ------------------------- Hodynnyk vysytʹ na stini.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -