արտահայտությունների գիրք

hy անձնական դերանուններ 2   »   sr Присвојне заменице 2

67 [վաթսունյոթ]

անձնական դերանուններ 2

անձնական դերանուններ 2

67 [шездесет и седам]

67 [šezdeset i sedam]

Присвојне заменице 2

Prisvojne zamenice 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Serbian Խաղալ Ավելին
ակնոց н-о--ле н______ н-о-а-е ------- наочале 0
P----ojn---a-eni-- 2 P________ z_______ 2 P-i-v-j-e z-m-n-c- 2 -------------------- Prisvojne zamenice 2
Նա իր ակնոցը մոռացել է: Он--- --бо-а-и---в-ј--нао----. О_ ј_ з________ с____ н_______ О- ј- з-б-р-в-о с-о-е н-о-а-е- ------------------------------ Он је заборавио своје наочале. 0
Pr-s-o-ne-z--e---e-2 P________ z_______ 2 P-i-v-j-e z-m-n-c- 2 -------------------- Prisvojne zamenice 2
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը: Ма-----су-----а--ал-? М_ г__ с_ м_ н_______ М- г-е с- м- н-о-а-е- --------------------- Ма где су му наочале? 0
na-č-le n______ n-o-a-e ------- naočale
ժամացույց сат с__ с-т --- сат 0
n-o---e n______ n-o-a-e ------- naočale
Նրա ժամացույց փչացել է: Њ-г---са--ј---о--ар--. Њ____ с__ ј_ п________ Њ-г-в с-т ј- п-к-а-е-. ---------------------- Његов сат је покварен. 0
n---ale n______ n-o-a-e ------- naočale
Ժամացույցը կախված է պատից: Са--в--и -а----у. С__ в___ н_ з____ С-т в-с- н- з-д-. ----------------- Сат виси на зиду. 0
O---e z-b-rav-- ----e---o---e. O_ j_ z________ s____ n_______ O- j- z-b-r-v-o s-o-e n-o-a-e- ------------------------------ On je zaboravio svoje naočale.
անձնագիր п---ш п____ п-с-ш ----- пасош 0
O---e z-b---vi- -voj- na--a--. O_ j_ z________ s____ n_______ O- j- z-b-r-v-o s-o-e n-o-a-e- ------------------------------ On je zaboravio svoje naočale.
Նա կորցրել է իր անձնագիրը: Он ј-------и----------о-. О_ ј_ и______ с___ п_____ О- ј- и-г-б-о с-о- п-с-ш- ------------------------- Он је изгубио свој пасош. 0
On-----a-or--i- svo-e-naoča-e. O_ j_ z________ s____ n_______ O- j- z-b-r-v-o s-o-e n-o-a-e- ------------------------------ On je zaboravio svoje naočale.
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը: Г---ј--о----ње-о- п---ш? Г__ ј_ о___ њ____ п_____ Г-е ј- о-д- њ-г-в п-с-ш- ------------------------ Где је онда његов пасош? 0
M- gd--su-mu--ao-ale? M_ g__ s_ m_ n_______ M- g-e s- m- n-o-a-e- --------------------- Ma gde su mu naočale?
նա - իր он- ---их-- /--и--в----њихово о__ – њ____ / њ_____ / њ_____ о-и – њ-х-в / њ-х-в- / њ-х-в- ----------------------------- они – њихов / њихова / њихово 0
M- g-e su -------a--? M_ g__ s_ m_ n_______ M- g-e s- m- n-o-a-e- --------------------- Ma gde su mu naočale?
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին: Д--а не-м-г--н-ћ---их--е -о-и-е--. Д___ н_ м___ н___ њ_____ р________ Д-ц- н- м-г- н-ћ- њ-х-в- р-д-т-љ-. ---------------------------------- Деца не могу наћи њихове родитеље. 0
M- --- s- -- -a-č---? M_ g__ s_ m_ n_______ M- g-e s- m- n-o-a-e- --------------------- Ma gde su mu naočale?
Ահա գալիս են նրանց ծնողները: Али--то----азе-њ-хо---ро-ит--и! А__ е__ д_____ њ_____ р________ А-и е-о д-л-з- њ-х-в- р-д-т-љ-! ------------------------------- Али ето долазе њихови родитељи! 0
sat s__ s-t --- sat
Դուք - Ձեր В- - Ваш-- Ваш- /----е В_ – В__ / В___ / В___ В- – В-ш / В-ш- / В-ш- ---------------------- Ви – Ваш / Ваша / Ваше 0
s-t s__ s-t --- sat
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր: К-к-- је -ило Ваш- пут-в-њ-,---сп---не ----р? К____ ј_ б___ В___ п________ г________ М_____ К-к-о ј- б-л- В-ш- п-т-в-њ-, г-с-о-и-е М-л-р- --------------------------------------------- Какво је било Ваше путовање, господине Милер? 0
s-t s__ s-t --- sat
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր: Где--е--аш--ж-н----о-п-д--- -ил--? Г__ ј_ В___ ж____ г________ М_____ Г-е ј- В-ш- ж-н-, г-с-о-и-е М-л-р- ---------------------------------- Где је Ваша жена, господине Милер? 0
Nj-g-v --- -e p-k-are-. N_____ s__ j_ p________ N-e-o- s-t j- p-k-a-e-. ----------------------- Njegov sat je pokvaren.
Դուք - Ձեր Ви-–-Ваш-/--аша-/ --ше В_ – В__ / В___ / В___ В- – В-ш / В-ш- / В-ш- ---------------------- Ви – Ваш / Ваша / Ваше 0
Njego- ----je--okva-en. N_____ s__ j_ p________ N-e-o- s-t j- p-k-a-e-. ----------------------- Njegov sat je pokvaren.
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ: Какво је -ило----е ---ов---- ----о-о---ид-? К____ ј_ б___ В___ п________ г______ Ш_____ К-к-о ј- б-л- В-ш- п-т-в-њ-, г-с-о-о Ш-и-т- ------------------------------------------- Какво је било Ваше путовање, госпођо Шмидт? 0
Njeg---s-t je --kvar--. N_____ s__ j_ p________ N-e-o- s-t j- p-k-a-e-. ----------------------- Njegov sat je pokvaren.
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ: Гд- -- -аш-муж--го-п-ђ- Шм-д-? Г__ ј_ В__ м___ г______ Ш_____ Г-е ј- В-ш м-ж- г-с-о-о Ш-и-т- ------------------------------ Где је Ваш муж, госпођо Шмидт? 0
S-t --si -a z-d-. S__ v___ n_ z____ S-t v-s- n- z-d-. ----------------- Sat visi na zidu.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -