արտահայտությունների գիրք

hy սովորել օտար լեզուներ   »   sr Учити стране језике

23 [քսաներեք]

սովորել օտար լեզուներ

սովորել օտար լեզուներ

23 [двадесет и три]

23 [dvadeset i tri]

Учити стране језике

Učiti strane jezike

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Serbian Խաղալ Ավելին
Որտե՞ղ եք իսպաներեն սովորել: Г-е сте-нау---- --а-с--? Г__ с__ н______ ш_______ Г-е с-е н-у-и-и ш-а-с-и- ------------------------ Где сте научили шпански? 0
U-i-i-s--an- --z--e U____ s_____ j_____ U-i-i s-r-n- j-z-k- ------------------- Učiti strane jezike
Պորտուգալերեն էլ եք կարողանու՞մ: З--те-л----п---уга--к-? З____ л_ и п___________ З-а-е л- и п-р-у-а-с-и- ----------------------- Знате ли и португалски? 0
Uč--i--tran- --z-ke U____ s_____ j_____ U-i-i s-r-n- j-z-k- ------------------- Učiti strane jezike
Այո, կարողանում եմ նաև մի քիչ իտալերեն: Да--а-так-ђе----м и -ешто--тал-ј--с-и. Д__ а т_____ з___ и н____ и___________ Д-, а т-к-ђ- з-а- и н-ш-о и-а-и-а-с-и- -------------------------------------- Да, а такође знам и нешто италијански. 0
G-e s-e ---č--i --a--ki? G__ s__ n______ š_______ G-e s-e n-u-i-i š-a-s-i- ------------------------ Gde ste naučili španski?
Ես գտնում եմ, որ դուք շատ լավ եք խոսում: Ми--и--да-го--р-те в------о--о. М_____ д_ г_______ в____ д_____ М-с-и- д- г-в-р-т- в-о-а д-б-о- ------------------------------- Мислим да говорите веома добро. 0
G-- -t- nau--l- -p--sk-? G__ s__ n______ š_______ G-e s-e n-u-i-i š-a-s-i- ------------------------ Gde ste naučili španski?
Լեզուները բավականին նման են իրար: Т- јез--и-су-при-ич-о -л--ни. Т_ ј_____ с_ п_______ с______ Т- ј-з-ц- с- п-и-и-н- с-и-н-. ----------------------------- Ти језици су прилично слични. 0
G-- st----u-il---p-----? G__ s__ n______ š_______ G-e s-e n-u-i-i š-a-s-i- ------------------------ Gde ste naučili španski?
Ես Ձեզ լավ եմ հասկանում: М--у-их д-бр--да-раз-ме-. М___ и_ д____ д_ р_______ М-г- и- д-б-о д- р-з-м-м- ------------------------- Могу их добро да разумем. 0
Z-at- -i---po--u-alsk-? Z____ l_ i p___________ Z-a-e l- i p-r-u-a-s-i- ----------------------- Znate li i portugalski?
Բայց խոսելն ու գրելը դժվար է: А-и гово-----и-писати ј--т-шк-. А__ г_______ и п_____ ј_ т_____ А-и г-в-р-т- и п-с-т- ј- т-ш-о- ------------------------------- Али говорити и писати је тешко. 0
Zn--e l--i -or-ugalsk-? Z____ l_ i p___________ Z-a-e l- i p-r-u-a-s-i- ----------------------- Znate li i portugalski?
Ես դեռ սխալներ եմ անում: Ј-ш прав------г--гр--ак-. Ј__ п_____ м____ г_______ Ј-ш п-а-и- м-о-о г-е-а-а- ------------------------- Још правим много грешака. 0
Zn----l- i p-r-------i? Z____ l_ i p___________ Z-a-e l- i p-r-u-a-s-i- ----------------------- Znate li i portugalski?
Խնդրում եմ ինձ միշտ ուղղեք: Ис---вите -- м-л-м у--к. И________ м_ м____ у____ И-п-а-и-е м- м-л-м у-е-. ------------------------ Исправите ме молим увек. 0
Da,-a --kođ---nam i-ne--- it----a--ki. D__ a t_____ z___ i n____ i___________ D-, a t-k-đ- z-a- i n-š-o i-a-i-a-s-i- -------------------------------------- Da, a takođe znam i nešto italijanski.
Ձեր առոգանությունը շատ լավ է: В-ш----о-ор--е----в-м-д--а-. В__ и______ ј_ с_____ д_____ В-ш и-г-в-р ј- с-с-и- д-б-р- ---------------------------- Ваш изговор је сасвим добар. 0
Da,---tak--e --a- - -e--o-i-a-ija----. D__ a t_____ z___ i n____ i___________ D-, a t-k-đ- z-a- i n-š-o i-a-i-a-s-i- -------------------------------------- Da, a takođe znam i nešto italijanski.
Դուք մի փոքր առոգանություն ունեք: Имат--ма-и-ак---ат. И____ м___ а_______ И-а-е м-л- а-ц-н-т- ------------------- Имате мали акценат. 0
Da- - takođe ---- i--e--- ----i--n---. D__ a t_____ z___ i n____ i___________ D-, a t-k-đ- z-a- i n-š-o i-a-i-a-s-i- -------------------------------------- Da, a takođe znam i nešto italijanski.
Ձգացվում է, թե որտեղից եք գալիս: П-е-оз---е се -дак-е---л-з-те. П_________ с_ о_____ д________ П-е-о-н-ј- с- о-а-л- д-л-з-т-. ------------------------------ Препознаје се одакле долазите. 0
Mi--i- d---ovo-it- ve--a-d-b-o. M_____ d_ g_______ v____ d_____ M-s-i- d- g-v-r-t- v-o-a d-b-o- ------------------------------- Mislim da govorite veoma dobro.
Ո՞րն է Ձեր մայրենի լեզուն: Који--- -аш мат--њи ---и-? К___ ј_ В__ м______ ј_____ К-ј- ј- В-ш м-т-р-и ј-з-к- -------------------------- Који је Ваш матерњи језик? 0
M-s--- da -o-o--t- --oma do-ro. M_____ d_ g_______ v____ d_____ M-s-i- d- g-v-r-t- v-o-a d-b-o- ------------------------------- Mislim da govorite veoma dobro.
Դուք լեզվի դասընթացի՞ եք գնում: Идете л-----кур---е--ка? И____ л_ н_ к___ ј______ И-е-е л- н- к-р- ј-з-к-? ------------------------ Идете ли на курс језика? 0
M-s--m----gov-r--- veom- dob-o. M_____ d_ g_______ v____ d_____ M-s-i- d- g-v-r-t- v-o-a d-b-o- ------------------------------- Mislim da govorite veoma dobro.
Դուք ո՞ր դասագիրքն եք օգտագործում: Кој---џ----к ----с--т-? К___ у______ к_________ К-ј- у-б-н-к к-р-с-и-е- ----------------------- Који уџбеник користите? 0
Ti--e---i-----r----no sl--ni. T_ j_____ s_ p_______ s______ T- j-z-c- s- p-i-i-n- s-i-n-. ----------------------------- Ti jezici su prilično slični.
Այս պահին ես չգիտեմ, թե դա ինչպես է կոչվում: У-ов---м-----у н--з-а--к-к--се ---е. У о___ м______ н_ з___ к___ с_ з____ У о-о- м-м-н-у н- з-а- к-к- с- з-в-. ------------------------------------ У овом моменту не знам како се зове. 0
Ti ----c- -- -ri---no slič-i. T_ j_____ s_ p_______ s______ T- j-z-c- s- p-i-i-n- s-i-n-. ----------------------------- Ti jezici su prilično slični.
Ես վերնագիրը չեմ հիշում: Н- мо---с- с----и-н-сл--а. Н_ м___ с_ с_____ н_______ Н- м-г- с- с-т-т- н-с-о-а- -------------------------- Не могу се сетити наслова. 0
T---ezici s- pri-ič---sli---. T_ j_____ s_ p_______ s______ T- j-z-c- s- p-i-i-n- s-i-n-. ----------------------------- Ti jezici su prilično slični.
Ես դա մոռացել եմ: З---р--и--- ---ор-в-ла---м--о. З________ / З_________ с__ т__ З-б-р-в-о / З-б-р-в-л- с-м т-. ------------------------------ Заборавио / Заборавила сам то. 0
M-g---- -o--o--a raz--e-. M___ i_ d____ d_ r_______ M-g- i- d-b-o d- r-z-m-m- ------------------------- Mogu ih dobro da razumem.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -