արտահայտությունների գիրք

hy սովորել օտար լեզուներ   »   pl Nauka języków obcych

23 [քսաներեք]

սովորել օտար լեզուներ

սովորել օտար լեզուներ

23 [dwadzieścia trzy]

Nauka języków obcych

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Polish Խաղալ Ավելին
Որտե՞ղ եք իսպաներեն սովորել: Gd-ie n-uc--ł --- --n---nau-z------- p--- -is-p-ńsk----? G____ n______ s__ p__ / n_______ s__ p___ h_____________ G-z-e n-u-z-ł s-ę p-n / n-u-z-ł- s-ę p-n- h-s-p-ń-k-e-o- -------------------------------------------------------- Gdzie nauczył się pan / nauczyła się pani hiszpańskiego? 0
Պորտուգալերեն էլ եք կարողանու՞մ: Z-a---- - p----też--ort-gal---? Z__ p__ / p___ t__ p___________ Z-a p-n / p-n- t-ż p-r-u-a-s-i- ------------------------------- Zna pan / pani też portugalski? 0
Այո, կարողանում եմ նաև մի քիչ իտալերեն: Tak, -n-m te---r--h- wło-ki. T___ z___ t__ t_____ w______ T-k- z-a- t-ż t-o-h- w-o-k-. ---------------------------- Tak, znam też trochę włoski. 0
Ես գտնում եմ, որ դուք շատ լավ եք խոսում: U-a-am---- --wi -an /----i b-r--o -o-rze. U______ ż_ m___ p__ / p___ b_____ d______ U-a-a-, ż- m-w- p-n / p-n- b-r-z- d-b-z-. ----------------------------------------- Uważam, że mówi pan / pani bardzo dobrze. 0
Լեզուները բավականին նման են իրար: T----zy---s- -------ie -oś--p---bn-. T_ j_____ s_ d_ s_____ d___ p_______ T- j-z-k- s- d- s-e-i- d-ś- p-d-b-e- ------------------------------------ Te języki są do siebie dość podobne. 0
Ես Ձեզ լավ եմ հասկանում: R-z----m-j--- --h do--z-. R_______ j_ / i__ d______ R-z-m-e- j- / i-h d-b-z-. ------------------------- Rozumiem ją / ich dobrze. 0
Բայց խոսելն ու գրելը դժվար է: A---m-wi--ie i-pi---i--jest-t--dn-. A__ m_______ i p______ j___ t______ A-e m-w-e-i- i p-s-n-e j-s- t-u-n-. ----------------------------------- Ale mówienie i pisanie jest trudne. 0
Ես դեռ սխալներ եմ անում: R--i- jes--ze --żo-------. R____ j______ d___ b______ R-b-ę j-s-c-e d-ż- b-ę-ó-. -------------------------- Robię jeszcze dużo błędów. 0
Խնդրում եմ ինձ միշտ ուղղեք: P--s----a--z---nie---praw-a-. P_____ z_____ m___ p_________ P-o-z- z-w-z- m-i- p-p-a-i-ć- ----------------------------- Proszę zawsze mnie poprawiać. 0
Ձեր առոգանությունը շատ լավ է: Ma -an-/--a-- --ł--em----rą-----w-. M_ p__ / p___ c______ d____ w______ M- p-n / p-n- c-ł-i-m d-b-ą w-m-w-. ----------------------------------- Ma pan / pani całkiem dobrą wymowę. 0
Դուք մի փոքր առոգանություն ունեք: Mówi p-n / p-ni-z -e--i--ak-e--em. M___ p__ / p___ z l_____ a________ M-w- p-n / p-n- z l-k-i- a-c-n-e-. ---------------------------------- Mówi pan / pani z lekkim akcentem. 0
Ձգացվում է, թե որտեղից եք գալիս: M-żn---oz--znać--s--d---n-/ pani--oc-o-z-. M____ r_________ s___ p__ / p___ p________ M-ż-a r-z-o-n-ć- s-ą- p-n / p-n- p-c-o-z-. ------------------------------------------ Można rozpoznać, skąd pan / pani pochodzi. 0
Ո՞րն է Ձեր մայրենի լեզուն: J-ki -e-- p--a ----ni -ęzy--o-czys-y? J___ j___ p___ / p___ j____ o________ J-k- j-s- p-n- / p-n- j-z-k o-c-y-t-? ------------------------------------- Jaki jest pana / pani język ojczysty? 0
Դուք լեզվի դասընթացի՞ եք գնում: Ch--zi--an / -a-i -a ku-- -ę-ykowy? C_____ p__ / p___ n_ k___ j________ C-o-z- p-n / p-n- n- k-r- j-z-k-w-? ----------------------------------- Chodzi pan / pani na kurs językowy? 0
Դուք ո՞ր դասագիրքն եք օգտագործում: Z--a--e---p-dręc----- ------pan---or--sta? Z j______ p__________ p__ / p___ k________ Z j-k-e-o p-d-ę-z-i-a p-n / p-n- k-r-y-t-? ------------------------------------------ Z jakiego podręcznika pan / pani korzysta? 0
Այս պահին ես չգիտեմ, թե դա ինչպես է կոչվում: Nie pam-ę-am---t---chwili- j-k --- -- -a--w-. N__ p_______ w t__ c______ j__ s__ o_ n______ N-e p-m-ę-a- w t-j c-w-l-, j-k s-ę o- n-z-w-. --------------------------------------------- Nie pamiętam w tej chwili, jak się on nazywa. 0
Ես վերնագիրը չեմ հիշում: Ni- pam-ę--m-tytu-u. N__ p_______ t______ N-e p-m-ę-a- t-t-ł-. -------------------- Nie pamiętam tytułu. 0
Ես դա մոռացել եմ: Zapo-nia--m. Z___________ Z-p-m-i-ł-m- ------------ Zapomniałem. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -