արտահայտությունների գիրք

hy սովորել օտար լեզուներ   »   pl Nauka języków obcych

23 [քսաներեք]

սովորել օտար լեզուներ

սովորել օտար լեզուներ

23 [dwadzieścia trzy]

Nauka języków obcych

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Polish Խաղալ Ավելին
Որտե՞ղ եք իսպաներեն սովորել: G-z-e n-u-z-- s-ę p-- / --uczy---s-- -an----s----s-ie-o? G____ n______ s__ p__ / n_______ s__ p___ h_____________ G-z-e n-u-z-ł s-ę p-n / n-u-z-ł- s-ę p-n- h-s-p-ń-k-e-o- -------------------------------------------------------- Gdzie nauczył się pan / nauczyła się pani hiszpańskiego? 0
Պորտուգալերեն էլ եք կարողանու՞մ: Zna--a--- -ani t-ż--ortu-a--ki? Z__ p__ / p___ t__ p___________ Z-a p-n / p-n- t-ż p-r-u-a-s-i- ------------------------------- Zna pan / pani też portugalski? 0
Այո, կարողանում եմ նաև մի քիչ իտալերեն: T-k, -n-- t-ż------ę-w--s-i. T___ z___ t__ t_____ w______ T-k- z-a- t-ż t-o-h- w-o-k-. ---------------------------- Tak, znam też trochę włoski. 0
Ես գտնում եմ, որ դուք շատ լավ եք խոսում: Uwa--m---e --wi -a--/---n- bardzo-d-b-z-. U______ ż_ m___ p__ / p___ b_____ d______ U-a-a-, ż- m-w- p-n / p-n- b-r-z- d-b-z-. ----------------------------------------- Uważam, że mówi pan / pani bardzo dobrze. 0
Լեզուները բավականին նման են իրար: Te-jęz-k--są do-s-e-ie-d-ść-p-d--ne. T_ j_____ s_ d_ s_____ d___ p_______ T- j-z-k- s- d- s-e-i- d-ś- p-d-b-e- ------------------------------------ Te języki są do siebie dość podobne. 0
Ես Ձեզ լավ եմ հասկանում: Roz---em ją --ic- d-b--e. R_______ j_ / i__ d______ R-z-m-e- j- / i-h d-b-z-. ------------------------- Rozumiem ją / ich dobrze. 0
Բայց խոսելն ու գրելը դժվար է: Ale mów-e-i-----i----e j--- -r---e. A__ m_______ i p______ j___ t______ A-e m-w-e-i- i p-s-n-e j-s- t-u-n-. ----------------------------------- Ale mówienie i pisanie jest trudne. 0
Ես դեռ սխալներ եմ անում: R--i- j---cz--d----bł--ó-. R____ j______ d___ b______ R-b-ę j-s-c-e d-ż- b-ę-ó-. -------------------------- Robię jeszcze dużo błędów. 0
Խնդրում եմ ինձ միշտ ուղղեք: P----ę--awsze m-ie p----wia-. P_____ z_____ m___ p_________ P-o-z- z-w-z- m-i- p-p-a-i-ć- ----------------------------- Proszę zawsze mnie poprawiać. 0
Ձեր առոգանությունը շատ լավ է: M- p-n---p--i c----em d-brą--ym-wę. M_ p__ / p___ c______ d____ w______ M- p-n / p-n- c-ł-i-m d-b-ą w-m-w-. ----------------------------------- Ma pan / pani całkiem dobrą wymowę. 0
Դուք մի փոքր առոգանություն ունեք: Mó-i---n --p-ni---l----m-ak-e--e-. M___ p__ / p___ z l_____ a________ M-w- p-n / p-n- z l-k-i- a-c-n-e-. ---------------------------------- Mówi pan / pani z lekkim akcentem. 0
Ձգացվում է, թե որտեղից եք գալիս: Można rozpo-n--, ---d-----/--a-i p-c---zi. M____ r_________ s___ p__ / p___ p________ M-ż-a r-z-o-n-ć- s-ą- p-n / p-n- p-c-o-z-. ------------------------------------------ Można rozpoznać, skąd pan / pani pochodzi. 0
Ո՞րն է Ձեր մայրենի լեզուն: Ja---j-s- pana-/-p--- ję--- ----ysty? J___ j___ p___ / p___ j____ o________ J-k- j-s- p-n- / p-n- j-z-k o-c-y-t-? ------------------------------------- Jaki jest pana / pani język ojczysty? 0
Դուք լեզվի դասընթացի՞ եք գնում: C-odz--p---- pani--a--u----ęzyko-y? C_____ p__ / p___ n_ k___ j________ C-o-z- p-n / p-n- n- k-r- j-z-k-w-? ----------------------------------- Chodzi pan / pani na kurs językowy? 0
Դուք ո՞ր դասագիրքն եք օգտագործում: Z--aki-go--o-ręc---k- pa--- -a-i----z--ta? Z j______ p__________ p__ / p___ k________ Z j-k-e-o p-d-ę-z-i-a p-n / p-n- k-r-y-t-? ------------------------------------------ Z jakiego podręcznika pan / pani korzysta? 0
Այս պահին ես չգիտեմ, թե դա ինչպես է կոչվում: N-- p-m--t-- w t-- --w-----ja- si- o- n-zyw-. N__ p_______ w t__ c______ j__ s__ o_ n______ N-e p-m-ę-a- w t-j c-w-l-, j-k s-ę o- n-z-w-. --------------------------------------------- Nie pamiętam w tej chwili, jak się on nazywa. 0
Ես վերնագիրը չեմ հիշում: Nie -a-ięt---ty--łu. N__ p_______ t______ N-e p-m-ę-a- t-t-ł-. -------------------- Nie pamiętam tytułu. 0
Ես դա մոռացել եմ: Za---niałem. Z___________ Z-p-m-i-ł-m- ------------ Zapomniałem. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -