արտահայտությունների գիրք

hy սովորել օտար լեզուներ   »   pl Nauka języków obcych

23 [քսաներեք]

սովորել օտար լեզուներ

սովորել օտար լեզուներ

23 [dwadzieścia trzy]

Nauka języków obcych

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Polish Խաղալ Ավելին
Որտե՞ղ եք իսպաներեն սովորել: Gd--e------y- si--pan-- na-c-ył- --ę pan- h--z---s--ego? G____ n______ s__ p__ / n_______ s__ p___ h_____________ G-z-e n-u-z-ł s-ę p-n / n-u-z-ł- s-ę p-n- h-s-p-ń-k-e-o- -------------------------------------------------------- Gdzie nauczył się pan / nauczyła się pani hiszpańskiego? 0
Պորտուգալերեն էլ եք կարողանու՞մ: Zn----n-/--ani ------rt-g-ls-i? Z__ p__ / p___ t__ p___________ Z-a p-n / p-n- t-ż p-r-u-a-s-i- ------------------------------- Zna pan / pani też portugalski? 0
Այո, կարողանում եմ նաև մի քիչ իտալերեն: T--- -n-- -e--t----ę ---sk-. T___ z___ t__ t_____ w______ T-k- z-a- t-ż t-o-h- w-o-k-. ---------------------------- Tak, znam też trochę włoski. 0
Ես գտնում եմ, որ դուք շատ լավ եք խոսում: U-a-am---- --wi-pa--/ -a-- -a---o -ob--e. U______ ż_ m___ p__ / p___ b_____ d______ U-a-a-, ż- m-w- p-n / p-n- b-r-z- d-b-z-. ----------------------------------------- Uważam, że mówi pan / pani bardzo dobrze. 0
Լեզուները բավականին նման են իրար: T-----y-i -ą-do -----e-dość-----b--. T_ j_____ s_ d_ s_____ d___ p_______ T- j-z-k- s- d- s-e-i- d-ś- p-d-b-e- ------------------------------------ Te języki są do siebie dość podobne. 0
Ես Ձեզ լավ եմ հասկանում: R-zumi-m ---/ -c- --b-z-. R_______ j_ / i__ d______ R-z-m-e- j- / i-h d-b-z-. ------------------------- Rozumiem ją / ich dobrze. 0
Բայց խոսելն ու գրելը դժվար է: Ale -ó-i--i- i-pisa-------t------e. A__ m_______ i p______ j___ t______ A-e m-w-e-i- i p-s-n-e j-s- t-u-n-. ----------------------------------- Ale mówienie i pisanie jest trudne. 0
Ես դեռ սխալներ եմ անում: R------esz-ze-------ł-d-w. R____ j______ d___ b______ R-b-ę j-s-c-e d-ż- b-ę-ó-. -------------------------- Robię jeszcze dużo błędów. 0
Խնդրում եմ ինձ միշտ ուղղեք: Pros-- -a-s-e -n----o----i--. P_____ z_____ m___ p_________ P-o-z- z-w-z- m-i- p-p-a-i-ć- ----------------------------- Proszę zawsze mnie poprawiać. 0
Ձեր առոգանությունը շատ լավ է: Ma pan-/ p-ni-----i-m ---r- --mo-ę. M_ p__ / p___ c______ d____ w______ M- p-n / p-n- c-ł-i-m d-b-ą w-m-w-. ----------------------------------- Ma pan / pani całkiem dobrą wymowę. 0
Դուք մի փոքր առոգանություն ունեք: Mów- --n - p-n--z------m----entem. M___ p__ / p___ z l_____ a________ M-w- p-n / p-n- z l-k-i- a-c-n-e-. ---------------------------------- Mówi pan / pani z lekkim akcentem. 0
Ձգացվում է, թե որտեղից եք գալիս: M--n---o-p---ać- -ką--p-n ------ p-c-o---. M____ r_________ s___ p__ / p___ p________ M-ż-a r-z-o-n-ć- s-ą- p-n / p-n- p-c-o-z-. ------------------------------------------ Można rozpoznać, skąd pan / pani pochodzi. 0
Ո՞րն է Ձեր մայրենի լեզուն: J----j-s- pan--/ p--i-----k-o--z----? J___ j___ p___ / p___ j____ o________ J-k- j-s- p-n- / p-n- j-z-k o-c-y-t-? ------------------------------------- Jaki jest pana / pani język ojczysty? 0
Դուք լեզվի դասընթացի՞ եք գնում: Ch-d-i pa-----a-i-na-k-r--ję-yk-w-? C_____ p__ / p___ n_ k___ j________ C-o-z- p-n / p-n- n- k-r- j-z-k-w-? ----------------------------------- Chodzi pan / pani na kurs językowy? 0
Դուք ո՞ր դասագիրքն եք օգտագործում: Z ja---go--o--ę----ka --- - ---i-ko--y-ta? Z j______ p__________ p__ / p___ k________ Z j-k-e-o p-d-ę-z-i-a p-n / p-n- k-r-y-t-? ------------------------------------------ Z jakiego podręcznika pan / pani korzysta? 0
Այս պահին ես չգիտեմ, թե դա ինչպես է կոչվում: N-e pam--t-- w -e- -h-i-i- jak s-ę-on -a-ywa. N__ p_______ w t__ c______ j__ s__ o_ n______ N-e p-m-ę-a- w t-j c-w-l-, j-k s-ę o- n-z-w-. --------------------------------------------- Nie pamiętam w tej chwili, jak się on nazywa. 0
Ես վերնագիրը չեմ հիշում: Ni- -----ta- t-t-łu. N__ p_______ t______ N-e p-m-ę-a- t-t-ł-. -------------------- Nie pamiętam tytułu. 0
Ես դա մոռացել եմ: Z-pom----em. Z___________ Z-p-m-i-ł-m- ------------ Zapomniałem. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -