արտահայտությունների գիրք

hy երկրորդական նախադասություններ "որ" ով 1   »   sr Зависне реченице са да 1

91 [իննսունմեկ]

երկրորդական նախադասություններ "որ" ով 1

երկրորդական նախադասություններ "որ" ով 1

91 [деведесет и један]

91 [devedeset i jedan]

Зависне реченице са да 1

Zavisne rečenice sa da 1

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Serbian Խաղալ Ավելին
Վաղը եղանակը երևի կլավանա: Вре-е--е м---- -утр- -и-и ----. В____ ћ_ м____ с____ б___ б____ В-е-е ћ- м-ж-а с-т-а б-т- б-љ-. ------------------------------- Време ће можда сутра бити боље. 0
Z--isn- -e---i-- -a--a 1 Z______ r_______ s_ d_ 1 Z-v-s-e r-č-n-c- s- d- 1 ------------------------ Zavisne rečenice sa da 1
Դուք որտեղից դա գիտեք: О--к-е -------о? О_____ з____ т__ О-а-л- з-а-е т-? ---------------- Одакле знате то? 0
Za-isn- rečen-c---a ---1 Z______ r_______ s_ d_ 1 Z-v-s-e r-č-n-c- s- d- 1 ------------------------ Zavisne rečenice sa da 1
Ես հույս ունեմ, որ կլավանա: Ја----н--а-----ће --т- ---е. Ј_ с_ н____ д_ ћ_ б___ б____ Ј- с- н-д-м д- ћ- б-т- б-љ-. ---------------------------- Ја се надам да ће бити боље. 0
V--me--́----ž-- ---ra--i-----lje. V____ ć_ m____ s____ b___ b_____ V-e-e c-e m-ž-a s-t-a b-t- b-l-e- --------------------------------- Vreme će možda sutra biti bolje.
Նա գալիս է անպայման: Он-дол-зи------м-с--ур-о. О_ д_____ с_____ с_______ О- д-л-з- с-с-и- с-г-р-о- ------------------------- Он долази сасвим сигурно. 0
V-em- ć- -o-d- -u-r- --t--b--j-. V____ ć_ m____ s____ b___ b_____ V-e-e c-e m-ž-a s-t-a b-t- b-l-e- --------------------------------- Vreme će možda sutra biti bolje.
Դա հաստա՞տ է: Д---и -- -о--игурн-? Д_ л_ ј_ т_ с_______ Д- л- ј- т- с-г-р-о- -------------------- Да ли је то сигурно? 0
Vreme---e mo-d- s---- b--- --lj-. V____ ć_ m____ s____ b___ b_____ V-e-e c-e m-ž-a s-t-a b-t- b-l-e- --------------------------------- Vreme će možda sutra biti bolje.
Ես գիտեմ, որ նա գալիս է: З-ам-д- он-дол-з-. З___ д_ о_ д______ З-а- д- о- д-л-з-. ------------------ Знам да он долази. 0
Oda--e -na-- --? O_____ z____ t__ O-a-l- z-a-e t-? ---------------- Odakle znate to?
Նա զանգահարում է անպայման: Он--е --г--н- на-вати. О_ ћ_ с______ н_______ О- ћ- с-г-р-о н-з-а-и- ---------------------- Он ће сигурно назвати. 0
O-akl- zn--e-to? O_____ z____ t__ O-a-l- z-a-e t-? ---------------- Odakle znate to?
Իսկապե՞ս: С--а-но? С_______ С-в-р-о- -------- Стварно? 0
O----e zn--e--o? O_____ z____ t__ O-a-l- z-a-e t-? ---------------- Odakle znate to?
Ես կարծում եմ, որ նա զանգահարում է: Ја--ер-јем д---е -а-ва-и. Ј_ в______ д_ ћ_ н_______ Ј- в-р-ј-м д- ћ- н-з-а-и- ------------------------- Ја верујем да ће назвати. 0
Ja--- ---a--da -́e-b-t--b----. J_ s_ n____ d_ ć_ b___ b_____ J- s- n-d-m d- c-e b-t- b-l-e- ------------------------------ Ja se nadam da će biti bolje.
Գինին իսկապես հին է: В-н--ј-----урн---та--. В___ ј_ с______ с_____ В-н- ј- с-г-р-о с-а-о- ---------------------- Вино је сигурно старо. 0
Ja-s--na--m--- će bi----ol-e. J_ s_ n____ d_ ć_ b___ b_____ J- s- n-d-m d- c-e b-t- b-l-e- ------------------------------ Ja se nadam da će biti bolje.
Դա հաստատ գիտե՞ք: З-ат- -и -о-с--урн-? З____ л_ т_ с_______ З-а-е л- т- с-г-р-о- -------------------- Знате ли то сигурно? 0
J---- n-d---da---e---ti-b----. J_ s_ n____ d_ ć_ b___ b_____ J- s- n-d-m d- c-e b-t- b-l-e- ------------------------------ Ja se nadam da će biti bolje.
Ես կասկածում եմ, որ դա հին է: Ј- -р-т-ост--љам да ј----а--. Ј_ п____________ д_ ј_ с_____ Ј- п-е-п-с-а-љ-м д- ј- с-а-о- ----------------------------- Ја претпостављам да је старо. 0
O- ---az---a-vim ----r-o. O_ d_____ s_____ s_______ O- d-l-z- s-s-i- s-g-r-o- ------------------------- On dolazi sasvim sigurno.
Մեր դիրեկտորը շատ լավ տեսք ունի: Н---ш-ф--обро --г-е-а. Н__ ш__ д____ и_______ Н-ш ш-ф д-б-о и-г-е-а- ---------------------- Наш шеф добро изгледа. 0
On-d-la-----sv-- s--ur--. O_ d_____ s_____ s_______ O- d-l-z- s-s-i- s-g-r-o- ------------------------- On dolazi sasvim sigurno.
Կարծու՞մ եք: С----ате--и? С_______ л__ С-а-р-т- л-? ------------ Сматрате ли? 0
O--do---- --s-i----g--n-. O_ d_____ s_____ s_______ O- d-l-z- s-s-i- s-g-r-o- ------------------------- On dolazi sasvim sigurno.
Ես գտնում եմ, որ նա իսկապես լավ տեսք ունի: См-трам-д---а--в--о-до--о--з-л-да. С______ д_ ч__ в___ д____ и_______ С-а-р-м д- ч-к в-л- д-б-о и-г-е-а- ---------------------------------- Сматрам да чак врло добро изгледа. 0
D-----j- -- --gurno? D_ l_ j_ t_ s_______ D- l- j- t- s-g-r-o- -------------------- Da li je to sigurno?
Դիրեկտորը հաստատ ընկերուհի ունի: Ш-- с-гу-н---м- девој--. Ш__ с______ и__ д_______ Ш-ф с-г-р-о и-а д-в-ј-у- ------------------------ Шеф сигурно има девојку. 0
Da-l--j--to sig----? D_ l_ j_ t_ s_______ D- l- j- t- s-g-r-o- -------------------- Da li je to sigurno?
Դուք իսկապես կարծու՞մ եք: Ве--ј-т---и с------? В_______ л_ с_______ В-р-ј-т- л- с-в-р-о- -------------------- Верујете ли стварно? 0
Da l- -- to----ur--? D_ l_ j_ t_ s_______ D- l- j- t- s-g-r-o- -------------------- Da li je to sigurno?
Դա շատ հնարավոր է, որ նա ընկերուհի ունի: В--о-ј- -огу-е д--има д-в-ј-у. В___ ј_ м_____ д_ и__ д_______ В-л- ј- м-г-ћ- д- и-а д-в-ј-у- ------------------------------ Врло је могуће да има девојку. 0
Zn-m -- on--o--zi. Z___ d_ o_ d______ Z-a- d- o- d-l-z-. ------------------ Znam da on dolazi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -