արտահայտությունների գիրք

hy երկրորդական նախադասություններ "որ" ով 1   »   be Даданыя сказы са што 1

91 [իննսունմեկ]

երկրորդական նախադասություններ "որ" ով 1

երկրորդական նախադասություններ "որ" ով 1

91 [дзевяноста адзін]

91 [dzevyanosta adzіn]

Даданыя сказы са што 1

Dadanyya skazy sa shto 1

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Belarusian Խաղալ Ավելին
Վաղը եղանակը երևի կլավանա: М---ц-, --ўтр--на-в--’е -але-шы--а. М______ з_____ н_______ п__________ М-б-ц-, з-ў-р- н-д-о-’- п-л-п-ы-ц-. ----------------------------------- Мабыць, заўтра надвор’е палепшыцца. 0
D-d-ny-a -k----s--sht--1 D_______ s____ s_ s___ 1 D-d-n-y- s-a-y s- s-t- 1 ------------------------ Dadanyya skazy sa shto 1
Դուք որտեղից դա գիտեք: Адк-л---ы -ед-е--? А_____ В_ в_______ А-к-л- В- в-д-е-е- ------------------ Адкуль Вы ведаеце? 0
D--any-a skaz- -a -h-o 1 D_______ s____ s_ s___ 1 D-d-n-y- s-a-y s- s-t- 1 ------------------------ Dadanyya skazy sa shto 1
Ես հույս ունեմ, որ կլավանա: Спад--ю----ш-- ян--пал-пш-ц-а. С_________ ш__ я__ п__________ С-а-з-ю-я- ш-о я-о п-л-п-ы-ц-. ------------------------------ Спадзяюся, што яно палепшыцца. 0
M-byt-’,-z--------dv--’--pa--ps-----sa. M_______ z_____ n_______ p_____________ M-b-t-’- z-u-r- n-d-o-’- p-l-p-h-t-t-a- --------------------------------------- Mabyts’, zautra nadvor’e palepshytstsa.
Նա գալիս է անպայման: Ё---е-----на -ры-дз-. Ё_ б________ п_______ Ё- б-з-м-ў-а п-ы-д-е- --------------------- Ён безумоўна прыйдзе. 0
M---t-’, -au-r--na----’- pal-ps--tstsa. M_______ z_____ n_______ p_____________ M-b-t-’- z-u-r- n-d-o-’- p-l-p-h-t-t-a- --------------------------------------- Mabyts’, zautra nadvor’e palepshytstsa.
Դա հաստա՞տ է: Г-т---а--а-на? Г___ д________ Г-т- д-к-а-н-? -------------- Гэта дакладна? 0
Ma-y--’,--autra--a-v--’- ----pshy--t-a. M_______ z_____ n_______ p_____________ M-b-t-’- z-u-r- n-d-o-’- p-l-p-h-t-t-a- --------------------------------------- Mabyts’, zautra nadvor’e palepshytstsa.
Ես գիտեմ, որ նա գալիս է: Я-вед--, што-ё--пры-дзе. Я в_____ ш__ ё_ п_______ Я в-д-ю- ш-о ё- п-ы-д-е- ------------------------ Я ведаю, што ён прыйдзе. 0
Adk--- Vy ved-e---? A_____ V_ v________ A-k-l- V- v-d-e-s-? ------------------- Adkul’ Vy vedaetse?
Նա զանգահարում է անպայման: Ё- --а--з------а-эле-а-уе. Ё_ а_________ п___________ Ё- а-а-я-к-в- п-т-л-ф-н-е- -------------------------- Ён абавязкова патэлефануе. 0
Adkul’-Vy---da--se? A_____ V_ v________ A-k-l- V- v-d-e-s-? ------------------- Adkul’ Vy vedaetse?
Իսկապե՞ս: С-пр-ў--? С________ С-п-а-д-? --------- Сапраўды? 0
A---l--V- v--a---e? A_____ V_ v________ A-k-l- V- v-d-e-s-? ------------------- Adkul’ Vy vedaetse?
Ես կարծում եմ, որ նա զանգահարում է: Я--умаю- --- ё- п----еф--уе. Я д_____ ш__ ё_ п___________ Я д-м-ю- ш-о ё- п-т-л-ф-н-е- ---------------------------- Я думаю, што ён патэлефануе. 0
Sp--zya--s-a- --to ---- ---eps-ytsts-. S____________ s___ y___ p_____________ S-a-z-a-u-y-, s-t- y-n- p-l-p-h-t-t-a- -------------------------------------- Spadzyayusya, shto yano palepshytstsa.
Գինին իսկապես հին է: Він--ад-а-начна с-----. В___ а_________ с______ В-н- а-н-з-а-н- с-а-о-. ----------------------- Віно адназначна старое. 0
Spa-zyayus-a, --t- y-no p-le-sh-ts---. S____________ s___ y___ p_____________ S-a-z-a-u-y-, s-t- y-n- p-l-p-h-t-t-a- -------------------------------------- Spadzyayusya, shto yano palepshytstsa.
Դա հաստատ գիտե՞ք: В- гэт------а-на -ед---е? В_ г___ д_______ в_______ В- г-т- д-к-а-н- в-д-е-е- ------------------------- Вы гэта дакладна ведаеце? 0
Spa--y--u-y-, sh-o---no pal--s-y-s--a. S____________ s___ y___ p_____________ S-a-z-a-u-y-, s-t- y-n- p-l-p-h-t-t-a- -------------------------------------- Spadzyayusya, shto yano palepshytstsa.
Ես կասկածում եմ, որ դա հին է: Я-м-ркую, ш-- -н- ст-ро-. Я м______ ш__ я__ с______ Я м-р-у-, ш-о я-о с-а-о-. ------------------------- Я мяркую, што яно старое. 0
En --zu-o-n- -ry--z-. E_ b________ p_______ E- b-z-m-u-a p-y-d-e- --------------------- En bezumouna pryydze.
Մեր դիրեկտորը շատ լավ տեսք ունի: Н-ш-ш-- ---р----г--д--. Н__ ш__ д____ в________ Н-ш ш-ф д-б-а в-г-я-а-. ----------------------- Наш шэф добра выглядае. 0
E- -ezu--u-a---yy--e. E_ b________ p_______ E- b-z-m-u-a p-y-d-e- --------------------- En bezumouna pryydze.
Կարծու՞մ եք: Вы--нах--з-це? В_ з__________ В- з-а-о-з-ц-? -------------- Вы знаходзіце? 0
En-bez-m-u-- pry--ze. E_ b________ p_______ E- b-z-m-u-a p-y-d-e- --------------------- En bezumouna pryydze.
Ես գտնում եմ, որ նա իսկապես լավ տեսք ունի: Я--н-хо-----ш----н-выгляда- на--т--ел--і----р-. Я з________ ш__ ё_ в_______ н____ в_____ д_____ Я з-а-о-ж-, ш-о ё- в-г-я-а- н-в-т в-л-м- д-б-а- ----------------------------------------------- Я знаходжу, што ён выглядае нават вельмі добра. 0
G--a-d--l--na? G___ d________ G-t- d-k-a-n-? -------------- Geta dakladna?
Դիրեկտորը հաստատ ընկերուհի ունի: У--э---п---а --ц- -------а. У ш___ п____ ё___ с________ У ш-ф- п-ў-а ё-ц- с-б-о-к-. --------------------------- У шэфа пэўна ёсць сяброўка. 0
Get- -a-la-na? G___ d________ G-t- d-k-a-n-? -------------- Geta dakladna?
Դուք իսկապես կարծու՞մ եք: Вы--апр--ды т-к-дума--е? В_ с_______ т__ д_______ В- с-п-а-д- т-к д-м-е-е- ------------------------ Вы сапраўды так думаеце? 0
G--a-d-klad--? G___ d________ G-t- d-k-a-n-? -------------- Geta dakladna?
Դա շատ հնարավոր է, որ նա ընկերուհի ունի: Ц-л-а--м-гч--а- -то---я-о --ць с---о-ка. Ц_____ м_______ ш__ ў я__ ё___ с________ Ц-л-а- м-г-ы-а- ш-о ў я-о ё-ц- с-б-о-к-. ---------------------------------------- Цалкам магчыма, што ў яго ёсць сяброўка. 0
Ya ved-yu- shto-y-n---yydz-. Y_ v______ s___ y__ p_______ Y- v-d-y-, s-t- y-n p-y-d-e- ---------------------------- Ya vedayu, shto yon pryydze.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -