արտահայտությունների գիրք

hy երկրորդական նախադասություններ "որ" ով 1   »   be Даданыя сказы са што 1

91 [իննսունմեկ]

երկրորդական նախադասություններ "որ" ով 1

երկրորդական նախադասություններ "որ" ով 1

91 [дзевяноста адзін]

91 [dzevyanosta adzіn]

Даданыя сказы са што 1

Dadanyya skazy sa shto 1

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Belarusian Խաղալ Ավելին
Վաղը եղանակը երևի կլավանա: М-б---,---ў-р- н----р’---алеп-ы-ца. М______ з_____ н_______ п__________ М-б-ц-, з-ў-р- н-д-о-’- п-л-п-ы-ц-. ----------------------------------- Мабыць, заўтра надвор’е палепшыцца. 0
D-dany-a------ sa---t- 1 D_______ s____ s_ s___ 1 D-d-n-y- s-a-y s- s-t- 1 ------------------------ Dadanyya skazy sa shto 1
Դուք որտեղից դա գիտեք: Ад-уль-Вы -едаец-? А_____ В_ в_______ А-к-л- В- в-д-е-е- ------------------ Адкуль Вы ведаеце? 0
D--any-a--kaz- sa--ht--1 D_______ s____ s_ s___ 1 D-d-n-y- s-a-y s- s-t- 1 ------------------------ Dadanyya skazy sa shto 1
Ես հույս ունեմ, որ կլավանա: С-ад--ю----шт- яно-пал-п-ыц-а. С_________ ш__ я__ п__________ С-а-з-ю-я- ш-о я-о п-л-п-ы-ц-. ------------------------------ Спадзяюся, што яно палепшыцца. 0
M--y--’- -au-ra-n-d-o--e------shyts-s-. M_______ z_____ n_______ p_____________ M-b-t-’- z-u-r- n-d-o-’- p-l-p-h-t-t-a- --------------------------------------- Mabyts’, zautra nadvor’e palepshytstsa.
Նա գալիս է անպայման: Ён-бе--м-----прый-зе. Ё_ б________ п_______ Ё- б-з-м-ў-а п-ы-д-е- --------------------- Ён безумоўна прыйдзе. 0
M--yt----z--tr- na--o--e p-----h-tsts-. M_______ z_____ n_______ p_____________ M-b-t-’- z-u-r- n-d-o-’- p-l-p-h-t-t-a- --------------------------------------- Mabyts’, zautra nadvor’e palepshytstsa.
Դա հաստա՞տ է: Гэ-а д-клад--? Г___ д________ Г-т- д-к-а-н-? -------------- Гэта дакладна? 0
M-b-ts’,---utr- -a-vo-’--p--ep--y-----. M_______ z_____ n_______ p_____________ M-b-t-’- z-u-r- n-d-o-’- p-l-p-h-t-t-a- --------------------------------------- Mabyts’, zautra nadvor’e palepshytstsa.
Ես գիտեմ, որ նա գալիս է: Я ве------то-ё----ыйд-е. Я в_____ ш__ ё_ п_______ Я в-д-ю- ш-о ё- п-ы-д-е- ------------------------ Я ведаю, што ён прыйдзе. 0
Ad--l- V- --d-----? A_____ V_ v________ A-k-l- V- v-d-e-s-? ------------------- Adkul’ Vy vedaetse?
Նա զանգահարում է անպայման: Ё- -б-вя------па-эл-фа--е. Ё_ а_________ п___________ Ё- а-а-я-к-в- п-т-л-ф-н-е- -------------------------- Ён абавязкова патэлефануе. 0
A-ku-’ Vy-v-dae-se? A_____ V_ v________ A-k-l- V- v-d-e-s-? ------------------- Adkul’ Vy vedaetse?
Իսկապե՞ս: Сапр-ў-ы? С________ С-п-а-д-? --------- Сапраўды? 0
Adk------ -----ts-? A_____ V_ v________ A-k-l- V- v-d-e-s-? ------------------- Adkul’ Vy vedaetse?
Ես կարծում եմ, որ նա զանգահարում է: Я д-м--,-ш----- пат-л-фа-у-. Я д_____ ш__ ё_ п___________ Я д-м-ю- ш-о ё- п-т-л-ф-н-е- ---------------------------- Я думаю, што ён патэлефануе. 0
S--d-y--usy-- sh-- --------epshy---sa. S____________ s___ y___ p_____________ S-a-z-a-u-y-, s-t- y-n- p-l-p-h-t-t-a- -------------------------------------- Spadzyayusya, shto yano palepshytstsa.
Գինին իսկապես հին է: Ві-о--д-аз-а--- -таро-. В___ а_________ с______ В-н- а-н-з-а-н- с-а-о-. ----------------------- Віно адназначна старое. 0
S-a---ay--y---s------n- ---e--h---ts-. S____________ s___ y___ p_____________ S-a-z-a-u-y-, s-t- y-n- p-l-p-h-t-t-a- -------------------------------------- Spadzyayusya, shto yano palepshytstsa.
Դա հաստատ գիտե՞ք: В--г--а-д--л--на -ед--це? В_ г___ д_______ в_______ В- г-т- д-к-а-н- в-д-е-е- ------------------------- Вы гэта дакладна ведаеце? 0
Sp-dz-a--sya- s--o----o-pal--shytstsa. S____________ s___ y___ p_____________ S-a-z-a-u-y-, s-t- y-n- p-l-p-h-t-t-a- -------------------------------------- Spadzyayusya, shto yano palepshytstsa.
Ես կասկածում եմ, որ դա հին է: Я м-рк-ю---т- -н- --ар-е. Я м______ ш__ я__ с______ Я м-р-у-, ш-о я-о с-а-о-. ------------------------- Я мяркую, што яно старое. 0
En -e-umo-n- --y-dze. E_ b________ p_______ E- b-z-m-u-a p-y-d-e- --------------------- En bezumouna pryydze.
Մեր դիրեկտորը շատ լավ տեսք ունի: Н-ш---- --бра-выгляд-е. Н__ ш__ д____ в________ Н-ш ш-ф д-б-а в-г-я-а-. ----------------------- Наш шэф добра выглядае. 0
En-be-um--na--ryyd-e. E_ b________ p_______ E- b-z-m-u-a p-y-d-e- --------------------- En bezumouna pryydze.
Կարծու՞մ եք: В----а-----ц-? В_ з__________ В- з-а-о-з-ц-? -------------- Вы знаходзіце? 0
E---e-u----a-p---dze. E_ b________ p_______ E- b-z-m-u-a p-y-d-e- --------------------- En bezumouna pryydze.
Ես գտնում եմ, որ նա իսկապես լավ տեսք ունի: Я зна--д----што ён-в-гля--е -ав-т-в-л--і добр-. Я з________ ш__ ё_ в_______ н____ в_____ д_____ Я з-а-о-ж-, ш-о ё- в-г-я-а- н-в-т в-л-м- д-б-а- ----------------------------------------------- Я знаходжу, што ён выглядае нават вельмі добра. 0
G----dak-a---? G___ d________ G-t- d-k-a-n-? -------------- Geta dakladna?
Դիրեկտորը հաստատ ընկերուհի ունի: У ш-фа-пэ-н- --ц------оўк-. У ш___ п____ ё___ с________ У ш-ф- п-ў-а ё-ц- с-б-о-к-. --------------------------- У шэфа пэўна ёсць сяброўка. 0
Geta dak-ad--? G___ d________ G-t- d-k-a-n-? -------------- Geta dakladna?
Դուք իսկապես կարծու՞մ եք: Вы -а----ды --к-д---е--? В_ с_______ т__ д_______ В- с-п-а-д- т-к д-м-е-е- ------------------------ Вы сапраўды так думаеце? 0
Get- ---ladna? G___ d________ G-t- d-k-a-n-? -------------- Geta dakladna?
Դա շատ հնարավոր է, որ նա ընկերուհի ունի: Ца-к-м----ч-ма,---- ---г---------б-о-к-. Ц_____ м_______ ш__ ў я__ ё___ с________ Ц-л-а- м-г-ы-а- ш-о ў я-о ё-ц- с-б-о-к-. ---------------------------------------- Цалкам магчыма, што ў яго ёсць сяброўка. 0
Ya v-da-u, sht----n -ryyd--. Y_ v______ s___ y__ p_______ Y- v-d-y-, s-t- y-n p-y-d-e- ---------------------------- Ya vedayu, shto yon pryydze.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -