արտահայտությունների գիրք

hy անձնական դերանուններ 2   »   bg Притежателни местоимения 2

67 [վաթսունյոթ]

անձնական դերանուններ 2

անձնական դերանուններ 2

67 [шейсет и седем]

67 [sheyset i sedem]

Притежателни местоимения 2

Pritezhatelni mestoimeniya 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Bulgarian Խաղալ Ավելին
ակնոց Очи-а О____ О-и-а ----- Очила 0
P-i-e-hateln-----toim-n-y- 2 P____________ m___________ 2 P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2 ---------------------------- Pritezhatelni mestoimeniya 2
Նա իր ակնոցը մոռացել է: Т-й---б---и---оите-оч-ла /-------а си. Т__ з______ с_____ о____ / о______ с__ Т-й з-б-а-и с-о-т- о-и-а / о-и-а-а с-. -------------------------------------- Той забрави своите очила / очилата си. 0
P--tez--telni --st-imen--a-2 P____________ m___________ 2 P-i-e-h-t-l-i m-s-o-m-n-y- 2 ---------------------------- Pritezhatelni mestoimeniya 2
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը: К-де ли--а---гов--е -чи-а-/----ла-- --? К___ л_ с_ н_______ о____ / о______ м__ К-д- л- с- н-г-в-т- о-и-а / о-и-а-а м-? --------------------------------------- Къде ли са неговите очила / очилата му? 0
O---la O_____ O-h-l- ------ Ochila
ժամացույց Часо---к Ч_______ Ч-с-в-и- -------- Часовник 0
O-h-la O_____ O-h-l- ------ Ochila
Նրա ժամացույց փչացել է: Н---в--т ------ик - -асов-ик-т-му е-п-в--д-н. Н_______ ч_______ / ч_________ м_ е п________ Н-г-в-я- ч-с-в-и- / ч-с-в-и-ъ- м- е п-в-е-е-. --------------------------------------------- Неговият часовник / часовникът му е повреден. 0
O-h-la O_____ O-h-l- ------ Ochila
Ժամացույցը կախված է պատից: Ч-со-ни--- ви-- на --е---а. Ч_________ в___ н_ с_______ Ч-с-в-и-ъ- в-с- н- с-е-а-а- --------------------------- Часовникът виси на стената. 0
T-y z-bravi---o-t--oc-ila----c-il--a -i. T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__ T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-. ---------------------------------------- Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
անձնագիր Пасп-рт П______ П-с-о-т ------- Паспорт 0
T-y ---rav- s--i---o-hi-- /-----la-a s-. T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__ T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-. ---------------------------------------- Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Նա կորցրել է իր անձնագիրը: Т-й-заг-би-с-о---а--орт-- -----р-а -и. Т__ з_____ с___ п______ / п_______ с__ Т-й з-г-б- с-о- п-с-о-т / п-с-о-т- с-. -------------------------------------- Той загуби своя паспорт / паспорта си. 0
T---za-------voi-e -c---- - --hi-a-- -i. T__ z______ s_____ o_____ / o_______ s__ T-y z-b-a-i s-o-t- o-h-l- / o-h-l-t- s-. ---------------------------------------- Toy zabravi svoite ochila / ochilata si.
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը: Къ-е-ли е не-----т-паспор--/ па-пор--т му? К___ л_ е н_______ п______ / п________ м__ К-д- л- е н-г-в-я- п-с-о-т / п-с-о-т-т м-? ------------------------------------------ Къде ли е неговият паспорт / паспортът му? 0
K-de -i--a ---ovi-- o-hi-a-/ oc-ila-----? K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__ K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-? ----------------------------------------- Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
նա - իր те - -ех------в-и-- -и т_ – т____ / с___ / с_ т- – т-х-н / с-о- / с- ---------------------- те – техен / свои / си 0
Kyde--i----n-go-----och--a-- ochi---- -u? K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__ K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-? ----------------------------------------- Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին: Д-ц-та ---мо--т-д- на----т ---и-е -од---ли-- род-т---т- си. Д_____ н_ м____ д_ н______ с_____ р_______ / р_________ с__ Д-ц-т- н- м-г-т д- н-м-р-т с-о-т- р-д-т-л- / р-д-т-л-т- с-. ----------------------------------------------------------- Децата не могат да намерят своите родители / родителите си. 0
Ky-- li--a -ego---e o-h-l--/-o-hil-ta --? K___ l_ s_ n_______ o_____ / o_______ m__ K-d- l- s- n-g-v-t- o-h-l- / o-h-l-t- m-? ----------------------------------------- Kyde li sa negovite ochila / ochilata mu?
Ահա գալիս են նրանց ծնողները: Н--е- там -е----е р-ди-е-и---р-ди-ели-е -- и--ат! Н_ е_ т__ т______ р_______ / р_________ и_ и_____ Н- е- т-м т-х-и-е р-д-т-л- / р-д-т-л-т- и- и-в-т- ------------------------------------------------- Но ей там техните родители / родителите им идват! 0
C-a-o--ik C________ C-a-o-n-k --------- Chasovnik
Դուք - Ձեր Ви- - --- /-Ви В__ – В__ / В_ В-е – В-ш / В- -------------- Вие – Ваш / Ви 0
C----vn-k C________ C-a-o-n-k --------- Chasovnik
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր: Как б-ше------- п-т--ан--- -----------В-- г------н-М--ер? К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г_______ М_____ К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-и- М-л-р- --------------------------------------------------------- Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер? 0
Cha--v-ik C________ C-a-o-n-k --------- Chasovnik
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր: Къд--- ----т----н--/-ж--а -и- -осподи- -----? К___ е В_____ ж___ / ж___ В__ г_______ М_____ К-д- е В-ш-т- ж-н- / ж-н- В-, г-с-о-и- М-л-р- --------------------------------------------- Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер? 0
N--o-iy-- --asovn---/----s-vni-yt--- y- ---r----. N________ c________ / c__________ m_ y_ p________ N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-. ------------------------------------------------- Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Դուք - Ձեր В---– -а--- -и В__ – В__ / В_ В-е – В-ш / В- -------------- Вие – Ваш / Ви 0
Ne----yat-c--s--ni- /-c--so--i-y- ---ye--ovre-en. N________ c________ / c__________ m_ y_ p________ N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-. ------------------------------------------------- Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ: Как -еше -аш-то п--уване-/-п--ув-н------, ---пожо ---т? К__ б___ В_____ п_______ / п_________ В__ г______ Ш____ К-к б-ш- В-ш-т- п-т-в-н- / п-т-в-н-т- В-, г-с-о-о Ш-и-? ------------------------------------------------------- Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит? 0
N--ov-ya---has-vn-k / --a-o-n-k-t -u-y--po-red--. N________ c________ / c__________ m_ y_ p________ N-g-v-y-t c-a-o-n-k / c-a-o-n-k-t m- y- p-v-e-e-. ------------------------------------------------- Negoviyat chasovnik / chasovnikyt mu ye povreden.
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ: Къде е-Ва-------ж / ------Ви, -оспо---Ш-ит? К___ е В_____ м__ / м____ В__ г______ Ш____ К-д- е В-ш-я- м-ж / м-ж-т В-, г-с-о-о Ш-и-? ------------------------------------------- Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит? 0
Ch---v---yt-vis---a st-na--. C__________ v___ n_ s_______ C-a-o-n-k-t v-s- n- s-e-a-a- ---------------------------- Chasovnikyt visi na stenata.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -