眼镜
ա-նոց
ա____
ա-ն-ց
-----
ակնոց
0
a-dzn------era----er-2
a________ d_________ 2
a-d-n-k-n d-r-n-n-e- 2
----------------------
andznakan deranunner 2
眼镜
ակնոց
andznakan deranunner 2
他 把 他的 眼镜 忘 了 。
Ն- -- --ն------ռ--ել է:
Ն_ ի_ ա_____ մ______ է_
Ն- ի- ա-ն-ց- մ-ռ-ց-լ է-
-----------------------
Նա իր ակնոցը մոռացել է:
0
a---n-ka--d-r-nunner 2
a________ d_________ 2
a-d-n-k-n d-r-n-n-e- 2
----------------------
andznakan deranunner 2
他 把 他的 眼镜 忘 了 。
Նա իր ակնոցը մոռացել է:
andznakan deranunner 2
他的 眼镜 到底 在 哪 ?
Որտ--ղ-է-ն-- ակ-ոցը:
Ո_____ է ն__ ա______
Ո-տ-՞- է ն-ա ա-ն-ց-:
--------------------
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը:
0
ak-ots’
a______
a-n-t-’
-------
aknots’
他的 眼镜 到底 在 哪 ?
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը:
aknots’
钟,表
ժ-մացու-ց
ժ________
ժ-մ-ց-ւ-ց
---------
ժամացույց
0
a----s’
a______
a-n-t-’
-------
aknots’
他的 表 坏 了 。
Նրա ժամ----յ- -չացել -:
Ն__ ժ________ փ_____ է_
Ն-ա ժ-մ-ց-ւ-ց փ-ա-ե- է-
-----------------------
Նրա ժամացույց փչացել է:
0
a--o--’
a______
a-n-t-’
-------
aknots’
他的 表 坏 了 。
Նրա ժամացույց փչացել է:
aknots’
钟 挂在 墙 上 。
Ժ--ա-ո-յ-- կա-----է-պատի-:
Ժ_________ կ_____ է պ_____
Ժ-մ-ց-ւ-ց- կ-խ-ա- է պ-տ-ց-
--------------------------
Ժամացույցը կախված է պատից:
0
Na--r ----ts-- m---ats’y---e
N_ i_ a_______ m__________ e
N- i- a-n-t-’- m-r-a-s-y-l e
----------------------------
Na ir aknots’y morrats’yel e
钟 挂在 墙 上 。
Ժամացույցը կախված է պատից:
Na ir aknots’y morrats’yel e
护照
անձն--իր
ա_______
ա-ձ-ա-ի-
--------
անձնագիր
0
N- i- -----s-- --rra---yel e
N_ i_ a_______ m__________ e
N- i- a-n-t-’- m-r-a-s-y-l e
----------------------------
Na ir aknots’y morrats’yel e
护照
անձնագիր
Na ir aknots’y morrats’yel e
他 把 他的 护照 丢 了 。
Ն- կ-րցրե--- իր -նձնա-իրը:
Ն_ կ______ է ի_ ա_________
Ն- կ-ր-ր-լ է ի- ա-ձ-ա-ի-ը-
--------------------------
Նա կորցրել է իր անձնագիրը:
0
N- i---kno-s’- mo-rat--y-l e
N_ i_ a_______ m__________ e
N- i- a-n-t-’- m-r-a-s-y-l e
----------------------------
Na ir aknots’y morrats’yel e
他 把 他的 护照 丢 了 。
Նա կորցրել է իր անձնագիրը:
Na ir aknots’y morrats’yel e
他的 护照 到底 在 哪里 ?
Որ-ե-- - --ա-ա-ձնագ--ը:
Ո_____ է ն__ ա_________
Ո-տ-՞- է ն-ա ա-ձ-ա-ի-ը-
-----------------------
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը:
0
Vor--՞-h - nr- -knots’y
V_______ e n__ a_______
V-r-e-g- e n-a a-n-t-’-
-----------------------
Vorte՞gh e nra aknots’y
他的 护照 到底 在 哪里 ?
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը:
Vorte՞gh e nra aknots’y
她–她的
նա - -ր
ն_ - ի_
ն- - ի-
-------
նա - իր
0
Vo--e--h-e-nr--akn--s’y
V_______ e n__ a_______
V-r-e-g- e n-a a-n-t-’-
-----------------------
Vorte՞gh e nra aknots’y
她–她的
նա - իր
Vorte՞gh e nra aknots’y
孩子们 不能 找到 他们的 父母
Ե------րը-չեն-կար-ղան-ւմ-----լ իր------ո--ե--ն:
Ե________ չ__ կ_________ գ____ ի____ ծ_________
Ե-ե-ա-ե-ը չ-ն կ-ր-ղ-ն-ւ- գ-ն-լ ի-ե-ց ծ-ո-ն-ր-ն-
-----------------------------------------------
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին:
0
Vo--e՞gh-e-nra -kn--s’y
V_______ e n__ a_______
V-r-e-g- e n-a a-n-t-’-
-----------------------
Vorte՞gh e nra aknots’y
孩子们 不能 找到 他们的 父母
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին:
Vorte՞gh e nra aknots’y
但是 他们的 父母 来了 !
Ա-ա -ա-իս -ն--րա-ց ծն-ղն---:
Ա__ գ____ ե_ ն____ ծ________
Ա-ա գ-լ-ս ե- ն-ա-ց ծ-ո-ն-ր-:
----------------------------
Ահա գալիս են նրանց ծնողները:
0
zhamats’uyts’
z____________
z-a-a-s-u-t-’
-------------
zhamats’uyts’
但是 他们的 父母 来了 !
Ահա գալիս են նրանց ծնողները:
zhamats’uyts’
您–您的
Դու- - Ձեր
Դ___ - Ձ__
Դ-ւ- - Ձ-ր
----------
Դուք - Ձեր
0
z-ama-s’-y-s’
z____________
z-a-a-s-u-t-’
-------------
zhamats’uyts’
您–您的
Դուք - Ձեր
zhamats’uyts’
米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ?
Ի-չպ-ս--- Ձ-ր-ճ-մ-ո----թյ---ը----ր-- -----լե-:
Ի_____ է_ Ձ__ ճ_______________ պ____ Մ________
Ի-չ-ե- է- Ձ-ր ճ-մ-ո-դ-ւ-յ-ւ-ը- պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-:
----------------------------------------------
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր:
0
zhamats’----’
z____________
z-a-a-s-u-t-’
-------------
zhamats’uyts’
米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ?
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր:
zhamats’uyts’
米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ?
Որտե՞- է--ե- -ինը- -ար-ն --ուլլ--:
Ո_____ է Ձ__ կ____ պ____ Մ________
Ո-տ-՞- է Ձ-ր կ-ն-, պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-:
----------------------------------
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր:
0
Nra zh--a---uyts’--’c-’-ts--el-e
N__ z____________ p___________ e
N-a z-a-a-s-u-t-’ p-c-’-t-’-e- e
--------------------------------
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ?
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր:
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
您–您的
Դու----Ձեր
Դ___ - Ձ__
Դ-ւ- - Ձ-ր
----------
Դուք - Ձեր
0
Nra---amats’--t-- p---’----y-l e
N__ z____________ p___________ e
N-a z-a-a-s-u-t-’ p-c-’-t-’-e- e
--------------------------------
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
您–您的
Դուք - Ձեր
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ?
Ինչպե-ս-էր-Ձեր -ա-բոր-ու---ւ--,--ի-ին--միդ:
Ի______ է_ Ձ__ ճ_______________ տ____ Շ____
Ի-չ-ե-ս է- Ձ-ր ճ-մ-ո-դ-ւ-յ-ւ-ը- տ-կ-ն Շ-ի-:
-------------------------------------------
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ:
0
N---zh-mats--y-s’-p’c-’--s---- e
N__ z____________ p___________ e
N-a z-a-a-s-u-t-’ p-c-’-t-’-e- e
--------------------------------
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ?
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ:
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ?
Ո-տե-ղ է-Ձե-----ւ-ին-, -ի-ին Շմ-դ:
Ո_____ է Ձ__ ա________ տ____ Շ____
Ո-տ-՞- է Ձ-ր ա-ո-ս-ն-, տ-կ-ն Շ-ի-:
----------------------------------
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ:
0
Zh----s--y-s’y --kh-ats e--a-i--’
Z_____________ k_______ e p______
Z-a-a-s-u-t-’- k-k-v-t- e p-t-t-’
---------------------------------
Zhamats’uyts’y kakhvats e patits’
施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ?
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ:
Zhamats’uyts’y kakhvats e patits’