眼镜
ա---ց
ա____
ա-ն-ց
-----
ակնոց
0
a-d--aka--d-r-n-n--r-2
a________ d_________ 2
a-d-n-k-n d-r-n-n-e- 2
----------------------
andznakan deranunner 2
眼镜
ակնոց
andznakan deranunner 2
他 把 他的 眼镜 忘 了 。
Ն- ի- ա--ո-ը---ռ---լ -:
Ն_ ի_ ա_____ մ______ է_
Ն- ի- ա-ն-ց- մ-ռ-ց-լ է-
-----------------------
Նա իր ակնոցը մոռացել է:
0
a--z-a--n d--a---n-r-2
a________ d_________ 2
a-d-n-k-n d-r-n-n-e- 2
----------------------
andznakan deranunner 2
他 把 他的 眼镜 忘 了 。
Նա իր ակնոցը մոռացել է:
andznakan deranunner 2
他的 眼镜 到底 在 哪 ?
Ո----ղ-է--րա ---ոց-:
Ո_____ է ն__ ա______
Ո-տ-՞- է ն-ա ա-ն-ց-:
--------------------
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը:
0
a----s’
a______
a-n-t-’
-------
aknots’
他的 眼镜 到底 在 哪 ?
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը:
aknots’
钟,表
ժ-մա-ո--ց
ժ________
ժ-մ-ց-ւ-ց
---------
ժամացույց
0
a-no-s’
a______
a-n-t-’
-------
aknots’
他的 表 坏 了 。
Ն-ա --մա-ույ- -չա----է:
Ն__ ժ________ փ_____ է_
Ն-ա ժ-մ-ց-ւ-ց փ-ա-ե- է-
-----------------------
Նրա ժամացույց փչացել է:
0
ak-ot-’
a______
a-n-t-’
-------
aknots’
他的 表 坏 了 。
Նրա ժամացույց փչացել է:
aknots’
钟 挂在 墙 上 。
Ժա--ցո-յ-ը-կախ-ա- է պատից:
Ժ_________ կ_____ է պ_____
Ժ-մ-ց-ւ-ց- կ-խ-ա- է պ-տ-ց-
--------------------------
Ժամացույցը կախված է պատից:
0
N--i- -kno---- -orrats-y-l-e
N_ i_ a_______ m__________ e
N- i- a-n-t-’- m-r-a-s-y-l e
----------------------------
Na ir aknots’y morrats’yel e
钟 挂在 墙 上 。
Ժամացույցը կախված է պատից:
Na ir aknots’y morrats’yel e
护照
ան---գիր
ա_______
ա-ձ-ա-ի-
--------
անձնագիր
0
Na-i- ak--t-’y ------s-ye--e
N_ i_ a_______ m__________ e
N- i- a-n-t-’- m-r-a-s-y-l e
----------------------------
Na ir aknots’y morrats’yel e
护照
անձնագիր
Na ir aknots’y morrats’yel e
他 把 他的 护照 丢 了 。
Ն--կ-ր-րե- է ---ան-նա-իր-:
Ն_ կ______ է ի_ ա_________
Ն- կ-ր-ր-լ է ի- ա-ձ-ա-ի-ը-
--------------------------
Նա կորցրել է իր անձնագիրը:
0
N- i---kn---’y--orr--s’yel-e
N_ i_ a_______ m__________ e
N- i- a-n-t-’- m-r-a-s-y-l e
----------------------------
Na ir aknots’y morrats’yel e
他 把 他的 护照 丢 了 。
Նա կորցրել է իր անձնագիրը:
Na ir aknots’y morrats’yel e
他的 护照 到底 在 哪里 ?
Ո----- ---ր------ա----:
Ո_____ է ն__ ա_________
Ո-տ-՞- է ն-ա ա-ձ-ա-ի-ը-
-----------------------
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը:
0
V-rt--gh e---a---n-t--y
V_______ e n__ a_______
V-r-e-g- e n-a a-n-t-’-
-----------------------
Vorte՞gh e nra aknots’y
他的 护照 到底 在 哪里 ?
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը:
Vorte՞gh e nra aknots’y
她–她的
նա-- -ր
ն_ - ի_
ն- - ի-
-------
նա - իր
0
V-----gh e---a --n-t-’y
V_______ e n__ a_______
V-r-e-g- e n-a a-n-t-’-
-----------------------
Vorte՞gh e nra aknots’y
她–她的
նա - իր
Vorte՞gh e nra aknots’y
孩子们 不能 找到 他们的 父母
Ե--խան--ը --ն կ----անում-գ---լ իրե-- ---ղն-րին:
Ե________ չ__ կ_________ գ____ ի____ ծ_________
Ե-ե-ա-ե-ը չ-ն կ-ր-ղ-ն-ւ- գ-ն-լ ի-ե-ց ծ-ո-ն-ր-ն-
-----------------------------------------------
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին:
0
Vo--e--h - ----a-n--s-y
V_______ e n__ a_______
V-r-e-g- e n-a a-n-t-’-
-----------------------
Vorte՞gh e nra aknots’y
孩子们 不能 找到 他们的 父母
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին:
Vorte՞gh e nra aknots’y
但是 他们的 父母 来了 !
Ա-ա -ալիս -- -ր--ց -ն-ղ-ե--:
Ա__ գ____ ե_ ն____ ծ________
Ա-ա գ-լ-ս ե- ն-ա-ց ծ-ո-ն-ր-:
----------------------------
Ահա գալիս են նրանց ծնողները:
0
zham-ts---t-’
z____________
z-a-a-s-u-t-’
-------------
zhamats’uyts’
但是 他们的 父母 来了 !
Ահա գալիս են նրանց ծնողները:
zhamats’uyts’
您–您的
Դ-ւ- --Ձ-ր
Դ___ - Ձ__
Դ-ւ- - Ձ-ր
----------
Դուք - Ձեր
0
z-a----’-yt-’
z____________
z-a-a-s-u-t-’
-------------
zhamats’uyts’
您–您的
Դուք - Ձեր
zhamats’uyts’
米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ?
Ի-չ--ս -ր -ե---------ո---ու-ը,-պար-ն Մյ-ւ--ե-:
Ի_____ է_ Ձ__ ճ_______________ պ____ Մ________
Ի-չ-ե- է- Ձ-ր ճ-մ-ո-դ-ւ-յ-ւ-ը- պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-:
----------------------------------------------
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր:
0
z-am--s-u-t-’
z____________
z-a-a-s-u-t-’
-------------
zhamats’uyts’
米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ?
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր:
zhamats’uyts’
米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ?
Որ--՞ղ է Ձ-ր կի-ը- ----ն -յ--լլ--:
Ո_____ է Ձ__ կ____ պ____ Մ________
Ո-տ-՞- է Ձ-ր կ-ն-, պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-:
----------------------------------
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր:
0
Nra-zh-mats’u---- p’---a----e- e
N__ z____________ p___________ e
N-a z-a-a-s-u-t-’ p-c-’-t-’-e- e
--------------------------------
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ?
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր:
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
您–您的
Դ-ւք-- Ձ-ր
Դ___ - Ձ__
Դ-ւ- - Ձ-ր
----------
Դուք - Ձեր
0
Nr-----ma-s----s’ p’ch’ats-yel e
N__ z____________ p___________ e
N-a z-a-a-s-u-t-’ p-c-’-t-’-e- e
--------------------------------
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
您–您的
Դուք - Ձեր
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ?
Ի-չպե՞---- -ե- -ամբ--դ-ւ-յ--նը---իկ-ն Շ-ի-:
Ի______ է_ Ձ__ ճ_______________ տ____ Շ____
Ի-չ-ե-ս է- Ձ-ր ճ-մ-ո-դ-ւ-յ-ւ-ը- տ-կ-ն Շ-ի-:
-------------------------------------------
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ:
0
N-- zha---s-----’--’c---ts’yel e
N__ z____________ p___________ e
N-a z-a-a-s-u-t-’ p-c-’-t-’-e- e
--------------------------------
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ?
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ:
Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ?
Որ-ե՞ղ-է-Ձեր --ո-սին-- --կ-- -միդ:
Ո_____ է Ձ__ ա________ տ____ Շ____
Ո-տ-՞- է Ձ-ր ա-ո-ս-ն-, տ-կ-ն Շ-ի-:
----------------------------------
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ:
0
Zha-a-s’uyts’y-k-k--at- e --tit-’
Z_____________ k_______ e p______
Z-a-a-s-u-t-’- k-k-v-t- e p-t-t-’
---------------------------------
Zhamats’uyts’y kakhvats e patits’
施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ?
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ:
Zhamats’uyts’y kakhvats e patits’