眼镜
н-оч--е
н______
н-о-а-е
-------
наочале
0
Pri-vojne za---ic- 2
P________ z_______ 2
P-i-v-j-e z-m-n-c- 2
--------------------
Prisvojne zamenice 2
眼镜
наочале
Prisvojne zamenice 2
他 把 他的 眼镜 忘 了 。
Он-је з-бо-а-и- --оје-на-ч-ле.
О_ ј_ з________ с____ н_______
О- ј- з-б-р-в-о с-о-е н-о-а-е-
------------------------------
Он је заборавио своје наочале.
0
Pr-s-o-n--zame-i-e 2
P________ z_______ 2
P-i-v-j-e z-m-n-c- 2
--------------------
Prisvojne zamenice 2
他 把 他的 眼镜 忘 了 。
Он је заборавио своје наочале.
Prisvojne zamenice 2
他的 眼镜 到底 在 哪 ?
Ма--де с- -у нао--л-?
М_ г__ с_ м_ н_______
М- г-е с- м- н-о-а-е-
---------------------
Ма где су му наочале?
0
n--ča-e
n______
n-o-a-e
-------
naočale
他的 眼镜 到底 在 哪 ?
Ма где су му наочале?
naočale
钟,表
с-т
с__
с-т
---
сат
0
n---a-e
n______
n-o-a-e
-------
naočale
他的 表 坏 了 。
Ње-ов -ат је---ква--н.
Њ____ с__ ј_ п________
Њ-г-в с-т ј- п-к-а-е-.
----------------------
Његов сат је покварен.
0
na-č--e
n______
n-o-a-e
-------
naočale
他的 表 坏 了 。
Његов сат је покварен.
naočale
钟 挂在 墙 上 。
С---------а--ид-.
С__ в___ н_ з____
С-т в-с- н- з-д-.
-----------------
Сат виси на зиду.
0
On -e-zabo-a-i---voje-n-o--le.
O_ j_ z________ s____ n_______
O- j- z-b-r-v-o s-o-e n-o-a-e-
------------------------------
On je zaboravio svoje naočale.
钟 挂在 墙 上 。
Сат виси на зиду.
On je zaboravio svoje naočale.
护照
па--ш
п____
п-с-ш
-----
пасош
0
O--je-za-orav-----oje--ao---e.
O_ j_ z________ s____ n_______
O- j- z-b-r-v-o s-o-e n-o-a-e-
------------------------------
On je zaboravio svoje naočale.
护照
пасош
On je zaboravio svoje naočale.
他 把 他的 护照 丢 了 。
Он је-и-г--и- -в-ј--асо-.
О_ ј_ и______ с___ п_____
О- ј- и-г-б-о с-о- п-с-ш-
-------------------------
Он је изгубио свој пасош.
0
On--e z-bor-v-o -vo-e--a--al-.
O_ j_ z________ s____ n_______
O- j- z-b-r-v-o s-o-e n-o-a-e-
------------------------------
On je zaboravio svoje naočale.
他 把 他的 护照 丢 了 。
Он је изгубио свој пасош.
On je zaboravio svoje naočale.
他的 护照 到底 在 哪里 ?
Г-- ј--онд- ње-ов --сош?
Г__ ј_ о___ њ____ п_____
Г-е ј- о-д- њ-г-в п-с-ш-
------------------------
Где је онда његов пасош?
0
Ma--d---u m-----ča-e?
M_ g__ s_ m_ n_______
M- g-e s- m- n-o-a-e-
---------------------
Ma gde su mu naočale?
他的 护照 到底 在 哪里 ?
Где је онда његов пасош?
Ma gde su mu naočale?
她–她的
они -----ов --њихо---/ --хово
о__ – њ____ / њ_____ / њ_____
о-и – њ-х-в / њ-х-в- / њ-х-в-
-----------------------------
они – њихов / њихова / њихово
0
Ma --- s---u--a-č--e?
M_ g__ s_ m_ n_______
M- g-e s- m- n-o-a-e-
---------------------
Ma gde su mu naočale?
她–她的
они – њихов / њихова / њихово
Ma gde su mu naočale?
孩子们 不能 找到 他们的 父母
Де-а н--м-гу ---и----о---р-дит--е.
Д___ н_ м___ н___ њ_____ р________
Д-ц- н- м-г- н-ћ- њ-х-в- р-д-т-љ-.
----------------------------------
Деца не могу наћи њихове родитеље.
0
Ma --- su ---nao---e?
M_ g__ s_ m_ n_______
M- g-e s- m- n-o-a-e-
---------------------
Ma gde su mu naočale?
孩子们 不能 找到 他们的 父母
Деца не могу наћи њихове родитеље.
Ma gde su mu naočale?
但是 他们的 父母 来了 !
Али ет----лазе---х-в---о---ељ-!
А__ е__ д_____ њ_____ р________
А-и е-о д-л-з- њ-х-в- р-д-т-љ-!
-------------------------------
Али ето долазе њихови родитељи!
0
s-t
s__
s-t
---
sat
但是 他们的 父母 来了 !
Али ето долазе њихови родитељи!
sat
您–您的
Ви – -а--/--а-а /-Ваше
В_ – В__ / В___ / В___
В- – В-ш / В-ш- / В-ш-
----------------------
Ви – Ваш / Ваша / Ваше
0
s-t
s__
s-t
---
sat
您–您的
Ви – Ваш / Ваша / Ваше
sat
米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ?
Ка------ -ил--Ва-е пу------,-г-сп-ди-----лер?
К____ ј_ б___ В___ п________ г________ М_____
К-к-о ј- б-л- В-ш- п-т-в-њ-, г-с-о-и-е М-л-р-
---------------------------------------------
Какво је било Ваше путовање, господине Милер?
0
sat
s__
s-t
---
sat
米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ?
Какво је било Ваше путовање, господине Милер?
sat
米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ?
Г-е-ј--В-ша--е--,--о-п-ди---М-л--?
Г__ ј_ В___ ж____ г________ М_____
Г-е ј- В-ш- ж-н-, г-с-о-и-е М-л-р-
----------------------------------
Где је Ваша жена, господине Милер?
0
N-eg---s-t -e pokva-en.
N_____ s__ j_ p________
N-e-o- s-t j- p-k-a-e-.
-----------------------
Njegov sat je pokvaren.
米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ?
Где је Ваша жена, господине Милер?
Njegov sat je pokvaren.
您–您的
Ви - ----- -аша - -аше
В_ – В__ / В___ / В___
В- – В-ш / В-ш- / В-ш-
----------------------
Ви – Ваш / Ваша / Ваше
0
N-ego--s-t -e po---ren.
N_____ s__ j_ p________
N-e-o- s-t j- p-k-a-e-.
-----------------------
Njegov sat je pokvaren.
您–您的
Ви – Ваш / Ваша / Ваше
Njegov sat je pokvaren.
施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ?
К------- било--а-е-пу----ње- -оспођо ----т?
К____ ј_ б___ В___ п________ г______ Ш_____
К-к-о ј- б-л- В-ш- п-т-в-њ-, г-с-о-о Ш-и-т-
-------------------------------------------
Какво је било Ваше путовање, госпођо Шмидт?
0
Nje-o- s-- j- pokvaren.
N_____ s__ j_ p________
N-e-o- s-t j- p-k-a-e-.
-----------------------
Njegov sat je pokvaren.
施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ?
Какво је било Ваше путовање, госпођо Шмидт?
Njegov sat je pokvaren.
施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ?
Г-е ---Ва- ---,---спо---Шмид-?
Г__ ј_ В__ м___ г______ Ш_____
Г-е ј- В-ш м-ж- г-с-о-о Ш-и-т-
------------------------------
Где је Ваш муж, госпођо Шмидт?
0
S------i--- -i--.
S__ v___ n_ z____
S-t v-s- n- z-d-.
-----------------
Sat visi na zidu.
施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ?
Где је Ваш муж, госпођо Шмидт?
Sat visi na zidu.