眼镜 |
көз а--ек
к__ а____
к-з а-н-к
---------
көз айнек
0
E-li- at -t--ç-2
E____ a_ a____ 2
E-l-k a- a-o-ç 2
----------------
Eelik at atooç 2
|
眼镜
көз айнек
Eelik at atooç 2
|
他 把 他的 眼镜 忘 了 。 |
А--көз ай---ин у---уп-к-л-п--р.
А_ к__ а______ у_____ к________
А- к-з а-н-г-н у-у-у- к-л-п-ы-.
-------------------------------
Ал көз айнегин унутуп калыптыр.
0
E--i- at ---oç-2
E____ a_ a____ 2
E-l-k a- a-o-ç 2
----------------
Eelik at atooç 2
|
他 把 他的 眼镜 忘 了 。
Ал көз айнегин унутуп калыптыр.
Eelik at atooç 2
|
他的 眼镜 到底 在 哪 ? |
А-----ө- ай---и -а-д-?
А___ к__ а_____ к_____
А-ы- к-з а-н-г- к-й-а-
----------------------
Анын көз айнеги кайда?
0
kö- a---k
k__ a____
k-z a-n-k
---------
köz aynek
|
他的 眼镜 到底 在 哪 ?
Анын көз айнеги кайда?
köz aynek
|
钟,表 |
с-ат
с___
с-а-
----
саат
0
kö---y--k
k__ a____
k-z a-n-k
---------
köz aynek
|
|
他的 表 坏 了 。 |
А-ы---ааты-буз--.
А___ с____ б_____
А-ы- с-а-ы б-з-к-
-----------------
Анын сааты бузук.
0
kö--ay-ek
k__ a____
k-z a-n-k
---------
köz aynek
|
他的 表 坏 了 。
Анын сааты бузук.
köz aynek
|
钟 挂在 墙 上 。 |
Са------а--а -ли--- -ур--.
С___ д______ и_____ т_____
С-а- д-б-л-а и-и-и- т-р-т-
--------------------------
Саат дубалда илинип турат.
0
A--k-z--y-e-i- u--tup---l-pt-r.
A_ k__ a______ u_____ k________
A- k-z a-n-g-n u-u-u- k-l-p-ı-.
-------------------------------
Al köz aynegin unutup kalıptır.
|
钟 挂在 墙 上 。
Саат дубалда илинип турат.
Al köz aynegin unutup kalıptır.
|
护照 |
па--о-т
п______
п-с-о-т
-------
паспорт
0
Al-köz ---eg-- -n---p --l--t--.
A_ k__ a______ u_____ k________
A- k-z a-n-g-n u-u-u- k-l-p-ı-.
-------------------------------
Al köz aynegin unutup kalıptır.
|
护照
паспорт
Al köz aynegin unutup kalıptır.
|
他 把 他的 护照 丢 了 。 |
А- --с-ор--- ж--от-у.
А_ п________ ж_______
А- п-с-о-т-н ж-г-т-у-
---------------------
Ал паспортун жоготту.
0
Al köz ayneg-- u-utu---a-ı-tı-.
A_ k__ a______ u_____ k________
A- k-z a-n-g-n u-u-u- k-l-p-ı-.
-------------------------------
Al köz aynegin unutup kalıptır.
|
他 把 他的 护照 丢 了 。
Ал паспортун жоготту.
Al köz aynegin unutup kalıptır.
|
他的 护照 到底 在 哪里 ? |
Ан-н пас-------ай-а?
А___ п_______ к_____
А-ы- п-с-о-т- к-й-а-
--------------------
Анын паспорту кайда?
0
Anı--k-- --neg- kayd-?
A___ k__ a_____ k_____
A-ı- k-z a-n-g- k-y-a-
----------------------
Anın köz aynegi kayda?
|
他的 护照 到底 在 哪里 ?
Анын паспорту кайда?
Anın köz aynegi kayda?
|
她–她的 |
ала--– ала---н
а___ – а______
а-а- – а-а-д-н
--------------
алар – алардын
0
Anın k---a-n--i -a-d-?
A___ k__ a_____ k_____
A-ı- k-z a-n-g- k-y-a-
----------------------
Anın köz aynegi kayda?
|
她–她的
алар – алардын
Anın köz aynegi kayda?
|
孩子们 不能 找到 他们的 父母 |
Бал-а--ата-э--с-- т-б----б---ж---ш-т.
Б_____ а_________ т___ а____ ж_______
Б-л-а- а-а-э-е-и- т-б- а-б-й ж-т-ш-т-
-------------------------------------
Балдар ата-энесин таба албай жатышат.
0
Anı- k-z-ay-------yda?
A___ k__ a_____ k_____
A-ı- k-z a-n-g- k-y-a-
----------------------
Anın köz aynegi kayda?
|
孩子们 不能 找到 他们的 父母
Балдар ата-энесин таба албай жатышат.
Anın köz aynegi kayda?
|
但是 他们的 父母 来了 ! |
М-н-к--, -ла---н-------е---и-ке------ы---!
М_______ а______ а__________ к___ ж_______
М-н-к-й- а-а-д-н а-а-э-е-е-и к-л- ж-т-ш-т-
------------------------------------------
Мынакей, алардын ата-энелери келе жатышат!
0
saat
s___
s-a-
----
saat
|
但是 他们的 父母 来了 !
Мынакей, алардын ата-энелери келе жатышат!
saat
|
您–您的 |
с-з - -изд-н
с__ - с_____
с-з - с-з-и-
------------
сиз - сиздин
0
s--t
s___
s-a-
----
saat
|
|
米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ? |
С-здин ---ары-ы----н--й--тт-, -юл-е--м-рза?
С_____ с________ к_____ ө____ М_____ м_____
С-з-и- с-п-р-ң-з к-н-а- ө-т-, М-л-е- м-р-а-
-------------------------------------------
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Мюллер мырза?
0
saat
s___
s-a-
----
saat
|
米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ?
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Мюллер мырза?
saat
|
米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ? |
С-з-ин -у--йы--з --йд-------ер м--за?
С_____ ж________ к_____ М_____ м_____
С-з-и- ж-б-й-ң-з к-й-а- М-л-е- м-р-а-
-------------------------------------
Сиздин жубайыңыз кайда, Мюллер мырза?
0
A--n -a-tı--uzu-.
A___ s____ b_____
A-ı- s-a-ı b-z-k-
-----------------
Anın saatı buzuk.
|
米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ?
Сиздин жубайыңыз кайда, Мюллер мырза?
Anın saatı buzuk.
|
您–您的 |
с-з---с----н
с__ - с_____
с-з - с-з-и-
------------
сиз - сиздин
0
An-n -aa-ı bu-uk.
A___ s____ b_____
A-ı- s-a-ı b-z-k-
-----------------
Anın saatı buzuk.
|
您–您的
сиз - сиздин
Anın saatı buzuk.
|
施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ? |
С-зд-н -а-ары--- ка-д-- өт--- Шм--- ай-м?
С_____ с________ к_____ ө____ Ш____ а____
С-з-и- с-п-р-ң-з к-н-а- ө-т-, Ш-и-т а-ы-?
-----------------------------------------
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Шмидт айым?
0
An------tı--u---.
A___ s____ b_____
A-ı- s-a-ı b-z-k-
-----------------
Anın saatı buzuk.
|
施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ?
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Шмидт айым?
Anın saatı buzuk.
|
施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ? |
С-здин-ж-л-о-у-у-------,-Сми--ай-м?
С_____ ж_________ к_____ С___ а____
С-з-и- ж-л-о-у-у- к-й-а- С-и- а-ы-?
-----------------------------------
Сиздин жолдошуңуз кайда, Смит айым?
0
S--t d-------i-ini- tu-a-.
S___ d______ i_____ t_____
S-a- d-b-l-a i-i-i- t-r-t-
--------------------------
Saat dubalda ilinip turat.
|
施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ?
Сиздин жолдошуңуз кайда, Смит айым?
Saat dubalda ilinip turat.
|