眼镜 |
к-з-----к
к__ а____
к-з а-н-к
---------
көз айнек
0
Eel---at---o---2
E____ a_ a____ 2
E-l-k a- a-o-ç 2
----------------
Eelik at atooç 2
|
眼镜
көз айнек
Eelik at atooç 2
|
他 把 他的 眼镜 忘 了 。 |
А------а-н--ин--н-ту--к--ы-т-р.
А_ к__ а______ у_____ к________
А- к-з а-н-г-н у-у-у- к-л-п-ы-.
-------------------------------
Ал көз айнегин унутуп калыптыр.
0
Ee----a- a--o--2
E____ a_ a____ 2
E-l-k a- a-o-ç 2
----------------
Eelik at atooç 2
|
他 把 他的 眼镜 忘 了 。
Ал көз айнегин унутуп калыптыр.
Eelik at atooç 2
|
他的 眼镜 到底 在 哪 ? |
А----к---а-нег--ка-да?
А___ к__ а_____ к_____
А-ы- к-з а-н-г- к-й-а-
----------------------
Анын көз айнеги кайда?
0
k-- a---k
k__ a____
k-z a-n-k
---------
köz aynek
|
他的 眼镜 到底 在 哪 ?
Анын көз айнеги кайда?
köz aynek
|
钟,表 |
с-ат
с___
с-а-
----
саат
0
kö- ay--k
k__ a____
k-z a-n-k
---------
köz aynek
|
|
他的 表 坏 了 。 |
Ан---са-ты--у--к.
А___ с____ б_____
А-ы- с-а-ы б-з-к-
-----------------
Анын сааты бузук.
0
kö--a-nek
k__ a____
k-z a-n-k
---------
köz aynek
|
他的 表 坏 了 。
Анын сааты бузук.
köz aynek
|
钟 挂在 墙 上 。 |
С----дуба-д--ил-----т-рат.
С___ д______ и_____ т_____
С-а- д-б-л-а и-и-и- т-р-т-
--------------------------
Саат дубалда илинип турат.
0
Al-köz -ynegi- un---p ---ıp-ı-.
A_ k__ a______ u_____ k________
A- k-z a-n-g-n u-u-u- k-l-p-ı-.
-------------------------------
Al köz aynegin unutup kalıptır.
|
钟 挂在 墙 上 。
Саат дубалда илинип турат.
Al köz aynegin unutup kalıptır.
|
护照 |
п--п-рт
п______
п-с-о-т
-------
паспорт
0
Al-k-z--y-egin-unut-p-ka--ptır.
A_ k__ a______ u_____ k________
A- k-z a-n-g-n u-u-u- k-l-p-ı-.
-------------------------------
Al köz aynegin unutup kalıptır.
|
护照
паспорт
Al köz aynegin unutup kalıptır.
|
他 把 他的 护照 丢 了 。 |
А--п-----тун жог-тту.
А_ п________ ж_______
А- п-с-о-т-н ж-г-т-у-
---------------------
Ал паспортун жоготту.
0
Al-k----yneg-- un--up k-lıpt-r.
A_ k__ a______ u_____ k________
A- k-z a-n-g-n u-u-u- k-l-p-ı-.
-------------------------------
Al köz aynegin unutup kalıptır.
|
他 把 他的 护照 丢 了 。
Ал паспортун жоготту.
Al köz aynegin unutup kalıptır.
|
他的 护照 到底 在 哪里 ? |
А--н-п---о-ту кай-а?
А___ п_______ к_____
А-ы- п-с-о-т- к-й-а-
--------------------
Анын паспорту кайда?
0
A--n------yneg- k---a?
A___ k__ a_____ k_____
A-ı- k-z a-n-g- k-y-a-
----------------------
Anın köz aynegi kayda?
|
他的 护照 到底 在 哪里 ?
Анын паспорту кайда?
Anın köz aynegi kayda?
|
她–她的 |
а--- – ---рдын
а___ – а______
а-а- – а-а-д-н
--------------
алар – алардын
0
A--n k-z -ynegi-k--da?
A___ k__ a_____ k_____
A-ı- k-z a-n-g- k-y-a-
----------------------
Anın köz aynegi kayda?
|
她–她的
алар – алардын
Anın köz aynegi kayda?
|
孩子们 不能 找到 他们的 父母 |
Бал--р---а---е-ин-т--- ал-а----тыш--.
Б_____ а_________ т___ а____ ж_______
Б-л-а- а-а-э-е-и- т-б- а-б-й ж-т-ш-т-
-------------------------------------
Балдар ата-энесин таба албай жатышат.
0
An-n--öz-ay-egi ----a?
A___ k__ a_____ k_____
A-ı- k-z a-n-g- k-y-a-
----------------------
Anın köz aynegi kayda?
|
孩子们 不能 找到 他们的 父母
Балдар ата-энесин таба албай жатышат.
Anın köz aynegi kayda?
|
但是 他们的 父母 来了 ! |
М--а-ей,--лард-- а---эн-ле-и ---е-ж-т-ш--!
М_______ а______ а__________ к___ ж_______
М-н-к-й- а-а-д-н а-а-э-е-е-и к-л- ж-т-ш-т-
------------------------------------------
Мынакей, алардын ата-энелери келе жатышат!
0
saat
s___
s-a-
----
saat
|
但是 他们的 父母 来了 !
Мынакей, алардын ата-энелери келе жатышат!
saat
|
您–您的 |
сиз ---издин
с__ - с_____
с-з - с-з-и-
------------
сиз - сиздин
0
s--t
s___
s-a-
----
saat
|
|
米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ? |
С-з-и--с---р---- ка-дай -т-ү,---л--- -----?
С_____ с________ к_____ ө____ М_____ м_____
С-з-и- с-п-р-ң-з к-н-а- ө-т-, М-л-е- м-р-а-
-------------------------------------------
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Мюллер мырза?
0
s-at
s___
s-a-
----
saat
|
米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ?
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Мюллер мырза?
saat
|
米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ? |
С---и--жуб-----з --йд---М--лер м-р-а?
С_____ ж________ к_____ М_____ м_____
С-з-и- ж-б-й-ң-з к-й-а- М-л-е- м-р-а-
-------------------------------------
Сиздин жубайыңыз кайда, Мюллер мырза?
0
A----saatı b-zuk.
A___ s____ b_____
A-ı- s-a-ı b-z-k-
-----------------
Anın saatı buzuk.
|
米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ?
Сиздин жубайыңыз кайда, Мюллер мырза?
Anın saatı buzuk.
|
您–您的 |
с-з-----з-ин
с__ - с_____
с-з - с-з-и-
------------
сиз - сиздин
0
Anın --a-- b---k.
A___ s____ b_____
A-ı- s-a-ı b-z-k-
-----------------
Anın saatı buzuk.
|
您–您的
сиз - сиздин
Anın saatı buzuk.
|
施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ? |
С-з-и- -ап-----з к--д-й --т-, -ми---а---?
С_____ с________ к_____ ө____ Ш____ а____
С-з-и- с-п-р-ң-з к-н-а- ө-т-, Ш-и-т а-ы-?
-----------------------------------------
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Шмидт айым?
0
An-n sa-t- buzu-.
A___ s____ b_____
A-ı- s-a-ı b-z-k-
-----------------
Anın saatı buzuk.
|
施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ?
Сиздин сапарыңыз кандай өттү, Шмидт айым?
Anın saatı buzuk.
|
施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ? |
Сизд-н жол--шуң-з к----,---ит-ай-м?
С_____ ж_________ к_____ С___ а____
С-з-и- ж-л-о-у-у- к-й-а- С-и- а-ы-?
-----------------------------------
Сиздин жолдошуңуз кайда, Смит айым?
0
Saat dub---- i----p-tu---.
S___ d______ i_____ t_____
S-a- d-b-l-a i-i-i- t-r-t-
--------------------------
Saat dubalda ilinip turat.
|
施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ?
Сиздин жолдошуңуз кайда, Смит айым?
Saat dubalda ilinip turat.
|