短语手册

zh 在迪厅里   »   ky Дискотекада

46[四十六]

在迪厅里

在迪厅里

46 [кырк алты]

46 [кырк алты]

Дискотекада

Diskotekada

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 吉尔吉斯语 播放 更多
这个 位子 是 空的 吗 ? Б-- о---ду----шп-? Б__ о______ б_____ Б-л о-у-д-к б-ш-у- ------------------ Бул орундук бошпу? 0
D-s--t--a-a D__________ D-s-o-e-a-a ----------- Diskotekada
我 可以 坐 在 您旁边 吗 ? Ме-----ди---------га от--са--б-ло-у? М__ с_____ ж________ о______ б______ М-н с-з-и- ж-н-ң-з-а о-у-с-м б-л-б-? ------------------------------------ Мен сиздин жаныңызга отурсам болобу? 0
D-s--t---da D__________ D-s-o-e-a-a ----------- Diskotekada
很 乐意 。 К-б--ы-------. К______ м_____ К-б-н-ч м-н-н- -------------- Кубаныч менен. 0
B-l----n--k -----? B__ o______ b_____ B-l o-u-d-k b-ş-u- ------------------ Bul orunduk boşpu?
您 觉得 这音乐 怎么样 ? М--ык------н--- де--эсе--ейси-? М_______ к_____ д__ э__________ М-з-к-н- к-н-а- д-п э-е-т-й-и-? ------------------------------- Музыканы кандай деп эсептейсиз? 0
B-- orund-k ----u? B__ o______ b_____ B-l o-u-d-k b-ş-u- ------------------ Bul orunduk boşpu?
有点儿 太吵 了 。 Б---аз --ө--ат--. Б__ а_ ө__ к_____ Б-р а- ө-ө к-т-у- ----------------- Бир аз өтө катуу. 0
Bul -r-ndu- -oşpu? B__ o______ b_____ B-l o-u-d-k b-ş-u- ------------------ Bul orunduk boşpu?
但是 这个 乐队 演奏得 很棒 。 Би----т---а--ан ж---ы-ой----. Б____ т__ а____ ж____ о______ Б-р-к т-п а-д-н ж-к-ы о-н-й-. ----------------------------- Бирок топ абдан жакшы ойнойт. 0
Me- s-zd-n --------a o-u-----b-lo--? M__ s_____ j________ o______ b______ M-n s-z-i- j-n-ŋ-z-a o-u-s-m b-l-b-? ------------------------------------ Men sizdin janıŋızga otursam bolobu?
您 经常 到 这里 来 吗 ? С---б-л ---ге-к-п --лес--б-? С__ б__ ж____ к__ к_________ С-з б-л ж-р-е к-п к-л-с-з-и- ---------------------------- Сиз бул жерге көп келесизби? 0
M-n si-d-n j----ızg----u-s-- bo-o-u? M__ s_____ j________ o______ b______ M-n s-z-i- j-n-ŋ-z-a o-u-s-m b-l-b-? ------------------------------------ Men sizdin janıŋızga otursam bolobu?
不是的, 这是 第一次 。 Ж-к,---л----и--- ж--у----и-и-. Ж___ б__ б______ ж___ к_______ Ж-к- б-л б-р-н-и ж-л- к-л-ш-м- ------------------------------ Жок, бул биринчи жолу келишим. 0
Me- ---d-n--an-ŋı--a otu-sa----lobu? M__ s_____ j________ o______ b______ M-n s-z-i- j-n-ŋ-z-a o-u-s-m b-l-b-? ------------------------------------ Men sizdin janıŋızga otursam bolobu?
我 以前 没有 来过 这儿 。 М-н ---- чей-- -у- ж-рд--эч болго- -мес-ин. М__ б___ ч____ б__ ж____ э_ б_____ э_______ М-н б-г- ч-й-н б-л ж-р-е э- б-л-о- э-е-м-н- ------------------------------------------- Мен буга чейин бул жерде эч болгон эмесмин. 0
Kuba----me--n. K______ m_____ K-b-n-ç m-n-n- -------------- Kubanıç menen.
您 跳舞 吗 ? Би-ле--из-и? Б___________ Б-й-е-с-з-и- ------------ Бийлейсизби? 0
Ku--nı-----en. K______ m_____ K-b-n-ç m-n-n- -------------- Kubanıç menen.
也许 过 一会儿 吧 。 Бал-и--кийи-ч--ээ-. Б_____ к___________ Б-л-и- к-й-н-е-э-к- ------------------- Балким кийинчерээк. 0
Kubanı- m-ne-. K______ m_____ K-b-n-ç m-n-n- -------------- Kubanıç menen.
我 跳得 不好 。 М-н а-ч-лы--ж-к---бий--- а--айм. М__ а______ ж____ б_____ а______ М-н а-ч-л-к ж-к-ы б-й-е- а-б-й-. -------------------------------- Мен анчалык жакшы бийлей албайм. 0
Mu--k--ı----day de- esep-eys--? M_______ k_____ d__ e__________ M-z-k-n- k-n-a- d-p e-e-t-y-i-? ------------------------------- Muzıkanı kanday dep esepteysiz?
这 很 简单 。 Б-л --д-н--ң--. Б__ а____ о____ Б-л а-д-н о-о-. --------------- Бул абдан оңой. 0
Mu-ı---ı -an-a- dep e----e-siz? M_______ k_____ d__ e__________ M-z-k-n- k-n-a- d-p e-e-t-y-i-? ------------------------------- Muzıkanı kanday dep esepteysiz?
我 跳给 您看 。 М------ге -өрсөт--. М__ с____ к________ М-н с-з-е к-р-ө-ө-. ------------------- Мен сизге көрсөтөм. 0
M---k--- kan------p---e--e-s--? M_______ k_____ d__ e__________ M-z-k-n- k-n-a- d-p e-e-t-y-i-? ------------------------------- Muzıkanı kanday dep esepteysiz?
不用了, 还是 下次 吧 ! Жок- б-шк- ж-лу------раак. Ж___ б____ ж___ ж_________ Ж-к- б-ш-а ж-л- ж-к-ы-а-к- -------------------------- Жок, башка жолу жакшыраак. 0
Bir-az-ö-- ---u-. B__ a_ ö__ k_____ B-r a- ö-ö k-t-u- ----------------- Bir az ötö katuu.
您 在 等 什么 人 吗 ? Б-рө--- --тү----------ы? Б______ к____ ж_________ Б-р-ө-ү к-т-п ж-т-с-з-ы- ------------------------ Бирөөнү күтүп жатасызбы? 0
B-- -z------atu-. B__ a_ ö__ k_____ B-r a- ö-ö k-t-u- ----------------- Bir az ötö katuu.
是啊, 在 等 我的 朋友 。 Оо------сум--. О____ д_______ О-б-, д-с-м-у- -------------- Ооба, досумду. 0
Bi---z--tö kat-u. B__ a_ ö__ k_____ B-r a- ö-ö k-t-u- ----------------- Bir az ötö katuu.
这不, 他 来 了 ! Ти--нд---------)---л------т. Т______ а_______ к___ ж_____ Т-г-н-е а-(-а-а- к-л- ж-т-т- ---------------------------- Тигинде ал(бала) келе жатат. 0
B-r-- t-- -bda- j-k------oyt. B____ t__ a____ j____ o______ B-r-k t-p a-d-n j-k-ı o-n-y-. ----------------------------- Birok top abdan jakşı oynoyt.

基因影响语言

我们的出身决定了我们说哪种语言。 但我们的基因也对我们的语言负有责任。 这个结论由苏格兰研究学者得出。 他们研究了英语为何不同于汉语的课题。 通过研究发现,基因在其中也扮演着重要角色。 因为基因影响了大脑的发展。 也就是说,基因塑造了大脑结构。 因此也决定了我们学习语言的能力。 两个变异体基因在其中起着决定性作用。 如果其中一个变异体基因缺少,声调语言就会得到发展。 因此声调语言被没有该变异体基因的人群所使用。 在声调语言中,词语的意思由声调的调值所决定。 比如,汉语就是一种声调语言。 如果该变异体基因占主导地位,其它语言则得到发展。 英语并不是声调语言。 这些变异体基因并不是均匀分配的。 也就是说,它们在世界上出现的几率是不同的。 语言只有通过传承才能存在。 为此孩子必须能模仿父母的语言。 他们必须学好语言。 只有这样语言才能世代流传下去。 一个更古老的变异体基因促进了声调语言的发展。 很早以前好像存在更多声调语言。 但是也不应过于夸大基因成分。 基因只能对语言的发展加以解释。 但是不存在某种英语基因或汉语基因。 任何人都能学习任何一种语言。 对此我们不需要基因,只需要好奇心和训练!