短语手册

zh 连词3   »   ky Байламталар 3

96[九十六]

连词3

连词3

96 [токсон алты]

96 [токсон алты]

Байламталар 3

Baylamtalar 3

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 吉尔吉斯语 播放 更多
闹钟 一响, 我 就 起床 。 О--отку---ыңг--аа---м-нен ту---. О_______ ш_________ м____ т_____ О-г-т-у- ш-ң-ы-а-р- м-н-н т-р-м- -------------------------------- Ойготкуч шыңгыраары менен турам. 0
B--l--t---- 3 B__________ 3 B-y-a-t-l-r 3 ------------- Baylamtalar 3
我 一学习, 就 会累 。 Ме--б-р --рсе ------ш-м к---к-б-л--н--- -а---п кала-ы-. М__ б__ н____ ү________ к____ б________ ч_____ к_______ М-н б-р н-р-е ү-р-н-ш-м к-р-к б-л-о-д-, ч-р-а- к-л-м-н- ------------------------------------------------------- Мен бир нерсе үйрөнүшүм керек болгондо, чарчап каламын. 0
B----m-a----3 B__________ 3 B-y-a-t-l-r 3 ------------- Baylamtalar 3
我 到60岁的时候, 我 就 不工作了 。 А-ты--шка ---с-м,-ишт--ей-и-. А________ ч______ и__________ А-т-м-ш-а ч-к-а-, и-т-б-й-и-. ----------------------------- Алтымышка чыксам, иштебеймин. 0
Oy-otku----ŋgıra--- m-n-n --r-m. O_______ ş_________ m____ t_____ O-g-t-u- ş-ŋ-ı-a-r- m-n-n t-r-m- -------------------------------- Oygotkuç şıŋgıraarı menen turam.
您 什么时候 来电话 ? К-ча---а--с--? К____ ч_______ К-ч-н ч-л-с-з- -------------- Качан чаласыз? 0
O-go---ç ----ı---rı---ne- ---am. O_______ ş_________ m____ t_____ O-g-t-u- ş-ŋ-ı-a-r- m-n-n t-r-m- -------------------------------- Oygotkuç şıŋgıraarı menen turam.
我 一有时间 就打 。 Би---з--ба--- б-л--ндо-эле. Б__ а_ у_____ б_______ э___ Б-р а- у-а-ы- б-л-о-д- э-е- --------------------------- Бир аз убакыт болгондо эле. 0
O-got----ş-ŋgı--arı --ne--tur--. O_______ ş_________ m____ t_____ O-g-t-u- ş-ŋ-ı-a-r- m-n-n t-r-m- -------------------------------- Oygotkuç şıŋgıraarı menen turam.
只要 他一有时间, 就会 打电话 来 。 А- -------ы--о--- -ле ч----. А_ у_______ б____ э__ ч_____ А- у-а-т-с- б-л-о э-е ч-л-т- ---------------------------- Ал убактысы болсо эле чалат. 0
Me--bir-n--se--y-ön--üm k--e--b-lg-n----ça-----kal--ın. M__ b__ n____ ü________ k____ b________ ç_____ k_______ M-n b-r n-r-e ü-r-n-ş-m k-r-k b-l-o-d-, ç-r-a- k-l-m-n- ------------------------------------------------------- Men bir nerse üyrönüşüm kerek bolgondo, çarçap kalamın.
您 将要 工作 多长时间 ? Ка-а--- чейи- и-те--из? К______ ч____ и________ К-ч-н-а ч-й-н и-т-й-и-? ----------------------- Качанга чейин иштейсиз? 0
Men bir n-rse---r-nü--- ker-- b---ondo---a--a- -a-a-ı-. M__ b__ n____ ü________ k____ b________ ç_____ k_______ M-n b-r n-r-e ü-r-n-ş-m k-r-k b-l-o-d-, ç-r-a- k-l-m-n- ------------------------------------------------------- Men bir nerse üyrönüşüm kerek bolgondo, çarçap kalamın.
只要 我 还能, 我 就 一直 工作 。 К------н кел-ши--- и-тей ---е-и-. К_______ к________ и____ б_______ К-л-м-а- к-л-ш-н-е и-т-й б-р-м-н- --------------------------------- Колумдан келишинче иштей беремин. 0
Men b----ers- üy----ş-- --r---bo--------ç-rça- -al--ı-. M__ b__ n____ ü________ k____ b________ ç_____ k_______ M-n b-r n-r-e ü-r-n-ş-m k-r-k b-l-o-d-, ç-r-a- k-l-m-n- ------------------------------------------------------- Men bir nerse üyrönüşüm kerek bolgondo, çarçap kalamın.
只要 我 身体健康, 我 就要 一直 工作 。 Д-н с--лу-ум-ч-ң б-л-о --е, ишт---бе-емин. Д__ с_______ ч__ б____ э___ и____ б_______ Д-н с-о-у-у- ч-ң б-л-о э-е- и-т-й б-р-м-н- ------------------------------------------ Ден соолугум чың болсо эле, иштей беремин. 0
A-----ş-a-çık---,--ş-ebe-mi-. A________ ç______ i__________ A-t-m-ş-a ç-k-a-, i-t-b-y-i-. ----------------------------- Altımışka çıksam, iştebeymin.
他 不 工作, 而是 躺在 床上 。 А- и-т-г----н---д--а --ш-к-- -а-а-. А_ и_________ о_____ т______ ж_____ А- и-т-г-н-и- о-д-н- т-ш-к-ө ж-т-т- ----------------------------------- Ал иштегендин ордуна төшөктө жатат. 0
Altı-ı-k---ı--am,-i-tebeym-n. A________ ç______ i__________ A-t-m-ş-a ç-k-a-, i-t-b-y-i-. ----------------------------- Altımışka çıksam, iştebeymin.
她 没有 做饭, 却 在 读报纸 。 Ал----ак жас-----ын-о--у-а ---и---куп ж---т. А_ т____ ж_________ о_____ г____ о___ ж_____ А- т-м-к ж-с-г-н-ы- о-д-н- г-з-т о-у- ж-т-т- -------------------------------------------- Ал тамак жасагандын ордуна гезит окуп жатат. 0
A-tı-ışk---ık---,-işteb---in. A________ ç______ i__________ A-t-m-ş-a ç-k-a-, i-t-b-y-i-. ----------------------------- Altımışka çıksam, iştebeymin.
他 没有 回家, 却 坐在 酒吧里 。 А- үй-ө барг-н-ы--орд-н--п--д- --у-ат. А_ ү___ б________ о_____ п____ о______ А- ү-г- б-р-а-д-н о-д-н- п-б-а о-у-а-. -------------------------------------- Ал үйгө баргандын ордуна пабда отурат. 0
K-ç---ç-lası-? K____ ç_______ K-ç-n ç-l-s-z- -------------- Kaçan çalasız?
就我所知, 他 住在 这儿 。 М---н -и-и---ч----- -ш-л---рде жа--йт. М____ б_________ а_ у___ ж____ ж______ М-н-н б-л-ш-м-е- а- у-у- ж-р-е ж-ш-й-. -------------------------------------- Менин билишимче, ал ушул жерде жашайт. 0
K-ç-n-ça-a-ız? K____ ç_______ K-ç-n ç-l-s-z- -------------- Kaçan çalasız?
就我所知, 他的妻子 病 了 。 М--и- б--ишим--- а--н-а-л-----уп---т-т. М____ б_________ а___ а___ о____ ж_____ М-н-н б-л-ш-м-е- а-ы- а-л- о-р-п ж-т-т- --------------------------------------- Менин билишимче, анын аялы ооруп жатат. 0
K--a- --la--z? K____ ç_______ K-ç-n ç-l-s-z- -------------- Kaçan çalasız?
就我所知, 他 失业 了 。 М---------ш--че---- ----шс-з. М____ б_________ а_ ж________ М-н-н б-л-ш-м-е- а- ж-м-ш-у-. ----------------------------- Менин билишимче, ал жумушсуз. 0
B-r -z -b-kıt--o-g-nd----e. B__ a_ u_____ b_______ e___ B-r a- u-a-ı- b-l-o-d- e-e- --------------------------- Bir az ubakıt bolgondo ele.
我 那时 睡过头 了, 要不 就能 准时 了 。 Мен-ук----ка--п-ыр--н, --лб--о -ба---да---л----и-. М__ у____ к___________ б______ у_______ к_________ М-н у-т-п к-л-п-ы-м-н- б-л-о-о у-а-ы-д- к-л-е-м-н- -------------------------------------------------- Мен уктап калыптырмын, болбосо убагында келмекмин. 0
B------u-a-ıt b-lg---o ---. B__ a_ u_____ b_______ e___ B-r a- u-a-ı- b-l-o-d- e-e- --------------------------- Bir az ubakıt bolgondo ele.
我 那时 错过了 公共汽车, 要不 就能 准时 了 。 Мен-а-т-бу-ка------и-----ы--ырмы------б-со ----ы--а -елме-м-н. М__ а________ к______ к___________ б______ у_______ к_________ М-н а-т-б-с-а к-ч-г-п к-л-п-ы-м-н- б-л-о-о у-а-ы-д- к-л-е-м-н- -------------------------------------------------------------- Мен автобуска кечигип калыптырмын, болбосо убагында келмекмин. 0
Bi--az-uba------l-o--- ele. B__ a_ u_____ b_______ e___ B-r a- u-a-ı- b-l-o-d- e-e- --------------------------- Bir az ubakıt bolgondo ele.
我 那时 没有 找到 路, 要不 就能 准时 了 。 М---жо-ду т---ад--- бол-о---уба-ынд--ба-макмы-. М__ ж____ т________ б______ у_______ б_________ М-н ж-л-у т-п-а-ы-, б-л-о-о у-а-ы-д- б-р-а-м-н- ----------------------------------------------- Мен жолду таппадым, болбосо убагында бармакмын. 0
A----aktıs- b-ls- e-e--alat. A_ u_______ b____ e__ ç_____ A- u-a-t-s- b-l-o e-e ç-l-t- ---------------------------- Al ubaktısı bolso ele çalat.

语言和数学

思考和语言是属于一体的。 它们彼此相互影响。 语言的结构影响着思维的结构。 比如,在某些语言里是没有数字词语的。 因此该语言使用者也不能明白数字的概念。 数学和语言在某种形式上是一体的。 语法的结构和数学的结构通常很相似。 一些研究者相信,它们的处理过程也是相似的。 他们认为,但语言中枢也同样在为数学负责。 因为它能帮助大脑进行运算。 然而,最新研究却得出了其它结论。 该研究显示,我们的大脑在没有语言的情况下处理数学。 研究人员对三名男性实验对象做了研究。 这三名男性的大脑受伤了。 大脑语言中枢也有受损。 他们在说话上有很严重的问题。 不能再造简单的句子。 也不能理解词语。 语言测试结束后,这三位男性必须解决算术题。 其中有几个非常复杂的数学题。 尽管如此,实验对象都能解答这些数学题! 这个研究结果非常地有趣。 它显示了,数学并不是靠语言来编程的。 语言和数学有可能有着共同的基础。 两者都是在大脑同一中枢被处理。 但数学没有必要先被翻译成语言。 也许语言和数学也是共同发展的...... 在大脑完成发展的时候,它们就相互分开了!