您 吸烟 吗 ? |
Сиз т--е-и---р-а---бы?
С__ т_____ т__________
С-з т-м-к- т-р-а-ы-б-?
----------------------
Сиз тамеки тартасызбы?
0
Je--l--a--laşuu-3
J____ b________ 3
J-ŋ-l b-a-l-ş-u 3
-----------------
Jeŋil baarlaşuu 3
|
您 吸烟 吗 ?
Сиз тамеки тартасызбы?
Jeŋil baarlaşuu 3
|
以前 是(我吸烟) 。 |
М-р-- ----.
М____ о____
М-р-н о-б-.
-----------
Мурун ооба.
0
J--il baa---ş---3
J____ b________ 3
J-ŋ-l b-a-l-ş-u 3
-----------------
Jeŋil baarlaşuu 3
|
以前 是(我吸烟) 。
Мурун ооба.
Jeŋil baarlaşuu 3
|
但是 我 现在 不吸了 。 |
Б-ро- азы- т---ки -----й-.
Б____ а___ т_____ ч_______
Б-р-к а-ы- т-м-к- ч-к-е-м-
--------------------------
Бирок азыр тамеки чекпейм.
0
Siz-tame-- t--t-s--b-?
S__ t_____ t__________
S-z t-m-k- t-r-a-ı-b-?
----------------------
Siz tameki tartasızbı?
|
但是 我 现在 不吸了 。
Бирок азыр тамеки чекпейм.
Siz tameki tartasızbı?
|
我 吸烟 会 打扰 您 吗 ? |
Эг-- -ен т-меки--ар---м, к--шы эм-сс----?
Э___ м__ т_____ т_______ к____ э_________
Э-е- м-н т-м-к- т-р-с-м- к-р-ы э-е-с-з-и-
-----------------------------------------
Эгер мен тамеки тартсам, каршы эмессизби?
0
S-- t-m-k- --rtası-bı?
S__ t_____ t__________
S-z t-m-k- t-r-a-ı-b-?
----------------------
Siz tameki tartasızbı?
|
我 吸烟 会 打扰 您 吗 ?
Эгер мен тамеки тартсам, каршы эмессизби?
Siz tameki tartasızbı?
|
不, 绝对 不会 。 |
Жок-----ыр к-р-----е----.
Ж___ т____ к____ э_______
Ж-к- т-к-р к-р-ы э-е-м-н-
-------------------------
Жок, такыр каршы эмесмин.
0
S-z ---e-i -ar-a--z--?
S__ t_____ t__________
S-z t-m-k- t-r-a-ı-b-?
----------------------
Siz tameki tartasızbı?
|
不, 绝对 不会 。
Жок, такыр каршы эмесмин.
Siz tameki tartasızbı?
|
这 不 打扰 我 。 |
Бул---н- т-нч---данды--а-т.
Б__ м___ т_________________
Б-л м-н- т-н-с-з-а-д-р-а-т-
---------------------------
Бул мени тынчсыздандырбайт.
0
M---n---b-.
M____ o____
M-r-n o-b-.
-----------
Murun ooba.
|
这 不 打扰 我 。
Бул мени тынчсыздандырбайт.
Murun ooba.
|
您 喝点 什么 吗 ? |
Сиз б-р н--с----е----и?
С__ б__ н____ и________
С-з б-р н-р-е и-е-и-б-?
-----------------------
Сиз бир нерсе ичесизби?
0
Murun-o--a.
M____ o____
M-r-n o-b-.
-----------
Murun ooba.
|
您 喝点 什么 吗 ?
Сиз бир нерсе ичесизби?
Murun ooba.
|
一杯 Cognac(法国白兰地酒) ? |
К---як?
К______
К-н-я-?
-------
Коньяк?
0
M-----o-b-.
M____ o____
M-r-n o-b-.
-----------
Murun ooba.
|
一杯 Cognac(法国白兰地酒) ?
Коньяк?
Murun ooba.
|
不, 我 更 喜欢 喝 啤酒 。 |
Жо-,-мен-с-р------- ----- -олмо-.
Ж___ м__ с___ и____ ж____ б______
Ж-к- м-н с-р- и-с-м ж-к-ы б-л-о-.
---------------------------------
Жок, мен сыра ичсем жакшы болмок.
0
B-----a-ır-tam-k--çek-ey-.
B____ a___ t_____ ç_______
B-r-k a-ı- t-m-k- ç-k-e-m-
--------------------------
Birok azır tameki çekpeym.
|
不, 我 更 喜欢 喝 啤酒 。
Жок, мен сыра ичсем жакшы болмок.
Birok azır tameki çekpeym.
|
您 经常 旅行(出差) 吗 ? |
С------ с----тт-йс-збы?
С__ к__ с______________
С-з к-п с-я-а-т-й-ы-б-?
-----------------------
Сиз көп саякаттайсызбы?
0
B-----azır-t----i ç-kp---.
B____ a___ t_____ ç_______
B-r-k a-ı- t-m-k- ç-k-e-m-
--------------------------
Birok azır tameki çekpeym.
|
您 经常 旅行(出差) 吗 ?
Сиз көп саякаттайсызбы?
Birok azır tameki çekpeym.
|
是啊, 大多数 都是 商务 出差 。 |
О-ба,-н-г---н-н -ш -а-----р -е--н.
О____ н________ и_ с_______ м_____
О-б-, н-г-з-н-н и- с-п-р-а- м-н-н-
----------------------------------
Ооба, негизинен иш сапарлар менен.
0
B------zır--a--ki--e-pe--.
B____ a___ t_____ ç_______
B-r-k a-ı- t-m-k- ç-k-e-m-
--------------------------
Birok azır tameki çekpeym.
|
是啊, 大多数 都是 商务 出差 。
Ооба, негизинен иш сапарлар менен.
Birok azır tameki çekpeym.
|
不过 现在 我们 在这里 度假 。 |
Б-----а-ыр-б-- ж-р-е--с-алу-д-б-з.
Б____ а___ б__ ж____ э_ а_________
Б-р-к а-ы- б-л ж-р-е э- а-у-д-б-з-
----------------------------------
Бирок азыр бул жерде эс алуудабыз.
0
Ege- men-t-m-k--ta--s--- ---şı emessi-b-?
E___ m__ t_____ t_______ k____ e_________
E-e- m-n t-m-k- t-r-s-m- k-r-ı e-e-s-z-i-
-----------------------------------------
Eger men tameki tartsam, karşı emessizbi?
|
不过 现在 我们 在这里 度假 。
Бирок азыр бул жерде эс алуудабыз.
Eger men tameki tartsam, karşı emessizbi?
|
好热的 天 啊 ! |
К-н--й--сы-!
К_____ ы____
К-н-а- ы-ы-!
------------
Кандай ысык!
0
Eg-r -e-----e-- -artsa-- -ar---em--siz-i?
E___ m__ t_____ t_______ k____ e_________
E-e- m-n t-m-k- t-r-s-m- k-r-ı e-e-s-z-i-
-----------------------------------------
Eger men tameki tartsam, karşı emessizbi?
|
好热的 天 啊 !
Кандай ысык!
Eger men tameki tartsam, karşı emessizbi?
|
是啊, 今天 真的 是 很热 。 |
О-б-- бү--- ч-н-н-а-ысык.
О____ б____ ч______ ы____
О-б-, б-г-н ч-н-н-а ы-ы-.
-------------------------
Ооба, бүгүн чынында ысык.
0
Eger-me- --m-ki t--t--m, -arş- em---i-bi?
E___ m__ t_____ t_______ k____ e_________
E-e- m-n t-m-k- t-r-s-m- k-r-ı e-e-s-z-i-
-----------------------------------------
Eger men tameki tartsam, karşı emessizbi?
|
是啊, 今天 真的 是 很热 。
Ооба, бүгүн чынында ысык.
Eger men tameki tartsam, karşı emessizbi?
|
我们 到 阳台上 去 吧 。 |
Б----н-о-------.
Б_______ ч______
Б-л-о-г- ч-г-л-.
----------------
Балконго чыгалы.
0
J--, takır kar-- e-esmin.
J___ t____ k____ e_______
J-k- t-k-r k-r-ı e-e-m-n-
-------------------------
Jok, takır karşı emesmin.
|
我们 到 阳台上 去 吧 。
Балконго чыгалы.
Jok, takır karşı emesmin.
|
明天 这里 有 一个 聚会 。 |
Э-т-ң -ул--ер-е кеч- бо-от.
Э____ б__ ж____ к___ б_____
Э-т-ң б-л ж-р-е к-ч- б-л-т-
---------------------------
Эртең бул жерде кече болот.
0
J--------- -a-şı-e-e-m-n.
J___ t____ k____ e_______
J-k- t-k-r k-r-ı e-e-m-n-
-------------------------
Jok, takır karşı emesmin.
|
明天 这里 有 一个 聚会 。
Эртең бул жерде кече болот.
Jok, takır karşı emesmin.
|
您 也 来 吗 ? |
С-з--а ке-е-из--?
С__ д_ к_________
С-з д- к-л-с-з-и-
-----------------
Сиз да келесизби?
0
Jok, -ak-- -ar---em-s-in.
J___ t____ k____ e_______
J-k- t-k-r k-r-ı e-e-m-n-
-------------------------
Jok, takır karşı emesmin.
|
您 也 来 吗 ?
Сиз да келесизби?
Jok, takır karşı emesmin.
|
是啊, 我们 也 收到 邀请函 了 。 |
О--а- -из-д--чак-р-лды-.
О____ б__ д_ ч__________
О-б-, б-з д- ч-к-р-л-ы-.
------------------------
Ооба, биз да чакырылдык.
0
B---meni-t-nçs--d---ırb---.
B__ m___ t_________________
B-l m-n- t-n-s-z-a-d-r-a-t-
---------------------------
Bul meni tınçsızdandırbayt.
|
是啊, 我们 也 收到 邀请函 了 。
Ооба, биз да чакырылдык.
Bul meni tınçsızdandırbayt.
|